Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೫೪೪] ೭. ಚನ್ದಕುಮಾರಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[544] 7. Candakumārajātakavaṇṇanā

ರಾಜಾಸಿ ಲುದ್ದಕಮ್ಮೋತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಗಿಜ್ಝಕೂಟೇ ವಿಹರನ್ತೋ ದೇವದತ್ತಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ತಸ್ಸ ವತ್ಥು ಸಙ್ಘಭೇದಕಕ್ಖನ್ಧಕೇ ಆಗತಮೇವ। ತಂ ತಸ್ಸ ಪಬ್ಬಜಿತಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಯಾವ ಬಿಮ್ಬಿಸಾರರಞ್ಞೋ ಮರಣಾ ತತ್ಥಾಗತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ತಂ ಪನ ಮಾರಾಪೇತ್ವಾ ದೇವದತ್ತೋ ಅಜಾತಸತ್ತುಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ತವ ಮನೋರಥೋ ಮತ್ಥಕಂ ಪತ್ತೋ, ಮಮ ಮನೋರಥೋ ತಾವ ನ ಪಾಪುಣಾತೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಕೋ ಪನ ತೇ, ಭನ್ತೇ, ಮನೋರಥೋ’’ತಿ? ‘‘ನನು ದಸಬಲಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಬುದ್ಧೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಅಮ್ಹೇಹೇತ್ಥ ಕಿಂ ಕಾತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಧನುಗ್ಗಹೇ ಸನ್ನಿಪಾತಾಪೇತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ। ‘‘ಸಾಧು, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ರಾಜಾ ಅಕ್ಖಣವೇಧೀನಂ ಧನುಗ್ಗಹಾನಂ ಪಞ್ಚಸತಾನಿ ಸನ್ನಿಪಾತಾಪೇತ್ವಾ ತತೋ ಏಕತಿಂಸ ಜನೇ ಉಚ್ಚಿನಿತ್ವಾ ಥೇರಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಪಾಹೇಸಿ। ಸೋ ತೇಸಂ ಜೇಟ್ಠಕಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಆವುಸೋ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ಗಿಜ್ಝಕೂಟೇ ವಿಹರತಿ, ಅಸುಕಸ್ಮಿಂ ನಾಮ ದಿವಾಟ್ಠಾನೇ ಚಙ್ಕಮತಿ। ತ್ವಂ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ತಂ ವಿಸಪೀತೇನ ಸಲ್ಲೇನ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ಅಸುಕೇನ ನಾಮ ಮಗ್ಗೇನ ಏಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪೇಸೇತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ಮಗ್ಗೇ ದ್ವೇ ಧನುಗ್ಗಹೇಠಪೇಸಿ ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಠಿತಮಗ್ಗೇನ ಏಕೋ ಪುರಿಸೋ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ, ತಂ ತುಮ್ಹೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತ್ವಾ ಅಸುಕೇನ ನಾಮ ಮಗ್ಗೇನ ಏಥಾ’’ತಿ, ತಸ್ಮಿಂ ಮಗ್ಗೇ ಚತ್ತಾರೋ ಪುರಿಸೇ ಠಪೇಸಿ ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಠಿತಮಗ್ಗೇನ ದ್ವೇ ಪುರಿಸಾ ಆಗಮಿಸ್ಸನ್ತಿ, ತುಮ್ಹೇ ತೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತ್ವಾ ಅಸುಕೇನ ನಾಮ ಮಗ್ಗೇನ ಏಥಾ’’ತಿ, ತಸ್ಮಿಂ ಮಗ್ಗೇ ಅಟ್ಠ ಜನೇ ಠಪೇಸಿ ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಠಿತಮಗ್ಗೇನ ಚತ್ತಾರೋ ಪುರಿಸೋ ಆಗಮಿಸ್ಸನ್ತಿ, ತುಮ್ಹೇ ತೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತ್ವಾ ಅಸುಕೇನ ನಾಮ ಮಗ್ಗೇನ ಏಥಾ’’ತಿ, ತಸ್ಮಿಂ ಮಗ್ಗೇ ಸೋಳಸ ಪುರಿಸೇ ಠಪೇಸಿ ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಠಿತಮಗ್ಗೇನ ಅಟ್ಠ ಪುರಿಸಾ ಆಗಮಿಸ್ಸನ್ತಿ, ತುಮ್ಹೇ ತೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತ್ವಾ ಅಸುಕೇನ ನಾಮ ಮಗ್ಗೇನ ಏಥಾ’’ತಿ।

Rājāsiluddakammoti idaṃ satthā gijjhakūṭe viharanto devadattaṃ ārabbha kathesi. Tassa vatthu saṅghabhedakakkhandhake āgatameva. Taṃ tassa pabbajitakālato paṭṭhāya yāva bimbisārarañño maraṇā tatthāgatanayeneva veditabbaṃ. Taṃ pana mārāpetvā devadatto ajātasattuṃ upasaṅkamitvā ‘‘mahārāja, tava manoratho matthakaṃ patto, mama manoratho tāva na pāpuṇātī’’ti āha. ‘‘Ko pana te, bhante, manoratho’’ti? ‘‘Nanu dasabalaṃ māretvā buddho bhavissāmī’’ti. ‘‘Amhehettha kiṃ kātabba’’nti? ‘‘Mahārāja, dhanuggahe sannipātāpetuṃ vaṭṭatī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti rājā akkhaṇavedhīnaṃ dhanuggahānaṃ pañcasatāni sannipātāpetvā tato ekatiṃsa jane uccinitvā therassa santikaṃ pāhesi. So tesaṃ jeṭṭhakaṃ āmantetvā ‘‘āvuso samaṇo gotamo gijjhakūṭe viharati, asukasmiṃ nāma divāṭṭhāne caṅkamati. Tvaṃ tattha gantvā taṃ visapītena sallena vijjhitvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā asukena nāma maggena ehī’’ti vatvā pesetvā tasmiṃ magge dve dhanuggaheṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena eko puriso āgamissati, taṃ tumhe jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti, tasmiṃ magge cattāro purise ṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena dve purisā āgamissanti, tumhe te jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti, tasmiṃ magge aṭṭha jane ṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena cattāro puriso āgamissanti, tumhe te jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti, tasmiṃ magge soḷasa purise ṭhapesi ‘‘tumhākaṃ ṭhitamaggena aṭṭha purisā āgamissanti, tumhe te jīvitā voropetvā asukena nāma maggena ethā’’ti.

ಕಸ್ಮಾ ಪನೇಸ ಏವಮಕಾಸೀತಿ? ಅತ್ತನೋ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ಪಟಿಚ್ಛಾದನತ್ಥಂ। ಅಥ ಸೋ ಜೇಟ್ಠಕಧನುಗ್ಗಹೋ ವಾಮತೋ ಖಗ್ಗಂ ಲಗ್ಗೇತ್ವಾ ಪಿಟ್ಠಿಯಾ ತುಣೀರಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಮೇಣ್ಡಸಿಙ್ಗಮಹಾಧನುಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಥಾಗತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ವಿಜ್ಝಿಸ್ಸಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ ಸಞ್ಞಾಯ ಧನುಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಸರಂ ಸನ್ನಯ್ಹಿತ್ವಾ ಆಕಡ್ಢಿತ್ವಾ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ। ಸೋ ಸರಂ ಓರೋಪೇತುಮ್ಪಿ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಫಾಸುಕಾ ಭಿಜ್ಜನ್ತಿಯೋ ವಿಯ ಮುಖತೋ ಖೇಳೇನ ಪಗ್ಘರನ್ತೇನ ಕಿಲನ್ತರೂಪೋ ಅಹೋಸಿ, ಸಕಲಸರೀರಂ ಥದ್ಧಂ ಜಾತಂ, ಯನ್ತೇನ ಪೀಳಿತಾಕಾರಪ್ಪತ್ತಂ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಮರಣಭಯತಜ್ಜಿತೋ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥ ನಂ ಸತ್ಥಾ ದಿಸ್ವಾ ಮಧುರಸ್ಸರಂ ನಿಚ್ಛಾರೇತ್ವಾ ಏತದವೋಚ ‘‘ಮಾ ಭಾಯಿ ಭೋ, ಪುರಿಸ, ಇತೋ ಏಹೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಆವುಧಾನಿ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಭಗವತೋ ಪಾದೇಸು ಸಿರಸಾ ನಿಪತಿತ್ವಾ ‘‘ಅಚ್ಚಯೋ ಮಂ, ಭನ್ತೇ, ಅಚ್ಚಗಮಾ ಯಥಾಬಾಲಂ ಯಥಾಮೂಳ್ಹಂ ಯಥಾಅಕುಸಲಂ, ಸ್ವಾಹಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಗುಣೇ ಅಜಾನನ್ತೋ ಅನ್ಧಬಾಲಸ್ಸ ದೇವದತ್ತಸ್ಸ ವಚನೇನ ತುಮ್ಹೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತುಂ ಆಗತೋಮ್ಹಿ, ಖಮಥ ಮೇ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ಖಮಾಪೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತೇ ನಿಸೀದಿ। ಅಥ ನಂ ಸತ್ಥಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತೋ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಆವುಸೋ, ದೇವದತ್ತೇನ ಆಚಿಕ್ಖಿತಮಗ್ಗಂ ಅಪ್ಪಟಿಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಞ್ಞೇನ ಮಗ್ಗೇನ ಯಾಹೀ’’ತಿ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ಚ ಪನ ಚಙ್ಕಮಾ ಓರುಯ್ಹ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲೇ ನಿಸೀದಿ।

Kasmā panesa evamakāsīti? Attano kammassa paṭicchādanatthaṃ. Atha so jeṭṭhakadhanuggaho vāmato khaggaṃ laggetvā piṭṭhiyā tuṇīraṃ bandhitvā meṇḍasiṅgamahādhanuṃ gahetvā tathāgatassa santikaṃ gantvā ‘‘vijjhissāmi na’’nti saññāya dhanuṃ āropetvā saraṃ sannayhitvā ākaḍḍhitvā vissajjetuṃ nāsakkhi. So saraṃ oropetumpi asakkonto phāsukā bhijjantiyo viya mukhato kheḷena paggharantena kilantarūpo ahosi, sakalasarīraṃ thaddhaṃ jātaṃ, yantena pīḷitākārappattaṃ viya ahosi. So maraṇabhayatajjito aṭṭhāsi. Atha naṃ satthā disvā madhurassaraṃ nicchāretvā etadavoca ‘‘mā bhāyi bho, purisa, ito ehī’’ti. So tasmiṃ khaṇe āvudhāni chaḍḍetvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā ‘‘accayo maṃ, bhante, accagamā yathābālaṃ yathāmūḷhaṃ yathāakusalaṃ, svāhaṃ tumhākaṃ guṇe ajānanto andhabālassa devadattassa vacanena tumhe jīvitā voropetuṃ āgatomhi, khamatha me, bhante’’ti khamāpetvā ekamante nisīdi. Atha naṃ satthā dhammaṃ desento saccāni pakāsetvā sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā ‘‘āvuso, devadattena ācikkhitamaggaṃ appaṭipajjitvā aññena maggena yāhī’’ti uyyojesi. Uyyojetvā ca pana caṅkamā oruyha aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi.

ಅಥ ತಸ್ಮಿಂ ಧನುಗ್ಗಹೇ ಅನಾಗಚ್ಛನ್ತೇ ಇತರೇ ದ್ವೇ ಜನಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಸೋ ಚಿರಾಯತೀ’’ತಿ ಪಟಿಮಗ್ಗೇನ ಗಚ್ಛನ್ತಾ ದಸಬಲಂ ದಿಸ್ವಾ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ತೇಸಮ್ಪಿ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಆವುಸೋ, ದೇವದತ್ತೇನ ಕಥಿತಮಗ್ಗಂ ಅಪ್ಪಟಿಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಇಮಿನಾ ಮಗ್ಗೇನ ಗಚ್ಛಥಾ’’ತಿ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಇಮಿನಾ ಉಪಾಯೇನ ಇತರೇಸುಪಿ ಆಗನ್ತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನೇಸು ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ಅಞ್ಞೇನ ಮಗ್ಗೇನ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಅಥ ಸೋ ಪಠಮಮಾಗತೋ ಜೇಟ್ಠಕಧನುಗ್ಗಹೋ ದೇವದತ್ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ದೇವದತ್ತ ಅಹಂ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧಂ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂ, ಮಹಿದ್ಧಿಕೋ ಸೋ ಭಗವಾ ಮಹಾನುಭಾವೋ’’ತಿ ಆರೋಚೇಸಿ। ತೇ ಸಬ್ಬೇಪಿ ‘‘ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಜೀವಿತಂ ಲದ್ಧ’’ನ್ತಿ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿಂಸು। ಅಯಂ ಪವತ್ತಿ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇ ಪಾಕಟಾ ಅಹೋಸಿ। ಭಿಕ್ಖೂ ಧಮ್ಮಸಭಾಯಂ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸುಂ ‘‘ಆವುಸೋ ದೇವದತ್ತೋ ಕಿರ ಏಕಸ್ಮಿಂ ತಥಾಗತೇ ವೇರಚಿತ್ತೇನ ಬಹೂ ಜನೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತುಂ ವಾಯಾಮಮಕಾಸಿ, ತೇ ಸಬ್ಬೇಪಿ ಸತ್ಥಾರಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಜೀವಿತಂ ಲಭಿಂಸೂ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಕಾಯ ನುತ್ಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತರಹಿ ಕಥಾಯ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಾಯ ನಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ದೇವದತ್ತೋ ಮಂ ಏಕಕಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಮಯಿ ವೇರಚಿತ್ತೇನ ಬಹೂ ಜನೇ ಜೀವಿತಾ ವೋರೋಪೇತುಂ ವಾಯಾಮಂ ಅಕಾಸಿಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇಹಿ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Atha tasmiṃ dhanuggahe anāgacchante itare dve janā ‘‘kiṃ nu kho so cirāyatī’’ti paṭimaggena gacchantā dasabalaṃ disvā upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Satthā tesampi dhammaṃ desetvā saccāni pakāsetvā sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā ‘‘āvuso, devadattena kathitamaggaṃ appaṭipajjitvā iminā maggena gacchathā’’ti uyyojesi. Iminā upāyena itaresupi āgantvā nisinnesu sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā aññena maggena uyyojesi. Atha so paṭhamamāgato jeṭṭhakadhanuggaho devadattaṃ upasaṅkamitvā ‘‘bhante, devadatta ahaṃ sammāsambuddhaṃ jīvitā voropetuṃ nāsakkhiṃ, mahiddhiko so bhagavā mahānubhāvo’’ti ārocesi. Te sabbepi ‘‘sammāsambuddhaṃ nissāya amhehi jīvitaṃ laddha’’nti satthu santike pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Ayaṃ pavatti bhikkhusaṅghe pākaṭā ahosi. Bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso devadatto kira ekasmiṃ tathāgate veracittena bahū jane jīvitā voropetuṃ vāyāmamakāsi, te sabbepi satthāraṃ nissāya jīvitaṃ labhiṃsū’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto maṃ ekakaṃ nissāya mayi veracittena bahū jane jīvitā voropetuṃ vāyāmaṃ akāsiyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಅಯಂ ಬಾರಾಣಸೀ ಪುಪ್ಫವತೀ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ। ತತ್ಥ ವಸವತ್ತಿರಞ್ಞೋ ಪುತ್ತೋ ಏಕರಾಜಾ ನಾಮ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ನಾಮ ಓಪರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ। ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಪುರೋಹಿತೋ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ರಞ್ಞೋ ಅತ್ಥಞ್ಚ ಧಮ್ಮಞ್ಚ ಅನುಸಾಸಿ। ತಂ ಕಿರ ರಾಜಾ ‘‘ಪಣ್ಡಿತೋ’’ತಿ ವಿನಿಚ್ಛಯೇ ನಿಸೀದಾಪೇಸಿ। ಸೋ ಲಞ್ಜವಿತ್ತಕೋ ಹುತ್ವಾ ಲಞ್ಜಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಅಸಾಮಿಕೇ ಸಾಮಿಕೇ ಕರೋತಿ, ಸಾಮಿಕೇ ಚ ಅಸಾಮಿಕೇ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಏಕೋ ಅಡ್ಡಪರಾಜಿತೋ ಪುರಿಸೋ ವಿನಿಚ್ಛಯಟ್ಠಾನಾ ಉಪಕ್ಕೋಸೇನ್ತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ರಾಜುಪಟ್ಠಾನಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ಚನ್ದಕುಮಾರಂ ದಿಸ್ವಾ ಧಾವಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಪಾದೇಸು ನಿಪತಿತ್ವಾ ರೋದಿ। ಸೋ ‘‘ಕಿಂ, ಭೋ ಪುರಿಸ, ರೋದಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಸಾಮಿ, ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ವಿನಿಚ್ಛಯೇ ವಿಲೋಪಂ ಖಾದತಿ, ಅಹಂ ತೇನ ಲಞ್ಜಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪರಾಜಯಂ ಪಾಪಿತೋ’’ತಿ। ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ‘‘ಮಾ ಭಾಯೀ’’ತಿ ತಂ ಅಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ವಿನಿಚ್ಛಯಂ ನೇತ್ವಾ ಸಾಮಿಕಮೇವ ಸಾಮಿಕಂ, ಅಸಾಮಿಕಮೇವ ಅಸಾಮಿಕಂ ಅಕಾಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ಮಹಾಸದ್ದೇನ ಸಾಧುಕಾರಮದಾಸಿ। ರಾಜಾ ತಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂಸದ್ದೋ ಏಸೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಚನ್ದಕುಮಾರೇನ ಕಿರ ಅಡ್ಡೋ ಸುವಿನಿಚ್ಛಿತೋ, ತತ್ಥೇಸೋ ಸಾಧುಕಾರಸದ್ದೋ’’ತಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ತುಸ್ಸಿ। ಕುಮಾರೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ತಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ। ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ‘‘ತಾತ, ಏಕೋ ಕಿರ ತೇ ಅಡ್ಡೋ ವಿನಿಚ್ಛಿತೋ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಆಮ, ದೇವಾ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ, ತಾತ, ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ತ್ವಮೇವ ವಿನಿಚ್ಛಯಂ ಪಟ್ಠಪೇಹೀ’’ತಿ ವಿನಿಚ್ಛಯಂ ಕುಮಾರಸ್ಸ ಅದಾಸಿ।

Atīte ayaṃ bārāṇasī pupphavatī nāma ahosi. Tattha vasavattirañño putto ekarājā nāma rajjaṃ kāresi, tassa putto candakumāro nāma oparajjaṃ kāresi. Khaṇḍahālo nāma brāhmaṇo purohito ahosi. So rañño atthañca dhammañca anusāsi. Taṃ kira rājā ‘‘paṇḍito’’ti vinicchaye nisīdāpesi. So lañjavittako hutvā lañjaṃ gahetvā asāmike sāmike karoti, sāmike ca asāmike. Athekadivasaṃ eko aḍḍaparājito puriso vinicchayaṭṭhānā upakkosento nikkhamitvā rājupaṭṭhānaṃ āgacchantaṃ candakumāraṃ disvā dhāvitvā tassa pādesu nipatitvā rodi. So ‘‘kiṃ, bho purisa, rodasī’’ti āha. ‘‘Sāmi, khaṇḍahālo vinicchaye vilopaṃ khādati, ahaṃ tena lañjaṃ gahetvā parājayaṃ pāpito’’ti. Candakumāro ‘‘mā bhāyī’’ti taṃ assāsetvā vinicchayaṃ netvā sāmikameva sāmikaṃ, asāmikameva asāmikaṃ akāsi. Mahājano mahāsaddena sādhukāramadāsi. Rājā taṃ sutvā ‘‘kiṃsaddo eso’’ti pucchi. ‘‘Candakumārena kira aḍḍo suvinicchito, tattheso sādhukārasaddo’’ti. Taṃ sutvā rājā tussi. Kumāro āgantvā taṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi. Atha naṃ rājā ‘‘tāta, eko kira te aḍḍo vinicchito’’ti āha. ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Tena hi, tāta, ito paṭṭhāya tvameva vinicchayaṃ paṭṭhapehī’’ti vinicchayaṃ kumārassa adāsi.

ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ ಆಯೋ ಪಚ್ಛಿಜ್ಜಿ। ಸೋ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಕುಮಾರೇ ಆಘಾತಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಓಕಾಸಂ ಗವೇಸನ್ತೋ ಅನ್ತರಾಪೇಕ್ಖೋ ವಿಚರಿ। ಸೋ ಪನ ರಾಜಾ ಮನ್ದಪಞ್ಞೋ। ಸೋ ಏಕದಿವಸಂ ರತ್ತಿಭಾಗೇ ಸುಪಿತ್ವಾ ಪಚ್ಚೂಸಸಮಯೇ ಸುಪಿನನ್ತೇ ಅಲಙ್ಕತದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಂ, ಸತ್ತರತನಮಯಪಾಕಾರಂ, ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಿಕಸುವಣ್ಣಮಯವಾಲುಕಮಹಾವೀಥಿಂ, ಯೋಜನಸಹಸ್ಸುಬ್ಬೇಧವೇಜಯನ್ತಪಾಸಾದಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ನನ್ದನವನಾದಿವನರಾಮಣೇಯ್ಯಕನನ್ದಾಪೋಕ್ಖರಣಿಆದಿಪೋಕ್ಖರಣಿರಾಮಣೇಯ್ಯಕಸಮನ್ನಾಗತಂ ಆಕಿಣ್ಣದೇವಗಣಂ ತಾವತಿಂಸಭವನಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಬುಜ್ಝಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ಗನ್ತುಕಾಮೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಸ್ವೇ ಆಚರಿಯಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸಾಗಮನವೇಲಾಯ ದೇವಲೋಕಗಾಮಿಮಗ್ಗಂ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ತೇನ ದೇಸಿತಮಗ್ಗೇನ ದೇವಲೋಕಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಖಣ್ಡಹಾಲೋಪಿ ಪಾತೋವ ನ್ಹತ್ವಾ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ರಾಜುಪಟ್ಠಾನಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜನಿವೇಸನಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಸುಖಸೇಯ್ಯಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಅಥಸ್ಸ ರಾಜಾ ಆಸನಂ ದಾಪೇತ್ವಾ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Tato paṭṭhāya khaṇḍahālassa āyo pacchijji. So tato paṭṭhāya kumāre āghātaṃ bandhitvā okāsaṃ gavesanto antarāpekkho vicari. So pana rājā mandapañño. So ekadivasaṃ rattibhāge supitvā paccūsasamaye supinante alaṅkatadvārakoṭṭhakaṃ, sattaratanamayapākāraṃ, saṭṭhiyojanikasuvaṇṇamayavālukamahāvīthiṃ, yojanasahassubbedhavejayantapāsādapaṭimaṇḍitaṃ nandanavanādivanarāmaṇeyyakanandāpokkharaṇiādipokkharaṇirāmaṇeyyakasamannāgataṃ ākiṇṇadevagaṇaṃ tāvatiṃsabhavanaṃ disvā pabujjhitvā tattha gantukāmo cintesi – ‘‘sve ācariyakhaṇḍahālassāgamanavelāya devalokagāmimaggaṃ pucchitvā tena desitamaggena devalokaṃ gamissāmī’’ti khaṇḍahālopi pātova nhatvā bhuñjitvā rājupaṭṭhānaṃ āgantvā rājanivesanaṃ pavisitvā rañño sukhaseyyaṃ pucchi. Athassa rājā āsanaṃ dāpetvā pañhaṃ pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೯೮೨.

982.

‘‘ರಾಜಾಸಿ ಲುದ್ದಕಮ್ಮೋ, ಏಕರಾಜಾ ಪುಪ್ಫವತೀಯಾ।

‘‘Rājāsi luddakammo, ekarājā pupphavatīyā;

ಸೋ ಪುಚ್ಛಿ ಬ್ರಹ್ಮಬನ್ಧುಂ, ಖಣ್ಡಹಾಲಂ ಪುರೋಹಿತಂ ಮೂಳ್ಹಂ॥

So pucchi brahmabandhuṃ, khaṇḍahālaṃ purohitaṃ mūḷhaṃ.

೯೮೩.

983.

‘‘ಸಗ್ಗಾನ ಮಗ್ಗಮಾಚಿಕ್ಖ, ತ್ವಂಸಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಧಮ್ಮವಿನಯಕುಸಲೋ।

‘‘Saggāna maggamācikkha, tvaṃsi brāhmaṇa dhammavinayakusalo;

ಯಥಾ ಇತೋ ವಜನ್ತಿ ಸುಗತಿಂ, ನರಾ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾನಾ’’ತಿ॥

Yathā ito vajanti sugatiṃ, narā puññāni katvānā’’ti.

ತತ್ಥ ರಾಜಾಸೀತಿ ರಾಜಾ ಆಸಿ। ಲುದ್ದಕಮ್ಮೋತಿ ಕಕ್ಖಳಫರುಸಕಮ್ಮೋ। ಸಗ್ಗಾನ ಮಗ್ಗನ್ತಿ ಸಗ್ಗಾನಂ ಗಮನಮಗ್ಗಂ। ಧಮ್ಮವಿನಯಕುಸಲೋತಿ ಸುಚರಿತಧಮ್ಮೇ ಚ ಆಚಾರವಿನಯೇ ಚ ಕುಸಲೋ। ಯಥಾತಿ ಯಥಾ ನರಾ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಇತೋ ಸುಗತಿಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ತಂ ಮೇ ಸುಗತಿಮಗ್ಗಂ ಆಚಿಕ್ಖಾಹೀತಿ ಪುಚ್ಛಿ।

Tattha rājāsīti rājā āsi. Luddakammoti kakkhaḷapharusakammo. Saggāna magganti saggānaṃ gamanamaggaṃ. Dhammavinayakusaloti sucaritadhamme ca ācāravinaye ca kusalo. Yathāti yathā narā puññāni katvā ito sugatiṃ gacchanti, taṃ me sugatimaggaṃ ācikkhāhīti pucchi.

ಇಮಂ ಪನ ಪಞ್ಹಂ ಸಬ್ಬಞ್ಞುಬುದ್ಧಂ ವಾ ತಸ್ಸ ಸಾವಕೇ ವಾ ತೇಸಂ ಅಲಾಭೇನ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ವಾ ಪುಚ್ಛಿತುಂ ವಟ್ಟತಿ। ರಾಜಾ ಪನ ಯಥಾ ನಾಮ ಸತ್ತಾಹಂ ಮಗ್ಗಮೂಳ್ಹೋ ಪುರಿಸೋ ಅಞ್ಞಂ ಮಾಸಮತ್ತಂ ಮಗ್ಗಮೂಳ್ಹಂ ಮಗ್ಗಂ ಪುಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಏವಂ ಖಣ್ಡಹಾಲಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಸೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಅಯಂ ಮೇ ಪಚ್ಚಾಮಿತ್ತಸ್ಸ ಪಿಟ್ಠಿದಸ್ಸನಕಾಲೋ, ಇದಾನಿ ಚನ್ದಕುಮಾರಂ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ಮಮ ಮನೋರಥಂ ಪೂರೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಅಥ ರಾಜಾನಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Imaṃ pana pañhaṃ sabbaññubuddhaṃ vā tassa sāvake vā tesaṃ alābhena bodhisattaṃ vā pucchituṃ vaṭṭati. Rājā pana yathā nāma sattāhaṃ maggamūḷho puriso aññaṃ māsamattaṃ maggamūḷhaṃ maggaṃ puccheyya, evaṃ khaṇḍahālaṃ pucchi. So cintesi ‘‘ayaṃ me paccāmittassa piṭṭhidassanakālo, idāni candakumāraṃ jīvitakkhayaṃ pāpetvā mama manorathaṃ pūressāmī’’ti. Atha rājānaṃ āmantetvā tatiyaṃ gāthamāha –

೯೮೪.

984.

‘‘ಅತಿದಾನಂ ದದಿತ್ವಾನ, ಅವಜ್ಝೇ ದೇವ ಘಾತೇತ್ವಾ।

‘‘Atidānaṃ daditvāna, avajjhe deva ghātetvā;

ಏವಂ ವಜನ್ತಿ ಸುಗತಿಂ, ನರಾ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾನಾ’’ತಿ॥

Evaṃ vajanti sugatiṃ, narā puññāni katvānā’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಮಹಾರಾಜ ಸಗ್ಗಂ ಗಚ್ಛನ್ತಾ ನಾಮ ಅತಿದಾನಂ ದದನ್ತಿ, ಅವಜ್ಝೇ ಘಾತೇನ್ತಿ। ಸಚೇಪಿ ಸಗ್ಗಂ ಗನ್ತುಕಾಮೋಸಿ, ತ್ವಮ್ಪಿ ತಥೇವ ಕರೋಹೀತಿ।

Tassattho – mahārāja saggaṃ gacchantā nāma atidānaṃ dadanti, avajjhe ghātenti. Sacepi saggaṃ gantukāmosi, tvampi tatheva karohīti.

ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ಪಞ್ಹಸ್ಸ ಅತ್ಥಂ ಪುಚ್ಛಿ –

Atha naṃ rājā pañhassa atthaṃ pucchi –

೯೮೫.

985.

‘‘ಕಿಂ ಪನ ತಂ ಅತಿದಾನಂ, ಕೇ ಚ ಅವಜ್ಝಾ ಇಮಸ್ಮಿ ಲೋಕಸ್ಮಿಂ।

‘‘Kiṃ pana taṃ atidānaṃ, ke ca avajjhā imasmi lokasmiṃ;

ಏತಞ್ಚ ಖೋ ನೋ ಅಕ್ಖಾಹಿ, ಯಜಿಸ್ಸಾಮಿ ದದಾಮಿ ದಾನಾನೀ’’ತಿ॥

Etañca kho no akkhāhi, yajissāmi dadāmi dānānī’’ti.

ಸೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ –

Sopissa byākāsi –

೯೮೬.

986.

‘‘ಪುತ್ತೇಹಿ ದೇವ ಯಜಿತಬ್ಬಂ, ಮಹೇಸೀಹಿ ನೇಗಮೇಹಿ ಚ।

‘‘Puttehi deva yajitabbaṃ, mahesīhi negamehi ca;

ಉಸಭೇಹಿ ಆಜಾನಿಯೇಹಿ ಚತೂಹಿ, ಸಬ್ಬಚತುಕ್ಕೇನ ದೇವ ಯಜಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ॥

Usabhehi ājāniyehi catūhi, sabbacatukkena deva yajitabba’’nti.

ರಞ್ಞೋ ಪಞ್ಹಂ ಬ್ಯಾಕರೋನ್ತೋ ಚ ದೇವಲೋಕಮಗ್ಗಂ ಪುಟ್ಠೋ ನಿರಯಮಗ್ಗಂ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।

Rañño pañhaṃ byākaronto ca devalokamaggaṃ puṭṭho nirayamaggaṃ byākāsi.

ತತ್ಥ ಪುತ್ತೇಹೀತಿ ಅತ್ತನಾ ಜಾತೇಹಿ ಪಿಯಪುತ್ತೇಹಿ ಚೇವ ಪಿಯಧೀತಾಹಿ ಚ। ಮಹೇಸೀಹೀತಿ ಪಿಯಭರಿಯಾಹಿ। ನೇಗಮೇಹೀತಿ ಸೇಟ್ಠೀಹಿ। ಉಸಭೇಹೀತಿ ಸಬ್ಬಸೇತೇಹಿ ಉಸಭರಾಜೂಹಿ। ಆಜಾನಿಯೇಹೀತಿ ಮಙ್ಗಲಅಸ್ಸೇಹಿ। ಚತೂಹೀತಿ ಏತೇಹಿ ಸಬ್ಬೇಹೇವ ಅಞ್ಞೇಹಿ ಚ ಹತ್ಥಿಆದೀಹಿ ಚತೂಹಿ ಚತೂಹೀತಿ ಏವಂ ಸಬ್ಬಚತುಕ್ಕೇನ, ದೇವ, ಯಜಿತಬ್ಬಂ। ಏತೇಸಞ್ಹಿ ಖಗ್ಗೇನ ಸೀಸಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಸುವಣ್ಣಪಾತಿಯಾ ಗಲಲೋಹಿತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಆವಾಟೇ ಪಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಯಞ್ಞಸ್ಸ ಯಜನಕರಾಜಾನೋ ಸರೀರೇನ ಸಹ ದೇವಲೋಕಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ। ಮಹಾರಾಜ, ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಕಪಣದ್ಧಿಕವನಿಬ್ಬಕಯಾಚಕಾನಂ ಘಾಸಚ್ಛಾದನಾದಿಸಮ್ಪದಾನಂ ದಾನಮೇವ ಪವತ್ತತಿ। ಇಮೇ ಪನ ಪುತ್ತಧೀತಾದಯೋ ಮಾರೇತ್ವಾ ತೇಸಂ ಗಲಲೋಹಿತೇನ ಯಞ್ಞಸ್ಸ ಯಜನಂ ಅತಿದಾನಂ ನಾಮಾತಿ ರಾಜಾನಂ ಸಞ್ಞಾಪೇಸಿ।

Tattha puttehīti attanā jātehi piyaputtehi ceva piyadhītāhi ca. Mahesīhīti piyabhariyāhi. Negamehīti seṭṭhīhi. Usabhehīti sabbasetehi usabharājūhi. Ājāniyehīti maṅgalaassehi. Catūhīti etehi sabbeheva aññehi ca hatthiādīhi catūhi catūhīti evaṃ sabbacatukkena, deva, yajitabbaṃ. Etesañhi khaggena sīsaṃ chinditvā suvaṇṇapātiyā galalohitaṃ gahetvā āvāṭe pakkhipitvā yaññassa yajanakarājāno sarīrena saha devalokaṃ gacchanti. Mahārāja, samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavanibbakayācakānaṃ ghāsacchādanādisampadānaṃ dānameva pavattati. Ime pana puttadhītādayo māretvā tesaṃ galalohitena yaññassa yajanaṃ atidānaṃ nāmāti rājānaṃ saññāpesi.

ಇತಿ ಸೋ ‘‘ಸಚೇ ಚನ್ದಕುಮಾರಂ ಏಕಞ್ಞೇವ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮಿ, ವೇರಚಿತ್ತೇನ ಕರಣಂ ಮಞ್ಞಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ತಂ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಅನ್ತರೇ ಪಕ್ಖಿಪಿ। ಇದಂ ಪನ ತೇಸಂ ಕಥೇನ್ತಾನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇ ಅನ್ತೇಪುರಜನಾ ಭೀತತಸಿತಾ ಸಂವಿಗ್ಗಮಾನಹದಯಾ ಏಕಪ್ಪಹಾರೇನೇವ ಮಹಾರವಂ ರವಿಂಸು। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Iti so ‘‘sace candakumāraṃ ekaññeva gaṇhissāmi, veracittena karaṇaṃ maññissantī’’ti taṃ mahājanassa antare pakkhipi. Idaṃ pana tesaṃ kathentānaṃ kathaṃ sutvā sabbe antepurajanā bhītatasitā saṃviggamānahadayā ekappahāreneva mahāravaṃ raviṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೯೮೭.

987.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ಅನ್ತೇಪುರೇ, ಕುಮಾರಾ ಮಹೇಸಿಯೋ ಚ ಹಞ್ಞನ್ತು।

‘‘Taṃ sutvā antepure, kumārā mahesiyo ca haññantu;

ಏಕೋ ಅಹೋಸಿ ನಿಗ್ಘೋಸೋ, ಭಿಕ್ಖಾ ಅಚ್ಚುಗ್ಗತೋ ಸದ್ದೋ’’ತಿ॥

Eko ahosi nigghoso, bhikkhā accuggato saddo’’ti.

ತತ್ಥ ನ್ತಿ ‘‘ಕುಮಾರಾ ಚ ಮಹೇಸಿಯೋ ಚ ಹಞ್ಞನ್ತೂ’’ತಿ ತಂ ಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ಏಕೋತಿ ಸಕಲರಾಜನಿವೇಸನೇ ಏಕೋವ ನಿಗ್ಘೋಸೋ ಅಹೋಸಿ। ಭಿಸ್ಮಾತಿ ಭಯಾನಕೋ। ಅಚ್ಚುಗ್ಗತೋತಿ ಅತಿಉಗ್ಗತೋ ಅಹೋಸಿ, ಸಕಲರಾಜಕುಲಂ ಯುಗನ್ತವಾತಪ್ಪಹಟಂ ವಿಯ ಸಾಲವನಂ ಅಹೋಸಿ।

Tattha tanti ‘‘kumārā ca mahesiyo ca haññantū’’ti taṃ saddaṃ sutvā ekoti sakalarājanivesane ekova nigghoso ahosi. Bhismāti bhayānako. Accuggatoti atiuggato ahosi, sakalarājakulaṃ yugantavātappahaṭaṃ viya sālavanaṃ ahosi.

ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ರಾಜಾನಂ ಆಹ – ‘‘ಕಿಂ ಪನ, ಮಹಾರಾಜ, ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತುಂ ಸಕ್ಕೋಸಿ, ನ ಸಕ್ಕೋಸೀ’’ತಿ? ‘‘ಕಿಂ ಕಥೇಸಿ, ಆಚರಿಯ, ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಭೀರುಕಾ ದುಬ್ಬಲಜ್ಝಾಸಯಾ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತುಂ ಸಮತ್ಥಾ ನಾಮ ನ ಹೋನ್ತಿ, ತುಮ್ಹೇ ಇಧ ಸಬ್ಬೇ ಸನ್ನಿಪಾತೇಥ, ಅಹಂ ಯಞ್ಞಾವಾಟೇ ಕಮ್ಮಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅತ್ತನೋ ಪಹೋನಕಂ ಬಲಕಾಯಂ ಗಹೇತ್ವಾ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ಯಞ್ಞಾವಾಟಂ ಸಮತಲಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ವತಿಯಾ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿ। ಕಸ್ಮಾ? ಧಮ್ಮಿಕೋ ಹಿ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ನಿವಾರೇಯ್ಯಾತಿ ಯಞ್ಞಾವಾಟೇ ವತಿಯಾ ಪರಿಕ್ಖೇಪನಂ ನಾಮ ಚಾರಿತ್ತನ್ತಿ ಕತ್ವಾ ಪೋರಾಣಕಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಹಿ ಠಪಿತಂ। ರಾಜಾಪಿ ಪುರಿಸೇ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ತಾತಾ, ಅಹಂ ಅತ್ತನೋ ಪುತ್ತಧೀತರೋ ಚ ಭರಿಯಾಯೋ ಚ ಮಾರೇತ್ವಾ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ಗಚ್ಛಥ ನೇಸಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇ ಇಧಾನೇಥಾ’’ತಿ ಪುತ್ತಾನಂ ತಾವ ಆನಯನತ್ಥಾಯ ಆಹ –

Brāhmaṇo rājānaṃ āha – ‘‘kiṃ pana, mahārāja, yaññaṃ yajituṃ sakkosi, na sakkosī’’ti? ‘‘Kiṃ kathesi, ācariya, yaññaṃ yajitvā devalokaṃ gamissāmī’’ti. ‘‘Mahārāja, bhīrukā dubbalajjhāsayā yaññaṃ yajituṃ samatthā nāma na honti, tumhe idha sabbe sannipātetha, ahaṃ yaññāvāṭe kammaṃ karissāmī’’ti attano pahonakaṃ balakāyaṃ gahetvā nagarā nikkhamma yaññāvāṭaṃ samatalaṃ kāretvā vatiyā parikkhipi. Kasmā? Dhammiko hi samaṇo vā brāhmaṇo vā āgantvā nivāreyyāti yaññāvāṭe vatiyā parikkhepanaṃ nāma cārittanti katvā porāṇakabrāhmaṇehi ṭhapitaṃ. Rājāpi purise pakkosāpetvā ‘‘tātā, ahaṃ attano puttadhītaro ca bhariyāyo ca māretvā yaññaṃ yajitvā devalokaṃ gamissāmi, gacchatha nesaṃ ācikkhitvā sabbe idhānethā’’ti puttānaṃ tāva ānayanatthāya āha –

೯೮೮.

988.

‘‘ಗಚ್ಛಥ ವದೇಥ ಕುಮಾರೇ, ಚನ್ದಂ ಸೂರಿಯಞ್ಚ ಭದ್ದಸೇನಞ್ಚ।

‘‘Gacchatha vadetha kumāre, candaṃ sūriyañca bhaddasenañca;

ಸೂರಞ್ಚ ವಾಮಗೋತ್ತಞ್ಚ, ಪಚುರಾ ಕಿರ ಹೋಥ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯಾ’’ತಿ॥

Sūrañca vāmagottañca, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

ತತ್ಥ ಗಚ್ಛಥ ವದೇಥ ಕುಮಾರೇತಿ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ಚ ಸೂರಿಯಕುಮಾರೋ ಚಾತಿ ದ್ವೇ ಗೋತಮಿದೇವಿಯಾ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಯಾ ಪುತ್ತಾ, ಭದ್ದಸೇನೋ ಚ ಸೂರೋ ಚ ವಾಮಗೋತ್ತೋ ಚ ತೇಸಂ ವೇಮಾತಿಕಭಾತರೋ। ಪಚುರಾ ಕಿರ ಹೋಥಾತಿ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ರಾಸೀ ಹೋಥಾತಿ ಆಚಿಕ್ಖಥಾತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha gacchatha vadetha kumāreti candakumāro ca sūriyakumāro cāti dve gotamideviyā aggamahesiyā puttā, bhaddaseno ca sūro ca vāmagotto ca tesaṃ vemātikabhātaro. Pacurā kira hothāti ekasmiṃ ṭhāne rāsī hothāti ācikkhathāti attho.

ತೇ ಪಠಮಂ ಚನ್ದಕುಮಾರಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಆಹಂಸು ‘‘ಕುಮಾರ, ತುಮ್ಹೇ ಕಿರ ಮಾರೇತ್ವಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪಿತಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗನ್ತುಕಾಮೋ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ಗಣ್ಹನತ್ಥಾಯ ಅಮ್ಹೇ ಪೇಸೇಸೀ’’ತಿ। ‘‘ಕಸ್ಸ ವಚನೇನ ಮಂ ಗಣ್ಹಾಪೇಸೀ’’ತಿ? ‘‘ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ, ದೇವಾ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ಸೋ ಮಞ್ಞೇವ ಗಣ್ಹಾಪೇತಿ, ಉದಾಹು ಅಞ್ಞೇಪೀ’’ತಿ। ‘‘ರಾಜಪುತ್ತ, ಅಞ್ಞೇಪಿ ಗಣ್ಹಾಪೇತಿ, ಸಬ್ಬಚತುಕ್ಕಂ ಕಿರ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತುಕಾಮೋ’’ತಿ। ಸೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ತಸ್ಸ ಅಞ್ಞೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ವೇರಂ ನತ್ಥಿ, ‘ವಿನಿಚ್ಛಯೇ ವಿಲೋಪಂ ಕಾತುಂ ನ ಲಭಾಮೀ’ತಿ ಪನ ಮಯಿ ಏಕಸ್ಮಿಂ ವೇರಚಿತ್ತೇನ ಬಹೂ ಮಾರಾಪೇತಿ, ಪಿತರಂ ದಟ್ಠುಂ ಲಭನ್ತಸ್ಸ ಸಬ್ಬೇಸಂ ತೇಸಂ ಮೋಚಾಪನಂ ನಾಮ ಮಮ ಭಾರೋ’’ತಿ। ಅಥ ನೇ ರಾಜಪುರಿಸೇ ಆಹ ‘‘ತೇನ ಹಿ ಮೇ ಪಿತು ವಚನಂ ಕರೋಥಾ’’ತಿ। ತೇ ತಂ ನೇತ್ವಾ ರಾಜಙ್ಗಣೇ ಏಕಮನ್ತೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಇತರೇಪಿ ತಯೋ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ತಸ್ಸೇವ ಸನ್ತಿಕೇ ಕತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚಯಿಂಸು ‘‘ಆನೀತಾ ತೇ, ದೇವ, ಪುತ್ತಾ’’ತಿ। ಸೋ ತೇಸಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ತಾತಾ, ಇದಾನಿ ಮೇ ಧೀತರೋ ಆನೇತ್ವಾ ತೇಸಞ್ಞೇವ ಭಾತಿಕಾನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಕರೋಥಾ’’ತಿ ಚತಸ್ಸೋ ಧೀತರೋ ಆಹರಾಪೇತುಂ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Te paṭhamaṃ candakumārassa santikaṃ gantvā āhaṃsu ‘‘kumāra, tumhe kira māretvā tumhākaṃ pitā devalokaṃ gantukāmo, tumhākaṃ gaṇhanatthāya amhe pesesī’’ti. ‘‘Kassa vacanena maṃ gaṇhāpesī’’ti? ‘‘Khaṇḍahālassa, devā’’ti. ‘‘Kiṃ so maññeva gaṇhāpeti, udāhu aññepī’’ti. ‘‘Rājaputta, aññepi gaṇhāpeti, sabbacatukkaṃ kira yaññaṃ yajitukāmo’’ti. So cintesi ‘‘tassa aññehi saddhiṃ veraṃ natthi, ‘vinicchaye vilopaṃ kātuṃ na labhāmī’ti pana mayi ekasmiṃ veracittena bahū mārāpeti, pitaraṃ daṭṭhuṃ labhantassa sabbesaṃ tesaṃ mocāpanaṃ nāma mama bhāro’’ti. Atha ne rājapurise āha ‘‘tena hi me pitu vacanaṃ karothā’’ti. Te taṃ netvā rājaṅgaṇe ekamante ṭhapetvā itarepi tayo āmantetvā tasseva santike katvā rañño ārocayiṃsu ‘‘ānītā te, deva, puttā’’ti. So tesaṃ vacanaṃ sutvā ‘‘tātā, idāni me dhītaro ānetvā tesaññeva bhātikānaṃ santike karothā’’ti catasso dhītaro āharāpetuṃ itaraṃ gāthamāha –

೯೮೯.

989.

‘‘ಕುಮಾರಿಯೋಪಿ ವದೇಥ, ಉಪಸೇನಂ ಕೋಕಿಲಞ್ಚ ಮುದಿತಞ್ಚ।

‘‘Kumāriyopi vadetha, upasenaṃ kokilañca muditañca;

ನನ್ದಞ್ಚಾಪಿ ಕುಮಾರಿಂ, ಪಚುರಾ ಕಿರ ಹೋಥ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯಾ’’ತಿ॥

Nandañcāpi kumāriṃ, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

ತೇ ‘‘ಏವಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ತಾಸಂ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತಾ ರೋದಮಾನಾ ಪರಿದೇವಮಾನಾ ಆನೇತ್ವಾ ಭಾತಿಕಾನಞ್ಞೇವ ಸನ್ತಿಕೇ ಕರಿಂಸು। ತತೋ ರಾಜಾ ಅತ್ತನೋ ಭರಿಯಾನಂ ಗಹಣತ್ಥಾಯ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Te ‘‘evaṃ karissāmā’’ti tāsaṃ santikaṃ gantvā tā rodamānā paridevamānā ānetvā bhātikānaññeva santike kariṃsu. Tato rājā attano bhariyānaṃ gahaṇatthāya itaraṃ gāthamāha –

೯೯೦.

990.

‘‘ವಿಜಯಮ್ಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಮಹೇಸಿಂ, ಏರಾವತಿಂ ಕೇಸಿನಿಂಸುನನ್ದಞ್ಚ।

‘‘Vijayampi mayhaṃ mahesiṃ, erāvatiṃ kesiniṃsunandañca;

ಲಕ್ಖಣವರೂಪಪನ್ನಾ, ಪಚುರಾ ಕಿರ ಹೋಥ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯಾ’’ತಿ॥

Lakkhaṇavarūpapannā, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

ತತ್ಥ ಲಕ್ಖಣವರೂಪಪನ್ನಾತಿ ಉತ್ತಮೇಹಿ ಚತುಸಟ್ಠಿಯಾ ಇತ್ಥಿಲಕ್ಖಣೇಹಿ ಉಪಪನ್ನಾ ಏತಾಪಿ ವದೇಥಾತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha lakkhaṇavarūpapannāti uttamehi catusaṭṭhiyā itthilakkhaṇehi upapannā etāpi vadethāti attho.

ತೇ ತಾಪಿ ಪರಿದೇವಮಾನಾ ಆನೇತ್ವಾ ಕುಮಾರಾನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಕರಿಂಸು। ಅಥ ರಾಜಾ ಚತ್ತಾರೋ ಸೇಟ್ಠಿನೋ ಗಹಣತ್ಥಾಯ ಆಣಾಪೇನ್ತೋ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Te tāpi paridevamānā ānetvā kumārānaṃ santike kariṃsu. Atha rājā cattāro seṭṭhino gahaṇatthāya āṇāpento itaraṃ gāthamāha –

೯೯೧.

991.

‘‘ಗಹಪತಯೋ ಚ ವದೇಥ, ಪುಣ್ಣಮುಖಂ ಭದ್ದಿಯಂ ಸಿಙ್ಗಾಲಞ್ಚ।

‘‘Gahapatayo ca vadetha, puṇṇamukhaṃ bhaddiyaṃ siṅgālañca;

ವಡ್ಢಞ್ಚಾಪಿ ಗಹಪತಿಂ, ಪಚುರಾ ಕಿರ ಹೋಥ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯಾ’’ತಿ॥

Vaḍḍhañcāpi gahapatiṃ, pacurā kira hotha yaññatthāyā’’ti.

ರಾಜಪುರಿಸಾ ಗನ್ತ್ವಾ ತೇಪಿ ಆನಯಿಂಸು। ರಞ್ಞೋ ಪುತ್ತದಾರೇ ಗಯ್ಹಮಾನೇ ಸಕಲನಗರಂ ನ ಕಿಞ್ಚಿ ಅವೋಚ। ಸೇಟ್ಠಿಕುಲಾನಿ ಪನ ಮಹಾಸಮ್ಬನ್ಧಾನಿ, ತಸ್ಮಾ ತೇಸಂ ಗಹಿತಕಾಲೇ ಸಕಲನಗರಂ ಸಙ್ಖುಭಿತ್ವಾ ‘‘ರಞ್ಞೋ ಸೇಟ್ಠಿನೋ ಮಾರೇತ್ವಾ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತುಂ ನ ದಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಸೇಟ್ಠಿನೋ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾವ ತೇಸಂ ಞಾತಿವಗ್ಗೇನ ಸದ್ಧಿಂ ರಾಜಕುಲಂ ಅಗಮಿ। ಅಥ ತೇ ಸೇಟ್ಠಿನೋ ಞಾತಿಗಣಪರಿವುತಾ ರಾಜಾನಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಜೀವಿತಂ ಯಾಚಿಂಸು। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Rājapurisā gantvā tepi ānayiṃsu. Rañño puttadāre gayhamāne sakalanagaraṃ na kiñci avoca. Seṭṭhikulāni pana mahāsambandhāni, tasmā tesaṃ gahitakāle sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā ‘‘rañño seṭṭhino māretvā yaññaṃ yajituṃ na dassāmā’’ti seṭṭhino parivāretvāva tesaṃ ñātivaggena saddhiṃ rājakulaṃ agami. Atha te seṭṭhino ñātigaṇaparivutā rājānaṃ vanditvā attano jīvitaṃ yāciṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೯೯೨.

992.

‘‘ತೇ ತತ್ಥ ಗಹಪತಯೋ, ಅವೋಚಿಸುಂ ಸಮಾಗತಾ ಪುತ್ತದಾರಪರಿಕಿಣ್ಣಾ।

‘‘Te tattha gahapatayo, avocisuṃ samāgatā puttadāraparikiṇṇā;

ಸಬ್ಬೇವ ಸಿಖಿನೋ ದೇವ ಕರೋಹಿ, ಅಥ ವಾ ನೋ ದಾಸೇ ಸಾವೇಹೀ’’ತಿ॥

Sabbeva sikhino deva karohi, atha vā no dāse sāvehī’’ti.

ತತ್ಥ ಸಬ್ಬೇವ ಸಿಖಿನೋತಿ ಸಬ್ಬೇ ಅಮ್ಹೇ ಮತ್ಥಕೇ ಚೂಳಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಚೇಟಕೇ ಕರೋಹಿ, ಮಯಂ ತೇ ಚೇಟಕಕಿಚ್ಚಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮ। ಅಥ ವಾ ನೋ ದಾಸೇ ಸಾವೇಹೀತಿ ಅಥ ವಾ ನೋ ಅಸದ್ದಹನ್ತೋ ಸಬ್ಬಸೇನಿಯೋ ಸನ್ನಿಪಾತೇತ್ವಾ ರಾಸಿಮಜ್ಝೇ ಅಮ್ಹೇ ದಾಸೇ ಸಾವೇಹಿ, ಮಯಂ ತೇ ದಾಸತ್ತಂ ಪಟಿಸ್ಸುಣಿಸ್ಸಾಮಾತಿ।

Tattha sabbeva sikhinoti sabbe amhe matthake cūḷaṃ bandhitvā attano ceṭake karohi, mayaṃ te ceṭakakiccaṃ karissāma. Atha vā no dāse sāvehīti atha vā no asaddahanto sabbaseniyo sannipātetvā rāsimajjhe amhe dāse sāvehi, mayaṃ te dāsattaṃ paṭissuṇissāmāti.

ತೇ ಏವಂ ಯಾಚನ್ತಾಪಿ ಜೀವಿತಂ ಲದ್ಧುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂಸು। ರಾಜಪುರಿಸಾ ಸೇಸೇ ಪಟಿಕ್ಕಮಾಪೇತ್ವಾ ತೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಕುಮಾರಾನಞ್ಞೇವ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಸೀದಾಪೇಸುಂ। ತತೋ ಪನ ರಾಜಾ ಹತ್ಥಿಆದೀನಂ ಗಹಣತ್ಥಾಯ ಆಣಾಪೇನ್ತೋ ಆಹ –

Te evaṃ yācantāpi jīvitaṃ laddhuṃ nāsakkhiṃsu. Rājapurisā sese paṭikkamāpetvā te gahetvā kumārānaññeva santike nisīdāpesuṃ. Tato pana rājā hatthiādīnaṃ gahaṇatthāya āṇāpento āha –

೯೯೩.

993.

‘‘ಅಭಯಙ್ಕರಮ್ಪಿ ಮೇ ಹತ್ಥಿಂ, ನಾಳಾಗಿರಿಂ ಅಚ್ಚುಗ್ಗತಂ ವರುಣದನ್ತಂ।

‘‘Abhayaṅkarampi me hatthiṃ, nāḷāgiriṃ accuggataṃ varuṇadantaṃ;

ಆನೇಥ ಖೋ ನೇ ಖಿಪ್ಪಂ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ॥

Ānetha kho ne khippaṃ, yaññatthāya bhavissanti.

೯೯೪.

994.

‘‘ಅಸ್ಸರತನಮ್ಪಿ ಕೇಸಿಂ, ಸುರಾಮುಖಂ ಪುಣ್ಣಕಂ ವಿನತಕಞ್ಚ।

‘‘Assaratanampi kesiṃ, surāmukhaṃ puṇṇakaṃ vinatakañca;

ಆನೇಥ ಖೋ ನೇ ಖಿಪ್ಪಂ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ॥

Ānetha kho ne khippaṃ, yaññatthāya bhavissanti.

೯೯೫.

995.

‘‘ಉಸಭಮ್ಪಿ ಯೂಥಪತಿಂ ಅನೋಜಂ, ನಿಸಭಂ ಗವಮ್ಪತಿಂ ತೇಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಆನೇಥ।

‘‘Usabhampi yūthapatiṃ anojaṃ, nisabhaṃ gavampatiṃ tepi mayhaṃ ānetha;

ಸಮೂಹ ಕರೋನ್ತು ಸಬ್ಬಂ, ಯಜಿಸ್ಸಾಮಿ ದದಾಮಿ ದಾನಾನಿ॥

Samūha karontu sabbaṃ, yajissāmi dadāmi dānāni.

೯೯೬.

996.

‘‘ಸಬ್ಬಂ ಪಟಿಯಾದೇಥ, ಯಞ್ಞಂ ಪನ ಉಗ್ಗತಮ್ಹಿ ಸೂರಿಯಮ್ಹಿ।

‘‘Sabbaṃ paṭiyādetha, yaññaṃ pana uggatamhi sūriyamhi;

ಆಣಾಪೇಥ ಚ ಕುಮಾರೇ, ಅಭಿರಮನ್ತು ಇಮಂ ರತ್ತಿಂ॥

Āṇāpetha ca kumāre, abhiramantu imaṃ rattiṃ.

೯೯೭.

997.

‘‘ಸಬ್ಬಂ ಉಪಟ್ಠಪೇಥ, ಯಞ್ಞಂ ಪನ ಉಗ್ಗತಮ್ಹಿ ಸೂರಿಯಮ್ಹಿ।

‘‘Sabbaṃ upaṭṭhapetha, yaññaṃ pana uggatamhi sūriyamhi;

ವದೇಥ ದಾನಿ ಕುಮಾರೇ, ಅಜ್ಜ ಖೋ ಪಚ್ಛಿಮಾ ರತ್ತೀ’’ತಿ॥

Vadetha dāni kumāre, ajja kho pacchimā rattī’’ti.

ತತ್ಥ ಸಮೂಹ ಕರೋನ್ತು ಸಬ್ಬನ್ತಿ ನ ಕೇವಲಂ ಏತ್ತಕಮೇವ, ಅವಸೇಸಮ್ಪಿ ಚತುಪ್ಪದಗಣಞ್ಚೇವ ಪಕ್ಖಿಗಣಞ್ಚ ಸಬ್ಬಂ ಚತುಕ್ಕಂ ಕತ್ವಾ ರಾಸಿಂ ಕರೋನ್ತು, ಸಬ್ಬಚತುಕ್ಕಂ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿಸ್ಸಾಮಿ, ಯಾಚಕಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಞ್ಚ ದಾನಂ ದಸ್ಸಾಮೀತಿ। ಸಬ್ಬಂ ಪಟಿಯಾದೇಥಾತಿ ಏವಂ ಮಯಾ ವುತ್ತಂ ಅನವಸೇಸಂ ಉಪಟ್ಠಪೇಥ। ಉಗ್ಗತಮ್ಹೀತಿ ಅಹಂ ಪನ ಯಞ್ಞಂ ಉಗ್ಗತೇ ಸೂರಿಯೇ ಸ್ವೇ ಪಾತೋವ ಯಜಿಸ್ಸಾಮಿ। ಸಬ್ಬಂ ಉಪಟ್ಠಪೇಥಾತಿ ಸೇಸಮ್ಪಿ ಸಬ್ಬಂ ಯಞ್ಞಉಪಕರಣಂ ಉಪಟ್ಠಪೇಥಾತಿ।

Tattha samūha karontu sabbanti na kevalaṃ ettakameva, avasesampi catuppadagaṇañceva pakkhigaṇañca sabbaṃ catukkaṃ katvā rāsiṃ karontu, sabbacatukkaṃ yaññaṃ yajissāmi, yācakabrāhmaṇānañca dānaṃ dassāmīti. Sabbaṃ paṭiyādethāti evaṃ mayā vuttaṃ anavasesaṃ upaṭṭhapetha. Uggatamhīti ahaṃ pana yaññaṃ uggate sūriye sve pātova yajissāmi. Sabbaṃ upaṭṭhapethāti sesampi sabbaṃ yaññaupakaraṇaṃ upaṭṭhapethāti.

ರಞ್ಞೋ ಪನ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಧರನ್ತಿಯೇವ। ಅಥಸ್ಸ ಅಮಚ್ಚಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಮಾತುಯಾ ಆರೋಚೇಸುಂ ‘‘ಅಯ್ಯೇ, ಪುತ್ತೋ ವೋ ಪುತ್ತದಾರಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತುಕಾಮೋ’’ತಿ। ಸಾ ‘‘ಕಿಂ ಕಥೇಥ, ತಾತಾ’’ತಿ ಹತ್ಥೇನ ಹದಯಂ ಪಹರಿತ್ವಾ ರೋದಮಾನಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಸಚ್ಚಂ ಕಿರ ಏವರೂಪೋ ತೇ ಯಞ್ಞೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Rañño pana mātāpitaro dharantiyeva. Athassa amaccā gantvā mātuyā ārocesuṃ ‘‘ayye, putto vo puttadāraṃ māretvā yaññaṃ yajitukāmo’’ti. Sā ‘‘kiṃ kathetha, tātā’’ti hatthena hadayaṃ paharitvā rodamānā āgantvā ‘‘saccaṃ kira evarūpo te yañño bhavissatī’’ti pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೯೯೮.

998.

‘‘ತಂತಂ ಮಾತಾ ಅವಚ, ರೋದನ್ತೀ ಆಗನ್ತ್ವಾ ವಿಮಾನತೋ।

‘‘Taṃtaṃ mātā avaca, rodantī āgantvā vimānato;

ಯಞ್ಞೋ ಕಿರ ತೇ ಪುತ್ತ, ಭವಿಸ್ಸತಿ ಚತೂಹಿ ಪುತ್ತೇಹೀ’’ತಿ॥

Yañño kira te putta, bhavissati catūhi puttehī’’ti.

ತತ್ಥ ತಂತನ್ತಿ ತಂ ಏತಂ ರಾಜಾನಂ। ವಿಮಾನತೋತಿ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನತೋ।

Tattha taṃtanti taṃ etaṃ rājānaṃ. Vimānatoti attano vasanaṭṭhānato.

ರಾಜಾ ಆಹ –

Rājā āha –

೯೯೯.

999.

‘‘ಸಬ್ಬೇಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಪುತ್ತಾ ಚತ್ತಾ, ಚನ್ದಸ್ಮಿಂ ಹಞ್ಞಮಾನಸ್ಮಿಂ।

‘‘Sabbepi mayhaṃ puttā cattā, candasmiṃ haññamānasmiṃ;

ಪುತ್ತೇಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ, ಸುಗತಿಂ ಸಗ್ಗಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ॥

Puttehi yaññaṃ yajitvāna, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

ತತ್ಥ ಚತ್ತಾತಿ ಚನ್ದಕುಮಾರೇ ಹಞ್ಞಮಾನೇಯೇವ ಸಬ್ಬೇಪಿ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಮಯಾ ಪರಿಚ್ಚತ್ತಾ।

Tattha cattāti candakumāre haññamāneyeva sabbepi yaññatthāya mayā pariccattā.

ಅಥ ನಂ ಮಾತಾ ಆಹ –

Atha naṃ mātā āha –

೧೦೦೦.

1000.

‘‘ಮಾ ತಂ ಪುತ್ತ ಸದ್ದಹೇಸಿ, ಸುಗತಿ ಕಿರ ಹೋತಿ ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನ।

‘‘Mā taṃ putta saddahesi, sugati kira hoti puttayaññena;

ನಿರಯಾನೇಸೋ ಮಗ್ಗೋ, ನೇಸೋ ಮಗ್ಗೋ ಹಿ ಸಗ್ಗಾನಂ॥

Nirayāneso maggo, neso maggo hi saggānaṃ.

೧೦೦೧.

1001.

‘‘ದಾನಾನಿ ದೇಹಿ ಕೋಣ್ಡಞ್ಞ, ಅಹಿಂಸಾ ಸಬ್ಬಭೂತಭಬ್ಯಾನಂ।

‘‘Dānāni dehi koṇḍañña, ahiṃsā sabbabhūtabhabyānaṃ;

ಏಸ ಮಗ್ಗೋ ಸುಗತಿಯಾ, ನ ಚ ಮಗ್ಗೋ ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನಾ’’ತಿ॥

Esa maggo sugatiyā, na ca maggo puttayaññenā’’ti.

ತತ್ಥ ನಿರಯಾನೇಸೋತಿ ನಿರಸ್ಸಾದತ್ಥೇನ ನಿರಯಾನಂ ಚತುನ್ನಂ ಅಪಾಯಾನಂ ಏಸ ಮಗ್ಗೋ। ಕೋಣ್ಡಞ್ಞಾತಿ ರಾಜಾನಂ ಗೋತ್ತೇನಾಲಪತಿ। ಭೂತಭಬ್ಯಾನನ್ತಿ ಭೂತಾನಞ್ಚ ಭವಿತಬ್ಬಸತ್ತಾನಞ್ಚ। ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನಾತಿ ಏವರೂಪೇನ ಪುತ್ತಧೀತರೋ ಮಾರೇತ್ವಾ ಯಜಕಯಞ್ಞೇನ ಸಗ್ಗಮಗ್ಗೋ ನಾಮ ನತ್ಥೀತಿ।

Tattha nirayānesoti nirassādatthena nirayānaṃ catunnaṃ apāyānaṃ esa maggo. Koṇḍaññāti rājānaṃ gottenālapati. Bhūtabhabyānanti bhūtānañca bhavitabbasattānañca. Puttayaññenāti evarūpena puttadhītaro māretvā yajakayaññena saggamaggo nāma natthīti.

ರಾಜಾ ಆಹ –

Rājā āha –

೧೦೦೨.

1002.

‘‘ಆಚರಿಯಾನಂ ವಚನಾ, ಘಾತೇಸ್ಸಂ ಚನ್ದಞ್ಚ ಸೂರಿಯಞ್ಚ।

‘‘Ācariyānaṃ vacanā, ghātessaṃ candañca sūriyañca;

ಪುತ್ತೇಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ ದುಚ್ಚಜೇಹಿ, ಸುಗತಿಂ ಸಗ್ಗಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ॥

Puttehi yaññaṃ yajitvāna duccajehi, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

ತತ್ಥ ಆಚರಿಯಾನಂ ವಚನನ್ತಿ ಅಮ್ಮ, ನೇಸಾ ಮಮ ಅತ್ತನೋ ಮತಿ, ಆಚಾರಸಿಕ್ಖಾಪನಕಸ್ಸ ಪನ ಮೇ ಖಣ್ಡಹಾಲಾಚರಿಯಸ್ಸ ಏತಂ ವಚನಂ, ಏಸಾ ಅನುಸಿಟ್ಠಿ। ತಸ್ಮಾ ಅಹಂ ಏತೇ ಘಾತೇಸ್ಸಂ, ದುಚ್ಚಜೇಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾ ಸಗ್ಗಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀತಿ।

Tattha ācariyānaṃ vacananti amma, nesā mama attano mati, ācārasikkhāpanakassa pana me khaṇḍahālācariyassa etaṃ vacanaṃ, esā anusiṭṭhi. Tasmā ahaṃ ete ghātessaṃ, duccajehi puttehi yaññaṃ yajitvā saggaṃ gamissāmīti.

ಅಥಸ್ಸ ಮಾತಾ ಅತ್ತನೋ ವಚನಂ ಗಾಹಾಪೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೀ ಅಪಗತಾ। ಪಿತಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಪುಚ್ಛಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Athassa mātā attano vacanaṃ gāhāpetuṃ asakkontī apagatā. Pitā taṃ pavattiṃ pucchi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೦೦೩.

1003.

‘‘ತಂತಂ ಪಿತಾಪಿ ಅವಚ, ವಸವತ್ತೀ ಓರಸಂ ಸಕಂ ಪುತ್ತಂ।

‘‘Taṃtaṃ pitāpi avaca, vasavattī orasaṃ sakaṃ puttaṃ;

ಯಞ್ಞೋ ಕಿರ ತೇ ಪುತ್ತ, ಭವಿಸ್ಸತಿ ಚತೂಹಿ ಪುತ್ತೇಹೀ’’ತಿ॥

Yañño kira te putta, bhavissati catūhi puttehī’’ti.

ತತ್ಥ ವಸವತ್ತೀತಿ ತಸ್ಸ ನಾಮಂ।

Tattha vasavattīti tassa nāmaṃ.

ರಾಜಾ ಆಹ –

Rājā āha –

೧೦೦೪.

1004.

‘‘ಸಬ್ಬೇಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಪುತ್ತಾ ಚತ್ತಾ, ಚನ್ದಸ್ಮಿಂ ಹಞ್ಞಮಾನಸ್ಮಿಂ।

‘‘Sabbepi mayhaṃ puttā cattā, candasmiṃ haññamānasmiṃ;

ಪುತ್ತೇಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ, ಸುಗತಿಂ ಸಗ್ಗಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ॥

Puttehi yaññaṃ yajitvāna, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

ಅಥ ನಂ ಪಿತಾ ಆಹ –

Atha naṃ pitā āha –

೧೦೦೫.

1005.

‘‘ಮಾ ತಂ ಪುತ್ತ ಸದ್ದಹೇಸಿ, ಸುಗತಿ ಕಿರ ಹೋತಿ ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನ।

‘‘Mā taṃ putta saddahesi, sugati kira hoti puttayaññena;

ನಿರಯಾನೇಸೋ ಮಗ್ಗೋ, ನೇಸೋ ಮಗ್ಗೋ ಹಿ ಸಗ್ಗಾನಂ॥

Nirayāneso maggo, neso maggo hi saggānaṃ.

೧೦೦೬.

1006.

‘‘ದಾನಾನಿ ದೇಹಿ ಕೋಣ್ಡಞ್ಞ, ಅಹಿಂಸಾ ಸಬ್ಬಭೂತಭಬ್ಯಾನಂ।

‘‘Dānāni dehi koṇḍañña, ahiṃsā sabbabhūtabhabyānaṃ;

ಏಸ ಮಗ್ಗೋ ಸುಗತಿಯಾ, ನ ಚ ಮಗ್ಗೋ ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನಾ’’ತಿ॥

Esa maggo sugatiyā, na ca maggo puttayaññenā’’ti.

ರಾಜಾ ಆಹ –

Rājā āha –

೧೦೦೭.

1007.

‘‘ಆಚರಿಯಾನಂ ವಚನಾ, ಘಾತೇಸ್ಸಂ ಚನ್ದಞ್ಚ ಸೂರಿಯಞ್ಚ।

‘‘Ācariyānaṃ vacanā, ghātessaṃ candañca sūriyañca;

ಪುತ್ತೇಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ ದುಚ್ಚಜೇಹಿ, ಸುಗತಿಂ ಸಗ್ಗಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ॥

Puttehi yaññaṃ yajitvāna duccajehi, sugatiṃ saggaṃ gamissāmī’’ti.

ಅಥ ನಂ ಪಿತಾ ಆಹ –

Atha naṃ pitā āha –

೧೦೦೮.

1008.

‘‘ದಾನಾನಿ ದೇಹಿ ಕೋಣ್ಡಞ್ಞ, ಅಹಿಂಸಾ ಸಬ್ಬಭೂತಭಬ್ಯಾನಂ।

‘‘Dānāni dehi koṇḍañña, ahiṃsā sabbabhūtabhabyānaṃ;

ಪುತ್ತಪರಿವುತೋ ತುವಂ, ರಟ್ಠಂ ಜನಪದಞ್ಚ ಪಾಲೇಹೀ’’ತಿ॥

Puttaparivuto tuvaṃ, raṭṭhaṃ janapadañca pālehī’’ti.

ತತ್ಥ ಪುತ್ತಪರಿವುತೋತಿ ಪುತ್ತೇಹಿ ಪರಿವುತೋ। ರಟ್ಠಂ ಜನಪದಞ್ಚಾತಿ ಸಕಲಕಾಸಿರಟ್ಠಞ್ಚ ತಸ್ಸೇವ ತಂ ತಂ ಕೋಟ್ಠಾಸಭೂತಂ ಜನಪದಞ್ಚ।

Tattha puttaparivutoti puttehi parivuto. Raṭṭhaṃ janapadañcāti sakalakāsiraṭṭhañca tasseva taṃ taṃ koṭṭhāsabhūtaṃ janapadañca.

ಸೋಪಿ ತಂ ಅತ್ತನೋ ವಚನಂ ಗಾಹಾಪೇತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ। ತತೋ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಇಮಸ್ಸ ಏತ್ತಕಸ್ಸ ಜನಸ್ಸ ದುಕ್ಖಂ ಮಂ ಏಕಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಉಪ್ಪನ್ನಂ, ಮಮ ಪಿತರಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಏತ್ತಕಂ ಜನಂ ಮರಣದುಕ್ಖತೋ ಮೋಚೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಪಿತರಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಆಹ –

Sopi taṃ attano vacanaṃ gāhāpetuṃ nāsakkhi. Tato candakumāro cintesi ‘‘imassa ettakassa janassa dukkhaṃ maṃ ekaṃ nissāya uppannaṃ, mama pitaraṃ yācitvā ettakaṃ janaṃ maraṇadukkhato mocessāmī’’ti. So pitarā saddhiṃ sallapanto āha –

೧೦೦೯.

1009.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಹತ್ಥೀ ಅಸ್ಸೇ ಚ ಪಾಲೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, hatthī asse ca pālema.

೧೦೧೦.

1010.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಹತ್ಥಿಛಕಣಾನಿ ಉಜ್ಝೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, hatthichakaṇāni ujjhema.

೧೦೧೧.

1011.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಅಸ್ಸಛಕಣಾನಿ ಉಜ್ಝೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, assachakaṇāni ujjhema.

೧೦೧೨.

1012.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಯಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ತವ ಕಾಮಾ, ಅಪಿ ರಟ್ಠಾ ಪಬ್ಬಾಜಿತಾ।

Yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbājitā;

ಭಿಕ್ಖಾಚರಿಯಂ ಚರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ॥

Bhikkhācariyaṃ carissāmā’’ti.

ತತ್ಥ ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪೀತಿ ಅಪಿ ನಾಮ ಮಯಂ ಮಹಾನಿಗಳೇಹಿ ಬನ್ಧಕಾಪಿ ಹುತ್ವಾ। ಯಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ತವ ಕಾಮಾತಿ ಸಚೇಪಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ ದಾತುಕಾಮೋಸಿ, ತಸ್ಸ ನೋ ದಾಸೇ ಕತ್ವಾ ದೇಹಿ, ಕರಿಸ್ಸಾಮಸ್ಸ ದಾಸಕಮ್ಮನ್ತಿ ವದತಿ। ಅಪಿ ರಟ್ಠಾತಿ ಸಚೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಕೋಚಿ ದೋಸೋ ಅತ್ಥಿ, ರಟ್ಠಾ ನೋ ಪಬ್ಬಾಜೇಹಿ। ಅಪಿ ನಾಮ ರಟ್ಠಾ ಪಬ್ಬಾಜಿತಾಪಿ ಕಪಣಾ ವಿಯ ಕಪಾಲಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಾಚರಿಯಂ ಚರಿಸ್ಸಾಮ, ಮಾ ನೋ ಅವಧಿ, ದೇಹಿ ನೋ ಜೀವಿತನ್ತಿ ವಿಲಪಿ।

Tattha api nigaḷabandhakāpīti api nāma mayaṃ mahānigaḷehi bandhakāpi hutvā. Yassa honti tava kāmāti sacepi khaṇḍahālassa dātukāmosi, tassa no dāse katvā dehi, karissāmassa dāsakammanti vadati. Api raṭṭhāti sace amhākaṃ koci doso atthi, raṭṭhā no pabbājehi. Api nāma raṭṭhā pabbājitāpi kapaṇā viya kapālaṃ gahetvā bhikkhācariyaṃ carissāma, mā no avadhi, dehi no jīvitanti vilapi.

ತಸ್ಸ ತಂ ನಾನಪ್ಪಕಾರಂ ವಿಲಾಪಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಹದಯಫಲಿತಪ್ಪತ್ತೋ ವಿಯ ಅಸ್ಸುಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೇತ್ತೇಹಿ ರೋದಮಾನೋ ‘‘ನ ಮೇ ಕೋಚಿ ಪುತ್ತೇ ಮಾರೇತುಂ ಲಚ್ಛತಿ, ನ ಮಮತ್ಥೋ ದೇವಲೋಕೇನಾ’’ತಿ ಸಬ್ಬೇ ತೇ ಮೋಚೇತುಂ ಆಹ –

Tassa taṃ nānappakāraṃ vilāpaṃ sutvā rājā hadayaphalitappatto viya assupuṇṇehi nettehi rodamāno ‘‘na me koci putte māretuṃ lacchati, na mamattho devalokenā’’ti sabbe te mocetuṃ āha –

೧೦೧೩.

1013.

‘‘ದುಕ್ಖಂ ಖೋ ಮೇ ಜನಯಥ, ವಿಲಪನ್ತಾ ಜೀವಿತಸ್ಸ ಕಾಮಾ ಹಿ।

‘‘Dukkhaṃ kho me janayatha, vilapantā jīvitassa kāmā hi;

ಮುಞ್ಚೇಥ ದಾನಿ ಕುಮಾರೇ, ಅಲಮ್ಪಿ ಮೇ ಹೋತು ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನಾ’’ತಿ॥

Muñcetha dāni kumāre, alampi me hotu puttayaññenā’’ti.

ತಂ ರಞ್ಞೋ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಪುತ್ತೇ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ಸಬ್ಬಂ ತಂ ಪಕ್ಖಿಪರಿಯೋಸಾನಂ ಪಾಣಗಣಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಸುಂ। ಖಣ್ಡಹಾಲೋಪಿ ಯಞ್ಞಾವಾಟೇ ಕಮ್ಮಂ ಸಂವಿದಹತಿ। ಅಥ ನಂ ಏಕೋ ಪುರಿಸೋ ‘‘ಅರೇ ದುಟ್ಠ, ಖಣ್ಡಹಾಲ, ರಞ್ಞಾ ಪುತ್ತಾ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿತಾ, ತ್ವಂ ಅತ್ತನೋ ಪುತ್ತೇ ಮಾರೇತ್ವಾ ತೇಸಂ ಗಲಲೋಹಿತೇನ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಸ್ಸೂ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಕಿಂ ನಾಮ ರಞ್ಞಾ ಕತ’’ನ್ತಿ ಕಪ್ಪುಟ್ಠಾನಗ್ಗಿ ವಿಯ ಅವತ್ಥರನ್ತೋ ಉಟ್ಠಾಯ ತುರಿತೋ ಧಾವಿತ್ವಾ ಆಹ –

Taṃ rañño kathaṃ sutvā rājaputte ādiṃ katvā sabbaṃ taṃ pakkhipariyosānaṃ pāṇagaṇaṃ vissajjesuṃ. Khaṇḍahālopi yaññāvāṭe kammaṃ saṃvidahati. Atha naṃ eko puriso ‘‘are duṭṭha, khaṇḍahāla, raññā puttā vissajjitā, tvaṃ attano putte māretvā tesaṃ galalohitena yaññaṃ yajassū’’ti āha. So ‘‘kiṃ nāma raññā kata’’nti kappuṭṭhānaggi viya avattharanto uṭṭhāya turito dhāvitvā āha –

೧೦೧೪.

1014.

‘‘ಪುಬ್ಬೇವ ಖೋಸಿ ಮೇ ವುತ್ತೋ, ದುಕ್ಕರಂ ದುರಭಿಸಮ್ಭವಞ್ಚೇತಂ।

‘‘Pubbeva khosi me vutto, dukkaraṃ durabhisambhavañcetaṃ;

ಅಥ ನೋ ಉಪಕ್ಖಟಸ್ಸ ಯಞ್ಞಸ್ಸ, ಕಸ್ಮಾ ಕರೋಸಿ ವಿಕ್ಖೇಪಂ॥

Atha no upakkhaṭassa yaññassa, kasmā karosi vikkhepaṃ.

೧೦೧೫.

1015.

‘‘ಸಬ್ಬೇ ವಜನ್ತಿ ಸುಗತಿಂ, ಯೇ ಯಜನ್ತಿ ಯೇಪಿ ಯಾಜೇನ್ತಿ।

‘‘Sabbe vajanti sugatiṃ, ye yajanti yepi yājenti;

ಯೇ ಚಾಪಿ ಅನುಮೋದನ್ತಿ, ಯಜನ್ತಾನಂ ಏದಿಸಂ ಮಹಾಯಞ್ಞ’’ನ್ತಿ॥

Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyañña’’nti.

ತತ್ಥ ಪುಬ್ಬೇವಾತಿ ಮಯಾ ತ್ವಂ ಪುಬ್ಬೇವ ವುತ್ತೋ ‘‘ನ ತುಮ್ಹಾದಿಸೇನ ಭೀರುಕಜಾತಿಕೇನ ಸಕ್ಕಾ ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತುಂ, ಯಞ್ಞಯಜನಂ ನಾಮೇತಂ ದುಕ್ಕರಂ ದುರಭಿಸಮ್ಭವ’’ನ್ತಿ, ಅಥ ನೋ ಇದಾನಿ ಉಪಕ್ಖಟಸ್ಸ ಪಟಿಯತ್ತಸ್ಸ ಯಞ್ಞಸ್ಸ ವಿಕ್ಖೇಪಂ ಕರೋಸಿ। ‘‘ವಿಕ್ಖಮ್ಭ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಪಟಿಸೇಧನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಹಾರಾಜ, ಕಸ್ಮಾ ಏವಂ ಕರೋಸಿ। ಯತ್ತಕಾ ಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜನ್ತಿ ವಾ ಯಾಜೇನ್ತಿ ವಾ ಅನುಮೋದನ್ತಿ ವಾ, ಸಬ್ಬೇ ಸುಗತಿಮೇವ ವಜನ್ತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ।

Tattha pubbevāti mayā tvaṃ pubbeva vutto ‘‘na tumhādisena bhīrukajātikena sakkā yaññaṃ yajituṃ, yaññayajanaṃ nāmetaṃ dukkaraṃ durabhisambhava’’nti, atha no idāni upakkhaṭassa paṭiyattassa yaññassa vikkhepaṃ karosi. ‘‘Vikkhambha’’ntipi pāṭho, paṭisedhanti attho. Mahārāja, kasmā evaṃ karosi. Yattakā hi yaññaṃ yajanti vā yājenti vā anumodanti vā, sabbe sugatimeva vajantīti dasseti.

ಸೋ ಅನ್ಧಬಾಲೋ ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಕೋಧವಸಿಕಸ್ಸ ಕಥಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಧಮ್ಮಸಞ್ಞೀ ಹುತ್ವಾ ಪುನ ಪುತ್ತೇ ಗಣ್ಹಾಪೇಸಿ। ತತೋ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ಪಿತರಂ ಅನುಬೋಧಯಮಾನೋ ಆಹ –

So andhabālo rājā tassa kodhavasikassa kathaṃ gahetvā dhammasaññī hutvā puna putte gaṇhāpesi. Tato candakumāro pitaraṃ anubodhayamāno āha –

೧೦೧೬.

1016.

‘‘ಅಥ ಕಿಸ್ಸ ಜನೋ ಪುಬ್ಬೇ, ಸೋತ್ಥಾನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಅವಾಚೇಸಿ।

‘‘Atha kissa jano pubbe, sotthānaṃ brāhmaṇe avācesi;

ಅಥ ನೋ ಅಕಾರಣಸ್ಮಾ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ದೇವ ಘಾತೇಸಿ॥

Atha no akāraṇasmā, yaññatthāya deva ghātesi.

೧೦೧೭.

1017.

‘‘ಪುಬ್ಬೇವ ನೋ ದಹರಕಾಲೇ, ನ ಹನೇಸಿ ನ ಘಾತೇಸಿ।

‘‘Pubbeva no daharakāle, na hanesi na ghātesi;

ದಹರಮ್ಹಾ ಯೋಬ್ಬನಂ ಪತ್ತಾ, ಅದೂಸಕಾ ತಾತ ಹಞ್ಞಾಮ॥

Daharamhā yobbanaṃ pattā, adūsakā tāta haññāma.

೧೦೧೮.

1018.

‘‘ಹತ್ಥಿಗತೇ ಅಸ್ಸಗತೇ, ಸನ್ನದ್ಧೇ ಪಸ್ಸ ನೋ ಮಹಾರಾಜ।

‘‘Hatthigate assagate, sannaddhe passa no mahārāja;

ಯುದ್ಧೇ ವಾ ಯುಜ್ಝಮಾನೇ ವಾ, ನ ಹಿ ಮಾದಿಸಾ ಸೂರಾ ಹೋನ್ತಿ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ॥

Yuddhe vā yujjhamāne vā, na hi mādisā sūrā honti yaññatthāya.

೧೦೧೯.

1019.

‘‘ಪಚ್ಚನ್ತೇ ವಾಪಿ ಕುಪಿತೇ, ಅಟವೀಸು ವಾ ಮಾದಿಸೇ ನಿಯೋಜೇನ್ತಿ।

‘‘Paccante vāpi kupite, aṭavīsu vā mādise niyojenti;

ಅಥ ನೋ ಅಕಾರಣಸ್ಮಾ, ಅಭೂಮಿಯಂ ತಾತ ಹಞ್ಞಾಮ॥

Atha no akāraṇasmā, abhūmiyaṃ tāta haññāma.

೧೦೨೦.

1020.

‘‘ಯಾಪಿ ಹಿ ತಾ ಸಕುಣಿಯೋ, ವಸನ್ತಿ ತಿಣಘರಾನಿ ಕತ್ವಾನ।

‘‘Yāpi hi tā sakuṇiyo, vasanti tiṇagharāni katvāna;

ತಾಸಮ್ಪಿ ಪಿಯಾ ಪುತ್ತಾ, ಅಥ ನೋ ತ್ವಂ ದೇವ ಘಾತೇಸಿ॥

Tāsampi piyā puttā, atha no tvaṃ deva ghātesi.

೧೦೨೧.

1021.

‘‘ಮಾ ತಸ್ಸ ಸದ್ದಹೇಸಿ, ನ ಮಂ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಘಾತೇಯ್ಯ।

‘‘Mā tassa saddahesi, na maṃ khaṇḍahālo ghāteyya;

ಮಮಞ್ಹಿ ಸೋ ಘಾತೇತ್ವಾನ, ಅನನ್ತರಾ ತಮ್ಪಿ ದೇವ ಘಾತೇಯ್ಯ॥

Mamