Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិមានវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

១៣. ចូឡរថវិមានវណ្ណនា

13. Cūḷarathavimānavaṇṇanā

ទឡ្ហធម្មា និសារស្សាតិ ចូឡរថវិមានំ។ តស្ស កា ឧប្បត្តិ? ភគវតិ បរិនិព្ពុតេ ធាតុវិភាគំ កត្វា តត្ថ តត្ថ សត្ថុ ថូបេសុ បតិដ្ឋាបិយមានេសុ មហាកស្សបត្ថេរប្បមុខេសុ ធម្មំ សង្គាយិតុំ ឧច្ចិនិត្វា គហិតេសុ សាវកេសុ យាវ វស្សូបគមនា វេនេយ្យាបេក្ខាយ អត្តនោ អត្តនោ បរិសាយ សទ្ធិំ តត្ថ តត្ថ វសន្តេសុ អាយស្មា មហាកច្ចាយនោ បច្ចន្តទេសេ អញ្ញតរស្មិំ អរញ្ញាយតនេ វិហរតិ។ តេន សមយេន អស្សករដ្ឋេ បោតលិនគរេ អស្សករាជា រជ្ជំ ការេតិ, តស្ស ជេដ្ឋាយ ទេវិយា បុត្តោ សុជាតោ នាម កុមារោ សោឡសវស្សុទ្ទេសិកោ កនិដ្ឋាយ ទេវិយា និពន្ធនេន បិតរា រដ្ឋតោ បព្ពាជិតោ អរញ្ញំ បវិសិត្វា វនចរកេ និស្សាយ អរញ្ញេ វសតិ។ សោ កិរ កស្សបស្ស ភគវតោ សាសនេ បព្ពជិត្វា សីលមត្តេ បតិដ្ឋិតោ បុថុជ្ជនកាលកិរិយំ កត្វា តាវតិំសេសុ និព្ពត្តិត្វា តត្ថ យាវតាយុកំ ឋត្វា អបរាបរំ សុគតិយំយេវ បរិព្ភមន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ ភគវតោ អភិសម្ពោធិតោ តិំសវស្សេ អស្សករដ្ឋេ អស្សករញ្ញោ អគ្គមហេសិយា កុច្ឆិស្មិំ និព្ពត្តិ, ‘‘សុជាតោ’’តិស្ស នាមំ អហោសិ។ សោ មហន្តេន បរិវារេន វឌ្ឍតិ។

Daḷhadhammānisārassāti cūḷarathavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavati parinibbute dhātuvibhāgaṃ katvā tattha tattha satthu thūpesu patiṭṭhāpiyamānesu mahākassapattherappamukhesu dhammaṃ saṅgāyituṃ uccinitvā gahitesu sāvakesu yāva vassūpagamanā veneyyāpekkhāya attano attano parisāya saddhiṃ tattha tattha vasantesu āyasmā mahākaccāyano paccantadese aññatarasmiṃ araññāyatane viharati. Tena samayena assakaraṭṭhe potalinagare assakarājā rajjaṃ kāreti, tassa jeṭṭhāya deviyā putto sujāto nāma kumāro soḷasavassuddesiko kaniṭṭhāya deviyā nibandhanena pitarā raṭṭhato pabbājito araññaṃ pavisitvā vanacarake nissāya araññe vasati. So kira kassapassa bhagavato sāsane pabbajitvā sīlamatte patiṭṭhito puthujjanakālakiriyaṃ katvā tāvatiṃsesu nibbattitvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā aparāparaṃ sugatiyaṃyeva paribbhamanto imasmiṃ buddhuppāde bhagavato abhisambodhito tiṃsavasse assakaraṭṭhe assakarañño aggamahesiyā kucchismiṃ nibbatti, ‘‘sujāto’’tissa nāmaṃ ahosi. So mahantena parivārena vaḍḍhati.

តស្ស បន មាតរិ កាលកតាយ រាជា អញ្ញំ រាជធីតរំ អគ្គមហេសិដ្ឋានេ ឋបេសិ។ សាបិ អបរេន សមយេន បុត្តំ វិជាយិ។ តស្សា រាជា បុត្តំ ទិស្វា បសន្នោ ‘‘ភទ្ទេ, តយា ឥច្ឆិតំ វរំ គណ្ហាហី’’តិ វរំ អទាសិ។ សា គហិតកំ កត្វា ឋបេត្វា យទា សុជាតកុមារោ សោឡសវស្សុទ្ទេសិកោ ជាតោ, តទា រាជានំ អាហ ‘‘ទេវ, តុម្ហេហិ មម បុត្តំ ទិស្វា តុដ្ឋចិត្តេហិ វរោ ទិន្នោ, តំ ឥទានិ ទេថា’’តិ។ ‘‘គណ្ហ, ទេវី’’តិ ។ ‘‘មយ្ហំ បុត្តស្ស រជ្ជំ ទេថា’’តិ។ ‘‘នស្ស, វសលិ, មម ជេដ្ឋបុត្តេ ទេវកុមារសទិសេ សុជាតកុមារេ ឋិតេ កស្មា ឯវំ វទសី’’តិ បដិក្ខិបិ។ ទេវី បុនប្បុនំ និពន្ធនំ ករោន្តី មនំ អលភិត្វា ឯកទិវសំ អាហ ‘‘ទេវ, យទិ សច្ចេ តិដ្ឋសិ, ទេហិ ឯវា’’តិ។ រាជា ‘‘អនុបធារេត្វា មយា ឥមិស្សា វរោ ទិន្នោ, អយញ្ច ឯវំ វទតី’’តិ វិប្បដិសារី ហុត្វា សុជាតកុមារំ បក្កោសិត្វា តមត្ថំ អារោចេត្វា អស្សូនិ បវត្តេសិ។ កុមារោ បិតរំ សោចមានំ ទិស្វា ទោមនស្សប្បត្តោ អស្សូនិ បវត្តេត្វា ‘‘អនុជានាហិ, ទេវ, អហំ អញ្ញត្ថ គមិស្សាមី’’តិ អាហ។ តំ សុត្វា រញ្ញា ‘‘អញ្ញំ តេ នគរំ មាបេស្សាមិ, តត្ថ វសេយ្យាសី’’តិ វុត្តេ កុមារោ ន ឥច្ឆិ។ ‘‘មម សហាយានំ រាជូនំ សន្តិកេ បេសេស្សាមី’’តិ ច វុត្តេ តម្បិ នានុជានិ។ កេវលំ ‘‘ទេវ, អរញ្ញំ គមិស្សាមី’’តិ អាហ។ រាជា បុត្តំ អាលិង្គិត្វា សីសេ ចុម្ពិត្វា ‘‘មមច្ចយេន ឥធាគន្ត្វា រជ្ជេ បតិដ្ឋហា’’តិ វត្វា វិស្សជ្ជេសិ។

Tassa pana mātari kālakatāya rājā aññaṃ rājadhītaraṃ aggamahesiṭṭhāne ṭhapesi. Sāpi aparena samayena puttaṃ vijāyi. Tassā rājā puttaṃ disvā pasanno ‘‘bhadde, tayā icchitaṃ varaṃ gaṇhāhī’’ti varaṃ adāsi. Sā gahitakaṃ katvā ṭhapetvā yadā sujātakumāro soḷasavassuddesiko jāto, tadā rājānaṃ āha ‘‘deva, tumhehi mama puttaṃ disvā tuṭṭhacittehi varo dinno, taṃ idāni dethā’’ti. ‘‘Gaṇha, devī’’ti . ‘‘Mayhaṃ puttassa rajjaṃ dethā’’ti. ‘‘Nassa, vasali, mama jeṭṭhaputte devakumārasadise sujātakumāre ṭhite kasmā evaṃ vadasī’’ti paṭikkhipi. Devī punappunaṃ nibandhanaṃ karontī manaṃ alabhitvā ekadivasaṃ āha ‘‘deva, yadi sacce tiṭṭhasi, dehi evā’’ti. Rājā ‘‘anupadhāretvā mayā imissā varo dinno, ayañca evaṃ vadatī’’ti vippaṭisārī hutvā sujātakumāraṃ pakkositvā tamatthaṃ ārocetvā assūni pavattesi. Kumāro pitaraṃ socamānaṃ disvā domanassappatto assūni pavattetvā ‘‘anujānāhi, deva, ahaṃ aññattha gamissāmī’’ti āha. Taṃ sutvā raññā ‘‘aññaṃ te nagaraṃ māpessāmi, tattha vaseyyāsī’’ti vutte kumāro na icchi. ‘‘Mama sahāyānaṃ rājūnaṃ santike pesessāmī’’ti ca vutte tampi nānujāni. Kevalaṃ ‘‘deva, araññaṃ gamissāmī’’ti āha. Rājā puttaṃ āliṅgitvā sīse cumbitvā ‘‘mamaccayena idhāgantvā rajje patiṭṭhahā’’ti vatvā vissajjesi.

សោ អរញ្ញំ បវិសិត្វា វនចរកេ និស្សាយ វសន្តោ ឯកទិវសំ មិគវំ គតោ។ តស្ស សមណកាលេ សហាយវរោ ឯកោ ទេវបុត្តោ ហិតេសិតាយ មិគរូបេន តំ បលោភេន្តោ ធាវិត្វា អាយស្មតោ មហាកច្ចាយនស្ស វសនដ្ឋានសមីបំ បត្វា អន្តរធាយិ។ សោ ‘‘ឥមំ មិគំ ឥទានិ គណ្ហិស្សាមី’’តិ ឧបធាវន្តោ ថេរស្ស វសនដ្ឋានំ បត្វា តំ អបស្សន្តោ ពហិ បណ្ណសាលាយ ថេរំ និសិន្នំ ទិស្វា តស្ស សមីបេ ចាបកោដិំ ឱលុព្ភ អដ្ឋាសិ។ ថេរោ តំ ឱលោកេត្វា អាទិតោ បដ្ឋាយ សព្ពំ តស្ស បវត្តិំ ញត្វា អនុគ្គណ្ហន្តោ អជានន្តោ វិយ សង្គហំ ករោន្តោ –

So araññaṃ pavisitvā vanacarake nissāya vasanto ekadivasaṃ migavaṃ gato. Tassa samaṇakāle sahāyavaro eko devaputto hitesitāya migarūpena taṃ palobhento dhāvitvā āyasmato mahākaccāyanassa vasanaṭṭhānasamīpaṃ patvā antaradhāyi. So ‘‘imaṃ migaṃ idāni gaṇhissāmī’’ti upadhāvanto therassa vasanaṭṭhānaṃ patvā taṃ apassanto bahi paṇṇasālāya theraṃ nisinnaṃ disvā tassa samīpe cāpakoṭiṃ olubbha aṭṭhāsi. Thero taṃ oloketvā ādito paṭṭhāya sabbaṃ tassa pavattiṃ ñatvā anuggaṇhanto ajānanto viya saṅgahaṃ karonto –

៩៨១.

981.

‘‘ទឡ្ហធម្មា និសារស្ស, ធនុំ ឱលុព្ភ តិដ្ឋសិ;

‘‘Daḷhadhammā nisārassa, dhanuṃ olubbha tiṭṭhasi;

ខត្តិយោ នុសិ រាជញ្ញោ, អទុ លុទ្ទោ វនេចរោ’’តិ។ –

Khattiyo nusi rājañño, adu luddo vanecaro’’ti. –

បុច្ឆិ។ តត្ថ ទឡ្ហធម្មាតិ ទឡ្ហធនុ។ ទឡ្ហធនុ នាម ទ្វិសហស្សថាមំ វុច្ចតិ។ ទ្វិសហស្សថាមន្តិ ច យស្ស អារោបិតស្ស ជិយាយ ពទ្ធោ លោហសីសាទីនំ ភារោ ទណ្ឌេ គហេត្វា យាវ កណ្ឌប្បមាណា ឧក្ខិត្តស្ស បថវិតោ មុច្ចតិ។ និសារស្សាតិ និរតិសយសារស្ស វិសិដ្ឋសារស្ស រុក្ខស្ស ធនុំ, សារតររុក្ខមយំ ធនុន្តិ អត្ថោ។ ឱលុព្ភាតិ សន្និរុម្ភិត្វា។ រាជញ្ញោតិ រាជកុមារោ។ វនេចរោតិ វនចរោ។

Pucchi. Tattha daḷhadhammāti daḷhadhanu. Daḷhadhanu nāma dvisahassathāmaṃ vuccati. Dvisahassathāmanti ca yassa āropitassa jiyāya baddho lohasīsādīnaṃ bhāro daṇḍe gahetvā yāva kaṇḍappamāṇā ukkhittassa pathavito muccati. Nisārassāti niratisayasārassa visiṭṭhasārassa rukkhassa dhanuṃ, sāratararukkhamayaṃ dhanunti attho. Olubbhāti sannirumbhitvā. Rājaññoti rājakumāro. Vanecaroti vanacaro.

អថ សោ អត្តានំ អាវិករោន្តោ –

Atha so attānaṃ āvikaronto –

៩៨២.

982.

‘‘អស្សកាធិបតិស្សាហំ, ភន្តេ បុត្តោ វនេចរោ;

‘‘Assakādhipatissāhaṃ, bhante putto vanecaro;

នាមំ មេ ភិក្ខុ តេ ព្រូមិ, សុជាតោ ឥតិ មំ វិទូ។

Nāmaṃ me bhikkhu te brūmi, sujāto iti maṃ vidū.

៩៨៣.

983.

‘‘មិគេ គវេសមានោហំ, ឱគាហន្តោ ព្រហាវនំ;

‘‘Mige gavesamānohaṃ, ogāhanto brahāvanaṃ;

មិគំ តញ្ចេវ នាទ្ទក្ខិំ, តញ្ច ទិស្វា ឋិតោ អហ’’ន្តិ។ –

Migaṃ tañceva nāddakkhiṃ, tañca disvā ṭhito aha’’nti. –

អាហ។ តត្ថ អស្សកាធិបតិស្សាតិ អស្សករដ្ឋាធិបតិនោ អស្សករាជស្ស។ ភិក្ខូតិ ថេរំ អាលបតិ។ មិគេ គវេសមានោតិ មិគសូករាទិកេ គវេសន្តោ, មិគវំ ចរន្តោតិ អត្ថោ។

Āha. Tattha assakādhipatissāti assakaraṭṭhādhipatino assakarājassa. Bhikkhūti theraṃ ālapati. Mige gavesamānoti migasūkarādike gavesanto, migavaṃ carantoti attho.

តំ សុត្វា ថេរោ តេន សទ្ធិំ បដិសន្ថារំ ករោន្តោ –

Taṃ sutvā thero tena saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto –

៩៨៤.

984.

‘‘ស្វាគតំ តេ មហាបុញ្ញ, អថោ តេ អទុរាគតំ;

‘‘Svāgataṃ te mahāpuñña, atho te adurāgataṃ;

ឯត្តោ ឧទកមាទាយ, បាទេ បក្ខាលយស្សុ តេ។

Etto udakamādāya, pāde pakkhālayassu te.

៩៨៥.

985.

‘‘ឥទម្បិ បានីយំ សីតំ, អាភតំ គិរិគព្ភរា;

‘‘Idampi pānīyaṃ sītaṃ, ābhataṃ girigabbharā;

រាជបុត្ត តតោ បិត្វា, សន្ថតស្មិំ ឧបាវិសា’’តិ។ – អាហ;

Rājaputta tato pitvā, santhatasmiṃ upāvisā’’ti. – āha;

៩៨៤. តត្ថ អទុរាគតន្តិ ទុរាគមនវជ្ជិតំ, មហាបុញ្ញ, តេ ឥធាគមនំ ស្វាគតំ, ន តេ អប្បកម្បិ ទុរាគមនំ អត្ថិ តុយ្ហញ្ច មយ្ហញ្ច បីតិសោមនស្សជននតោតិ អធិប្បាយោ។ ‘‘អធុនាគត’’ន្តិបិ បាឋោ, ឥទានិ អាគមនន្តិ អត្ថោ។

984. Tattha adurāgatanti durāgamanavajjitaṃ, mahāpuñña, te idhāgamanaṃ svāgataṃ, na te appakampi durāgamanaṃ atthi tuyhañca mayhañca pītisomanassajananatoti adhippāyo. ‘‘Adhunāgata’’ntipi pāṭho, idāni āgamananti attho.

៩៨៥. សន្ថតស្មិំ ឧបាវិសាតិ អនន្តរហិតាយ ភូមិយា អនិសីទិត្វា អមុកស្មិំ តិណសន្ថារកេ និសីទាតិ។

985.Santhatasmiṃ upāvisāti anantarahitāya bhūmiyā anisīditvā amukasmiṃ tiṇasanthārake nisīdāti.

តតោ រាជកុមារោ ថេរស្ស បដិសន្ថារំ សម្បដិច្ឆន្តោ អាហ –

Tato rājakumāro therassa paṭisanthāraṃ sampaṭicchanto āha –

៩៨៦.

986.

‘‘កល្យាណី វត តេ វាចា, សវនីយា មហាមុនិ;

‘‘Kalyāṇī vata te vācā, savanīyā mahāmuni;

នេលា អត្ថវតី វគ្គុ, មន្ត្វា អត្ថញ្ច ភាសសិ។

Nelā atthavatī vaggu, mantvā atthañca bhāsasi.

៩៨៧.

987.

‘‘កា តេ រតិ វនេ វិហរតោ, ឥសិនិសភ វទេហិ បុដ្ឋោ;

‘‘Kā te rati vane viharato, isinisabha vadehi puṭṭho;

តវ វចនបថំ និសាមយិត្វា, អត្ថធម្មបទំ សមាចរេមសេ’’តិ។

Tava vacanapathaṃ nisāmayitvā, atthadhammapadaṃ samācaremase’’ti.

៩៨៦. តត្ថ កល្យាណីតិ សុន្ទរា សោភនា។ សវនីយាតិ សោតុំ យុត្តា។ នេលាតិ និទ្ទោសា។ អត្ថវតីតិ អត្ថយុត្តា ទិដ្ឋធម្មិកាទិនា ហិតេន ឧបេតា។ វគ្គូតិ មធុរា។ មន្ត្វាតិ ជានិត្វា បញ្ញាយ បរិច្ឆិន្ទិត្វា។ អត្ថន្តិ អត្ថតោ អនបេតំ ឯកន្តហិតាវហំ។

986. Tattha kalyāṇīti sundarā sobhanā. Savanīyāti sotuṃ yuttā. Nelāti niddosā. Atthavatīti atthayuttā diṭṭhadhammikādinā hitena upetā. Vaggūti madhurā. Mantvāti jānitvā paññāya paricchinditvā. Atthanti atthato anapetaṃ ekantahitāvahaṃ.

៩៨៧. ឥសិនិសភាតិ ឥសីសុ និសភ អាជានីយសទិស។ វចនបថន្តិ វចនំ។ វចនមេវ ហិ អត្ថាធិគមស្ស ឧបាយភាវតោ ‘‘វចនបថ’’ន្តិ វុត្តំ។ អត្ថធម្មបទំ សមាចរេមសេតិ ឥធ ចេវ សម្បរាយេ ច អត្ថាវហំ សីលាទិធម្មកោដ្ឋាសំ បដិបជ្ជាមសេ។

987.Isinisabhāti isīsu nisabha ājānīyasadisa. Vacanapathanti vacanaṃ. Vacanameva hi atthādhigamassa upāyabhāvato ‘‘vacanapatha’’nti vuttaṃ. Atthadhammapadaṃsamācaremaseti idha ceva samparāye ca atthāvahaṃ sīlādidhammakoṭṭhāsaṃ paṭipajjāmase.

ឥទានិ ថេរោ អត្តនោ សម្មាបដិបត្តិំ តស្ស អនុច្ឆវិកំ វទន្តោ –

Idāni thero attano sammāpaṭipattiṃ tassa anucchavikaṃ vadanto –

៩៨៨.

988.

‘‘អហិំសា សព្ពបាណីនំ, កុមារម្ហាក រុច្ចតិ;

‘‘Ahiṃsā sabbapāṇīnaṃ, kumāramhāka ruccati;

ថេយ្យា ច អតិចារា ច, មជ្ជបានា ច អារតិ។

Theyyā ca aticārā ca, majjapānā ca ārati.

៩៨៩.

989.

‘‘អារតិ សមចរិយា ច, ពាហុសច្ចំ កតញ្ញុតា;

‘‘Ārati samacariyā ca, bāhusaccaṃ kataññutā;

ទិដ្ឋេវ ធម្មេ បាសំសា, ធម្មា ឯតេ បសំសិយា’’តិ។ – អាហ;

Diṭṭheva dhamme pāsaṃsā, dhammā ete pasaṃsiyā’’ti. – āha;

៩៨៩. តត្ថ អារតិ សមចរិយា ចាតិ យថាវុត្តា ច បាបធម្មតោ អារតិ, បដិវិរតិ កាយសមតាទិសមចរិយា ច។ ពាហុសច្ចន្តិ បរិយត្តិពាហុសច្ចំ។ កតញ្ញុតាតិ បរេហិ អត្តនោ កតស្ស ឧបការស្ស ជាននា។ បាសំសាតិ អត្ថកាមេហិ កុលបុត្តេហិ បការតោ អាសំសិតព្ពា។ ធម្មា ឯតេតិ ឯតេ យថាវុត្តា អហិំសាទិធម្មា។ បសំសិយាតិ វិញ្ញូហិ បសំសិតព្ពា។

989. Tattha ārati samacariyā cāti yathāvuttā ca pāpadhammato ārati, paṭivirati kāyasamatādisamacariyā ca. Bāhusaccanti pariyattibāhusaccaṃ. Kataññutāti parehi attano katassa upakārassa jānanā. Pāsaṃsāti atthakāmehi kulaputtehi pakārato āsaṃsitabbā. Dhammā eteti ete yathāvuttā ahiṃsādidhammā. Pasaṃsiyāti viññūhi pasaṃsitabbā.

ឯវំ ថេរោ តស្ស អនុច្ឆវិកំ សម្មាបដិបត្តិំ វត្វា អនាគតំសញាណេន អាយុសង្ខារេ ឱលោកេន្តោ ‘‘បញ្ចមាសមត្តមេវា’’តិ ទិស្វា តំ សំវេជេត្វា ទឡ្ហំ តត្ថ សម្មាបដិបត្តិយំ បតិដ្ឋាបេតុំ ឥមំ គាថមាហ –

Evaṃ thero tassa anucchavikaṃ sammāpaṭipattiṃ vatvā anāgataṃsañāṇena āyusaṅkhāre olokento ‘‘pañcamāsamattamevā’’ti disvā taṃ saṃvejetvā daḷhaṃ tattha sammāpaṭipattiyaṃ patiṭṭhāpetuṃ imaṃ gāthamāha –

៩៩០.

990.

‘‘សន្តិកេ មរណំ តុយ្ហំ, ឱរំ មាសេហិ បញ្ចហិ;

‘‘Santike maraṇaṃ tuyhaṃ, oraṃ māsehi pañcahi;

រាជបុត្ត វិជានាហិ, អត្តានំ បរិមោចយា’’តិ។

Rājaputta vijānāhi, attānaṃ parimocayā’’ti.

តត្ថ អត្តានំ បរិមោចយាតិ អត្តានំ អបាយទុក្ខតោ មោចេហិ។

Tattha attānaṃ parimocayāti attānaṃ apāyadukkhato mocehi.

តតោ កុមារោ អត្តនោ មុត្តិយា ឧបាយំ បុច្ឆន្តោ អាហ –

Tato kumāro attano muttiyā upāyaṃ pucchanto āha –

៩៩១.

991.

‘‘កតមំ ស្វាហំ ជនបទំ គន្ត្វា, កិំ កម្មំ កិញ្ច បោរិសំ;

‘‘Katamaṃ svāhaṃ janapadaṃ gantvā, kiṃ kammaṃ kiñca porisaṃ;

កាយ វា បន វិជ្ជាយ, ភវេយ្យំ អជរាមរោ’’តិ។

Kāya vā pana vijjāya, bhaveyyaṃ ajarāmaro’’ti.

តត្ថ កតមំ ស្វាហន្តិ កតមំ សុ អហំ, កតមំ នូតិ អត្ថោ។ កិំ កម្មំ កិញ្ច បោរិសន្តិ កត្វាតិ វចនសេសោ។ បោរិសន្តិ បុរិសកិច្ចំ។

Tattha katamaṃ svāhanti katamaṃ su ahaṃ, katamaṃ nūti attho. Kiṃ kammaṃ kiñca porisanti katvāti vacanaseso. Porisanti purisakiccaṃ.

តតោ ថេរោ តស្ស ធម្មំ ទេសេតុំ ឥមា គាថាយោ អវោច –

Tato thero tassa dhammaṃ desetuṃ imā gāthāyo avoca –

៩៩២.

992.

‘‘ន វិជ្ជតេ សោ បទេសោ, កម្មំ វិជ្ជា ច បោរិសំ;

‘‘Na vijjate so padeso, kammaṃ vijjā ca porisaṃ;

យត្ថ គន្ត្វា ភវេ មច្ចោ, រាជបុត្តាជរាមរោ។

Yattha gantvā bhave macco, rājaputtājarāmaro.

៩៩៣.

993.

‘‘មហទ្ធនា មហាភោគា, រដ្ឋវន្តោបិ ខត្តិយា;

‘‘Mahaddhanā mahābhogā, raṭṭhavantopi khattiyā;

បហូតធនធញ្ញាសេ, តេបិ នោ អជរាមរា។

Pahūtadhanadhaññāse, tepi no ajarāmarā.

៩៩៤.

994.

‘‘យទិ តេ សុតា អន្ធកវេណ្ឌុបុត្តា, សូរា វីរា វិក្កន្តប្បហារិនោ;

‘‘Yadi te sutā andhakaveṇḍuputtā, sūrā vīrā vikkantappahārino;

តេបិ អាយុក្ខយំ បត្តា, វិទ្ធស្តា សស្សតីសមា។

Tepi āyukkhayaṃ pattā, viddhastā sassatīsamā.

៩៩៥.

995.

‘‘ខត្តិយា ព្រាហ្មណា វេស្សា, សុទ្ទា ចណ្ឌាលបុក្កុសា;

‘‘Khattiyā brāhmaṇā vessā, suddā caṇḍālapukkusā;

ឯតេ ចញ្ញេ ច ជាតិយា, តេបិ នោ អជរាមរា។

Ete caññe ca jātiyā, tepi no ajarāmarā.

៩៩៦.

996.

‘‘យេ មន្តំ បរិវត្តេន្តិ, ឆឡង្គំ ព្រហ្មចិន្តិតំ;

‘‘Ye mantaṃ parivattenti, chaḷaṅgaṃ brahmacintitaṃ;

ឯតេ ចញ្ញេ ច វិជ្ជាយ, តេបិ នោ អជរាមរា។

Ete caññe ca vijjāya, tepi no ajarāmarā.

៩៩៧.

997.

‘‘ឥសយោ ចាបិ យេ សន្តា, សញ្ញតត្តា តបស្សិនោ;

‘‘Isayo cāpi ye santā, saññatattā tapassino;

សរីរំ តេបិ កាលេន, វិជហន្តិ តបស្សិនោ។

Sarīraṃ tepi kālena, vijahanti tapassino.

៩៩៨.

998.

‘‘ភាវិតត្តាបិ អរហន្តោ, កតកិច្ចា អនាសវា;

‘‘Bhāvitattāpi arahanto, katakiccā anāsavā;

និក្ខិបន្តិ ឥមំ ទេហំ, បុញ្ញបាបបរិក្ខយា’’តិ។

Nikkhipanti imaṃ dehaṃ, puññapāpaparikkhayā’’ti.

៩៩២. តត្ថ យត្ថ គន្ត្វាតិ យំ បទេសំ គន្ត្វា កម្មំ វិជ្ជំ បោរិសញ្ច កាយបយោគេន ឥតរបយោគេន ច ឧបគន្ត្វា បាបុណិត្វា ភវេយ្យ អជរាមរោតិ អត្ថោ។

992. Tattha yattha gantvāti yaṃ padesaṃ gantvā kammaṃ vijjaṃ porisañca kāyapayogena itarapayogena ca upagantvā pāpuṇitvā bhaveyya ajarāmaroti attho.

៩៩៣. ហេដ្ឋិមកោដិយា កោដិសតាទិបរិមាណំ សំហរិត្វា ឋបិតំ មហន្តំ ធនំ ឯតេសន្តិ មហទ្ធនា។ កុម្ភត្តយាទិកហាបណបរិព្ពយោ មហន្តោ ភោគោ ឯតេសន្តិ មហាភោគា។ រដ្ឋវន្តោតិ រដ្ឋសាមិកា, អនេកយោជនបរិមាណំ រដ្ឋំ បសាសន្តាតិ អធិប្បាយោ។ ខត្តិយាតិ ខត្តិយជាតិកា។ បហូតធនធញ្ញាសេតិ មហាធនធញ្ញសន្និចយា, អត្តនោ បរិសាយ ច សត្តដ្ឋសំវច្ឆរបហោនកធនធញ្ញសន្និចយា។ តេបិ នោ អជរាមរាតិ ជរាមរណធម្មា ឯវ, មហទ្ធនតាទីនិបិ តេសំ ឧបរិ និបតន្តំ ជរាមរណំ និវត្តេតុំ ន សក្កោន្តីតិ អត្ថោ។

993. Heṭṭhimakoṭiyā koṭisatādiparimāṇaṃ saṃharitvā ṭhapitaṃ mahantaṃ dhanaṃ etesanti mahaddhanā. Kumbhattayādikahāpaṇaparibbayo mahanto bhogo etesanti mahābhogā. Raṭṭhavantoti raṭṭhasāmikā, anekayojanaparimāṇaṃ raṭṭhaṃ pasāsantāti adhippāyo. Khattiyāti khattiyajātikā. Pahūtadhanadhaññāseti mahādhanadhaññasannicayā, attano parisāya ca sattaṭṭhasaṃvaccharapahonakadhanadhaññasannicayā. Tepi no ajarāmarāti jarāmaraṇadhammā eva, mahaddhanatādīnipi tesaṃ upari nipatantaṃ jarāmaraṇaṃ nivattetuṃ na sakkontīti attho.

៩៩៤. អន្ធកវេណ្ឌុបុត្តាតិ អន្ធកវេណ្ឌុស្ស បុត្តាតិ បញ្ញាតា។ សូរាតិ សត្តិមន្តោ។ វីរាតិ វីរិយវន្តោ។ វិក្កន្តប្បហារិនោតិ សូរវីរភាវេនេវ បដិសត្តុពលំ វិក្កម្ម បសយ្ហ បហរណសីលា។ វិទ្ធស្តាតិ វិនដ្ឋា។ សស្សតីសមាតិ កុលបរម្បរាយ សស្សតីហិ ចន្ទសូរិយាទីហិ សមានា, តេបិ អចិរកាលបវត្តកុលន្វយាតិ អត្ថោ។

994.Andhakaveṇḍuputtāti andhakaveṇḍussa puttāti paññātā. Sūrāti sattimanto. Vīrāti vīriyavanto. Vikkantappahārinoti sūravīrabhāveneva paṭisattubalaṃ vikkamma pasayha paharaṇasīlā. Viddhastāti vinaṭṭhā. Sassatīsamāti kulaparamparāya sassatīhi candasūriyādīhi samānā, tepi acirakālapavattakulanvayāti attho.

៩៩៥. ជាតិយាតិ អត្តនោ ជាតិយា, វិសិដ្ឋតរា បន ជាតិបិ នេសំ ជរាមរណំ និវត្តេតុំ ន សក្កោតីតិ អត្ថោ។

995.Jātiyāti attano jātiyā, visiṭṭhatarā pana jātipi nesaṃ jarāmaraṇaṃ nivattetuṃ na sakkotīti attho.

៩៩៦. មន្តន្តិ វេទំ។ ឆឡង្គន្តិ កប្បព្យាករណនិរុត្តិសិក្ខាឆន្ទោវិចិតិជោតិសត្ថសង្ខាតេហិ ឆហិ អង្គេហិ ឆឡង្គំ។ ព្រហ្មចិន្តិតន្តិ ព្រហ្មេហិ អដ្ឋកាទីហិ ចិន្តិតំ បញ្ញាចក្ខុនា ទិដ្ឋំ។

996.Mantanti vedaṃ. Chaḷaṅganti kappabyākaraṇaniruttisikkhāchandovicitijotisatthasaṅkhātehi chahi aṅgehi chaḷaṅgaṃ. Brahmacintitanti brahmehi aṭṭhakādīhi cintitaṃ paññācakkhunā diṭṭhaṃ.

៩៩៧. សន្តាតិ ឧបសន្តកាយវចីកម្មន្តា។ សញ្ញតត្តាតិ សញ្ញតចិត្តា។ តបស្សិនោតិ តបនិស្សិតា។

997.Santāti upasantakāyavacīkammantā. Saññatattāti saññatacittā. Tapassinoti tapanissitā.

ឥទានិ កុមារោ អត្តនា កត្តព្ពំ វទន្តោ –

Idāni kumāro attanā kattabbaṃ vadanto –

៩៩៩.

999.

‘‘សុភាសិតា អត្ថវតី, គាថាយោ តេ មហាមុនិ;

‘‘Subhāsitā atthavatī, gāthāyo te mahāmuni;

និជ្ឈត្តោម្ហិ សុភដ្ឋេន, ត្វញ្ច មេ សរណំ ភវា’’តិ។ –

Nijjhattomhi subhaṭṭhena, tvañca me saraṇaṃ bhavā’’ti. –

អាហ ។ តត្ថ និជ្ឈត្តោម្ហីតិ និជ្ឈាបិតោ ធម្មោជសញ្ញាយ សញ្ញត្តិគតោ អម្ហិ។ សុភដ្ឋេនាតិ សុដ្ឋុ ភាសិតេន។

Āha . Tattha nijjhattomhīti nijjhāpito dhammojasaññāya saññattigato amhi. Subhaṭṭhenāti suṭṭhu bhāsitena.

តតោ ថេរោ តំ អនុសាសន្តោ ឥមំ គាថំ អភាសិ –

Tato thero taṃ anusāsanto imaṃ gāthaṃ abhāsi –

១០០០.

1000.

‘‘មា មំ ត្វំ សរណំ គច្ឆ, តមេវ សរណំ វជ;

‘‘Mā maṃ tvaṃ saraṇaṃ gaccha, tameva saraṇaṃ vaja;

សក្យបុត្តំ មហាវីរំ, យមហំ សរណំ គតោ’’តិ។

Sakyaputtaṃ mahāvīraṃ, yamahaṃ saraṇaṃ gato’’ti.

តតោ រាជកុមារោ អាហ –

Tato rājakumāro āha –

១០០១.

1001.

‘‘កតរស្មិំ សោ ជនបទេ, សត្ថា តុម្ហាក មារិស;

‘‘Katarasmiṃ so janapade, satthā tumhāka mārisa;

អហម្បិ ទដ្ឋុំ គច្ឆិស្សំ, ជិនំ អប្បដិបុគ្គល’’ន្តិ។

Ahampi daṭṭhuṃ gacchissaṃ, jinaṃ appaṭipuggala’’nti.

បុន ថេរោ អាហ –

Puna thero āha –

១០០២.

1002.

‘‘បុរត្ថិមស្មិំ ជនបទេ, ឱក្កាកកុលសម្ភវោ;

‘‘Puratthimasmiṃ janapade, okkākakulasambhavo;

តត្ថាសិ បុរិសាជញ្ញោ, សោ ច ខោ បរិនិព្ពុតោ’’តិ។

Tatthāsi purisājañño, so ca kho parinibbuto’’ti.

តត្ថ ថេរេន និសិន្នបទេសតោ មជ្ឈិមទេសស្ស បាចីនទិសាភាគត្តា វុត្តំ ‘‘បុរត្ថិមស្មិំ ជនបទេ’’តិ។

Tattha therena nisinnapadesato majjhimadesassa pācīnadisābhāgattā vuttaṃ ‘‘puratthimasmiṃ janapade’’ti.

ឯវំ សោ រាជបុត្តោ ថេរស្ស ធម្មទេសនំ សុត្វា បសន្នមានសោ សរណេសុ ច សីលេសុ ច បតិដ្ឋហិ។ តេន វុត្តំ –

Evaṃ so rājaputto therassa dhammadesanaṃ sutvā pasannamānaso saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhahi. Tena vuttaṃ –

១០០៣.

1003.

‘‘សចេ ហិ ពុទ្ធោ តិដ្ឋេយ្យ, សត្ថា តុម្ហាក មារិស;

‘‘Sace hi buddho tiṭṭheyya, satthā tumhāka mārisa;

យោជនានិ សហស្សានិ, គច្ឆេយ្យំ បយិរុបាសិតុំ។

Yojanāni sahassāni, gaccheyyaṃ payirupāsituṃ.

១០០៤.

1004.

‘‘យតោ ច ខោ បរិនិព្ពុតោ, សត្ថា តុម្ហាក មារិស;

‘‘Yato ca kho parinibbuto, satthā tumhāka mārisa;

និព្ពុតម្បិ មហាវីរំ, គច្ឆាមិ សរណំ អហំ។

Nibbutampi mahāvīraṃ, gacchāmi saraṇaṃ ahaṃ.

១០០៥.

1005.

‘‘ឧបេមិ សរណំ ពុទ្ធំ, ធម្មញ្ចាបិ អនុត្តរំ;

‘‘Upemi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammañcāpi anuttaraṃ;

សង្ឃញ្ច នរទេវស្ស, គច្ឆាមិ សរណំ អហំ។

Saṅghañca naradevassa, gacchāmi saraṇaṃ ahaṃ.

១០០៦.

1006.

‘‘បាណាតិបាតា វិរមាមិ ខិប្បំ, លោកេ អទិន្នំ បរិវជ្ជយាមិ;

‘‘Pāṇātipātā viramāmi khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayāmi;

អមជ្ជបោ នោ ច មុសា ភណាមិ, សកេន ទារេន ច ហោមិ តុដ្ឋោ’’តិ។

Amajjapo no ca musā bhaṇāmi, sakena dārena ca homi tuṭṭho’’ti.

ឯវំ បន តំ សរណេសុ ច សីលេសុ ច បតិដ្ឋិតំ ថេរោ ឯវមាហ ‘‘រាជកុមារ, តុយ្ហំ ឥធ អរញ្ញវាសេន អត្ថោ នត្ថិ, ន ចិរំ តវ ជីវិតំ, បញ្ចមាសព្ភន្តរេ ឯវ កាលំ ករិស្សសិ, តស្មា តវ បិតុ សន្តិកមេវ គន្ត្វា ទានាទីនិ បុញ្ញានិ កត្វា សគ្គបរាយណោ ភវេយ្យាសី’’តិ វត្វា អត្តនោ សន្តិកេ ធាតុយោ ទត្វា វិស្សជ្ជេសិ។ សោ គច្ឆន្តោ ‘‘អហំ, ភន្តេ, តុម្ហាកំ វចនេន ឥតោ គមិស្សាមិ, តុម្ហេហិបិ មយ្ហំ អនុកម្បាយ តត្ថ អាគន្តព្ព’’ន្តិ វត្វា ថេរស្ស អធិវាសនំ វិទិត្វា វន្ទិត្វា បទក្ខិណំ កត្វា បិតុ នគរំ គន្ត្វា ឧយ្យានំ បវិសិត្វា អត្តនោ អាគតភាវំ រញ្ញោ និវេទេសិ។

Evaṃ pana taṃ saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhitaṃ thero evamāha ‘‘rājakumāra, tuyhaṃ idha araññavāsena attho natthi, na ciraṃ tava jīvitaṃ, pañcamāsabbhantare eva kālaṃ karissasi, tasmā tava pitu santikameva gantvā dānādīni puññāni katvā saggaparāyaṇo bhaveyyāsī’’ti vatvā attano santike dhātuyo datvā vissajjesi. So gacchanto ‘‘ahaṃ, bhante, tumhākaṃ vacanena ito gamissāmi, tumhehipi mayhaṃ anukampāya tattha āgantabba’’nti vatvā therassa adhivāsanaṃ viditvā vanditvā padakkhiṇaṃ katvā pitu nagaraṃ gantvā uyyānaṃ pavisitvā attano āgatabhāvaṃ rañño nivedesi.

តំ សុត្វា រាជា សបរិវារោ ឧយ្យានំ គន្ត្វា កុមារំ អាលិង្គិត្វា អន្តេបុរំ នេត្វា អភិសិញ្ចិតុកាមោ អហោសិ។ កុមារោ ‘‘ទេវ, មយ្ហំ អប្បកំ អាយុ, ឥតោ ចតុន្នំ មាសានំ អច្ចយេន មរណំ ភវិស្សតិ, កិំ មេ រជ្ជេន, តុម្ហេ និស្សាយ បុញ្ញមេវ ករិស្សាមី’’តិ វត្វា ថេរស្ស គុណំ រតនត្តយស្ស ច អានុភាវំ បវេទេសិ។ តំ សុត្វា រាជា សំវេគប្បត្តោ រតនត្តយេ ច ថេរេ ច បសន្នមានសោ មហន្តំ វិហារំ ការេត្វា មហាកច្ចាយនត្ថេរស្ស សន្តិកេ ទូតំ បាហេសិ។ ថេរោបិ រាជានំ មហាជនញ្ច អនុគ្គណ្ហន្តោ អាគច្ឆិ។ រាជា ច សបរិវារោ ទូរតោវ បច្ចុគ្គមនំ កត្វា ថេរំ វិហារំ បវេសេត្វា ចតូហិ បច្ចយេហិ សក្កច្ចំ ឧបដ្ឋហន្តោ សរណេសុ ច សីលេសុ ច បតិដ្ឋហិ។ កុមារោ ច សីលានិ សមាទិយិត្វា ថេរំ ភិក្ខូ ចេវ សក្កច្ចំ ឧបដ្ឋហន្តោ ទានានិ ទទន្តោ ធម្មំ សុណន្តោ ចតុន្នំ មាសានំ អច្ចយេន កាលំ កត្វា តាវតិំសភវនេ និព្ពត្តិ។ តស្ស បុញ្ញានុភាវេន សត្តរតនបដិមណ្ឌិតោ សត្តយោជនប្បមាណោ រថោ ឧប្បជ្ជិ, អនេកានិ ចស្ស អច្ឆរាសហស្សានិ បរិវារោ អហោសិ។

Taṃ sutvā rājā saparivāro uyyānaṃ gantvā kumāraṃ āliṅgitvā antepuraṃ netvā abhisiñcitukāmo ahosi. Kumāro ‘‘deva, mayhaṃ appakaṃ āyu, ito catunnaṃ māsānaṃ accayena maraṇaṃ bhavissati, kiṃ me rajjena, tumhe nissāya puññameva karissāmī’’ti vatvā therassa guṇaṃ ratanattayassa ca ānubhāvaṃ pavedesi. Taṃ sutvā rājā saṃvegappatto ratanattaye ca there ca pasannamānaso mahantaṃ vihāraṃ kāretvā mahākaccāyanattherassa santike dūtaṃ pāhesi. Theropi rājānaṃ mahājanañca anuggaṇhanto āgacchi. Rājā ca saparivāro dūratova paccuggamanaṃ katvā theraṃ vihāraṃ pavesetvā catūhi paccayehi sakkaccaṃ upaṭṭhahanto saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhahi. Kumāro ca sīlāni samādiyitvā theraṃ bhikkhū ceva sakkaccaṃ upaṭṭhahanto dānāni dadanto dhammaṃ suṇanto catunnaṃ māsānaṃ accayena kālaṃ katvā tāvatiṃsabhavane nibbatti. Tassa puññānubhāvena sattaratanapaṭimaṇḍito sattayojanappamāṇo ratho uppajji, anekāni cassa accharāsahassāni parivāro ahosi.

រាជា កុមារស្ស សរីរសក្ការំ កត្វា ភិក្ខុសង្ឃស្ស ច មហាទានំ បវត្តេត្វា ចេតិយស្ស បូជំ អកាសិ, តត្ថ មហាជនោ សន្និបតិ, ថេរោបិ សបរិវារោ តំ បទេសំ ឧបគញ្ឆិ។ អថ ទេវបុត្តោ អត្តនា កតកុសលកម្មំ ឱលោកេត្វា កតញ្ញុតាយ ‘‘គន្ត្វា ថេរំ វន្ទិស្សាមិ, សាសនគុណេ ច បាកដេ ករិស្សាមី’’តិ ចិន្តេត្វា ទិព្ពរថំ អារុយ្ហ មហតា បរិវារេន ទិស្សមានរូបោ អាគន្ត្វា រថា ឱរុយ្ហ ថេរស្ស បាទេ វន្ទិត្វា បិតរា សទ្ធិំ បដិសន្ថារំ កត្វា ថេរំ បយិរុបាសមានោ អញ្ជលិំ បគ្គយ្ហ អដ្ឋាសិ។ តំ ថេរោ ឥមាហិ គាថាហិ បុច្ឆិ –

Rājā kumārassa sarīrasakkāraṃ katvā bhikkhusaṅghassa ca mahādānaṃ pavattetvā cetiyassa pūjaṃ akāsi, tattha mahājano sannipati, theropi saparivāro taṃ padesaṃ upagañchi. Atha devaputto attanā katakusalakammaṃ oloketvā kataññutāya ‘‘gantvā theraṃ vandissāmi, sāsanaguṇe ca pākaṭe karissāmī’’ti cintetvā dibbarathaṃ āruyha mahatā parivārena dissamānarūpo āgantvā rathā oruyha therassa pāde vanditvā pitarā saddhiṃ paṭisanthāraṃ katvā theraṃ payirupāsamāno añjaliṃ paggayha aṭṭhāsi. Taṃ thero imāhi gāthāhi pucchi –

១០០៧.

1007.

‘‘សហស្សរំសីវ យថាមហប្បភោ, ទិសំ យថា ភាតិ នភេ អនុក្កមំ;

‘‘Sahassaraṃsīva yathāmahappabho, disaṃ yathā bhāti nabhe anukkamaṃ;

តថាបការោ តវាយំ មហារថោ, សមន្តតោ យោជនសត្តមាយតោ។

Tathāpakāro tavāyaṃ mahāratho, samantato yojanasattamāyato.

១០០៨.

1008.

‘‘សុវណ្ណបដ្ដេហិ សមន្តមោត្ថដោ, ឧរស្ស មុត្តាហិ មណីហិ ចិត្តិតោ;

‘‘Suvaṇṇapaṭṭehi samantamotthaṭo, urassa muttāhi maṇīhi cittito;

លេខា សុវណ្ណស្ស ច រូបិយស្ស ច, សោភេន្តិ វេឡុរិយមយា សុនិម្មិតា។

Lekhā suvaṇṇassa ca rūpiyassa ca, sobhenti veḷuriyamayā sunimmitā.

១០០៩.

1009.

‘‘សីសញ្ចិទំ វេឡុរិយស្ស និម្មិតំ, យុគញ្ចិទំ លោហិតកាយ ចិត្តិតំ;

‘‘Sīsañcidaṃ veḷuriyassa nimmitaṃ, yugañcidaṃ lohitakāya cittitaṃ;

យុត្តា សុវណ្ណស្ស ច រូបិយស្ស ច, សោភន្តិ អស្សា ច ឥមេ មនោជវា។

Yuttā suvaṇṇassa ca rūpiyassa ca, sobhanti assā ca ime manojavā.

១០១០.

1010.

‘‘សោ តិដ្ឋសិ ហេមរថេ អធិដ្ឋិតោ, ទេវានមិន្ទោវ សហស្សវាហនោ;

‘‘So tiṭṭhasi hemarathe adhiṭṭhito, devānamindova sahassavāhano;

បុច្ឆាមិ តាហំ យសវន្ត កោវិទំ, កថំ តយា លទ្ធោ អយំ ឧឡារោ’’តិ។

Pucchāmi tāhaṃ yasavanta kovidaṃ, kathaṃ tayā laddho ayaṃ uḷāro’’ti.

១០០៧. តត្ថ សហស្សរំសីតិ សូរិយោ។ សោ ហិ អនេកសហស្សរំសិមន្តតាយ ‘‘សហស្សរំសី’’តិ វុច្ចតិ។ យថាមហប្បភោតិ អត្តនោ មហត្តស្ស អនុរូបប្បភោ។ យថា ហិ មហត្តេន សូរិយមណ្ឌលេន សទិសំ ជោតិមណ្ឌលំ នត្ថិ, ឯវំ បភាយបិ។ តថា ហិ តំ ឯកស្មិំ ខណេ តីសុ មហាទីបេសុ អាលោកំ ផរន្តំ តិដ្ឋតិ។ ទិសំ យថា ភាតិ នភេ អនុក្កមន្តិ នភេ អាកាសេ យថេវ ទិសំ អនុក្កមន្តោ គច្ឆន្តោ យថា យេន បការេន ភាតិ ទិព្ពតិ ជោតតិ។ តថាបការោតិ តាទិសាការោ។ តវាយន្តិ តវ អយំ។

1007. Tattha sahassaraṃsīti sūriyo. So hi anekasahassaraṃsimantatāya ‘‘sahassaraṃsī’’ti vuccati. Yathāmahappabhoti attano mahattassa anurūpappabho. Yathā hi mahattena sūriyamaṇḍalena sadisaṃ jotimaṇḍalaṃ natthi, evaṃ pabhāyapi. Tathā hi taṃ ekasmiṃ khaṇe tīsu mahādīpesu ālokaṃ pharantaṃ tiṭṭhati. Disaṃ yathā bhāti nabhe anukkamanti nabhe ākāse yatheva disaṃ anukkamanto gacchanto yathā yena pakārena bhāti dibbati jotati. Tathāpakāroti tādisākāro. Tavāyanti tava ayaṃ.

១០០៨. សុវណ្ណបដ្ដេហីតិ សុវណ្ណមយេហិ បដ្ដេហិ។ សមន្តមោត្ថដោ សមន្តតោ ឆាទិតោ។ ឧរស្សាតិ ឧរោ អស្ស, រថស្ស ឧរោតិ ច ឦសាមូលំ វទតិ។ លេខាតិ វេឡុរិយមយា មាលាកម្មលតាកម្មាទិលេខា។ តាសំ សុវណ្ណបដ្ដេសុ ច រជតបដ្ដេសុ ច ទិស្សមានត្តា វុត្តំ ‘‘សុវណ្ណស្ស ច រូបិយស្ស ចា’’តិ។ សោភេន្តីតិ រថំ សោភយន្តិ។

1008.Suvaṇṇapaṭṭehīti suvaṇṇamayehi paṭṭehi. Samantamotthaṭo samantato chādito. Urassāti uro assa, rathassa uroti ca īsāmūlaṃ vadati. Lekhāti veḷuriyamayā mālākammalatākammādilekhā. Tāsaṃ suvaṇṇapaṭṭesu ca rajatapaṭṭesu ca dissamānattā vuttaṃ ‘‘suvaṇṇassa ca rūpiyassa cā’’ti. Sobhentīti rathaṃ sobhayanti.

១០០៩. សីសន្តិ រថកុព្ពរសីសំ។ វេឡុរិយស្ស និម្មិតន្តិ វេឡុរិយេន និម្មិតំ, វេឡុរិយមណិមយន្តិ អត្ថោ។ លោហិតកាយាតិ លោហិតកមណិនា, យេន កេនចិ រត្តមណិនា វា។ យុត្តាតិ យោជិតា, អថ វា យោត្តា សុវណ្ណស្ស ច រូបិយស្ស ចាតិ សុវណ្ណមយា ច រូបិយមយា ច យោត្តា, សង្ខលិកាតិ អត្ថោ។

1009.Sīsanti rathakubbarasīsaṃ. Veḷuriyassa nimmitanti veḷuriyena nimmitaṃ, veḷuriyamaṇimayanti attho. Lohitakāyāti lohitakamaṇinā, yena kenaci rattamaṇinā vā. Yuttāti yojitā, atha vā yottā suvaṇṇassa ca rūpiyassa cāti suvaṇṇamayā ca rūpiyamayā ca yottā, saṅkhalikāti attho.

១០១០. អធិដ្ឋិតោតិ អត្តនោ ទេវិទ្ធិយា សកលមិទំ ឋានំ អភិភវិត្វា ឋិតោ។ សហស្សវាហនោតិ សហស្សយុត្តវាហនោ, សហស្សអាជានីយយុត្តរថោ ទេវានមិន្ទោ យថាតិ អធិប្បាយោ។ យសវន្តាតិ អាលបនំ, យសស្សីតិ អត្ថោ។ កោវិទន្តិ កុសលញាណវន្តំ, រថារោហនេ វា ឆេកំ។ អយំ ឧឡារោតិ អយំ ឧឡារោ មហន្តោ យសោតិ អធិប្បាយោ។

1010.Adhiṭṭhitoti attano deviddhiyā sakalamidaṃ ṭhānaṃ abhibhavitvā ṭhito. Sahassavāhanoti sahassayuttavāhano, sahassaājānīyayuttaratho devānamindo yathāti adhippāyo. Yasavantāti ālapanaṃ, yasassīti attho. Kovidanti kusalañāṇavantaṃ, rathārohane vā chekaṃ. Ayaṃ uḷāroti ayaṃ uḷāro mahanto yasoti adhippāyo.

ឯវំ ថេរេន បុដ្ឋោ ទេវបុត្តោ ឥមាហិ គាថាហិ ព្យាកាសិ –

Evaṃ therena puṭṭho devaputto imāhi gāthāhi byākāsi –

១០១១.

1011.

‘‘សុជាតោ នាមហំ ភន្តេ, រាជបុត្តោ បុរេ អហុំ;

‘‘Sujāto nāmahaṃ bhante, rājaputto pure ahuṃ;

ត្វញ្ច មំ អនុកម្បាយ, សញ្ញមស្មិំ និវេសយិ។

Tvañca maṃ anukampāya, saññamasmiṃ nivesayi.

១០១២.

1012.

‘‘ខីណាយុកញ្ច មំ ញត្វា, សរីរំ បាទាសិ សត្ថុនោ;

‘‘Khīṇāyukañca maṃ ñatvā, sarīraṃ pādāsi satthuno;

ឥមំ សុជាត បូជេហិ, តំ តេ អត្ថាយ ហេហិតិ។

Imaṃ sujāta pūjehi, taṃ te atthāya hehiti.

១០១៣.

1013.

‘‘តាហំ គន្ធេហិ មាលេហិ, បូជយិត្វា សមុយ្យុតោ;

‘‘Tāhaṃ gandhehi mālehi, pūjayitvā samuyyuto;

បហាយ មានុសំ ទេហំ, ឧបបន្នោម្ហិ នន្ទនំ។

Pahāya mānusaṃ dehaṃ, upapannomhi nandanaṃ.

១០១៤.

1014.

‘‘នន្ទនេ ច វនេ រម្មេ, នានាទិជគណាយុតេ;

‘‘Nandane ca vane ramme, nānādijagaṇāyute;

រមាមិ នច្ចគីតេហិ, អច្ឆរាហិ បុរក្ខតោ’’តិ។

Ramāmi naccagītehi, accharāhi purakkhato’’ti.

១០១២-៣. តត្ថ សរីរន្តី សរីរធាតុំ។ ហេហិតីតិ ភវិស្សតិ។ សមុយ្យុតោតិ សម្មា ឧយ្យុត្តោ, យុត្តប្បយុត្តោតិ អត្ថោ។

1012-3. Tattha sarīrantī sarīradhātuṃ. Hehitīti bhavissati. Samuyyutoti sammā uyyutto, yuttappayuttoti attho.

ឯវំ ទេវបុត្តោ ថេរេន បុច្ឆិតមត្ថំ កថេត្វា ថេរំ វន្ទិត្វា បទក្ខិណំ កត្វា បិតរំ អាបុច្ឆិត្វា រថំ អារុយ្ហ ទេវលោកមេវ គតោ។ ថេរោបិ តមត្ថំ អដ្ឋុប្បត្តិំ កត្វា សម្បត្តបរិសាយ វិត្ថារេន ធម្មកថំ កថេសិ។ សា ធម្មកថា មហាជនស្ស សាត្ថិកា អហោសិ។ អថ ថេរោ តំ សព្ពំ អត្តនា ច តេន ច កថិតនិយាមេនេវ សង្គីតិកាលេ ធម្មសង្គាហកានំ អារោចេសិ, តេ ច តំ តថា សង្គហំ អារោបេសុន្តិ។

Evaṃ devaputto therena pucchitamatthaṃ kathetvā theraṃ vanditvā padakkhiṇaṃ katvā pitaraṃ āpucchitvā rathaṃ āruyha devalokameva gato. Theropi tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya vitthārena dhammakathaṃ kathesi. Sā dhammakathā mahājanassa sātthikā ahosi. Atha thero taṃ sabbaṃ attanā ca tena ca kathitaniyāmeneva saṅgītikāle dhammasaṅgāhakānaṃ ārocesi, te ca taṃ tathā saṅgahaṃ āropesunti.

ចូឡរថវិមានវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Cūḷarathavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / វិមានវត្ថុបាឡិ • Vimānavatthupāḷi / ១៣. ចូឡរថវិមានវត្ថុ • 13. Cūḷarathavimānavatthu


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact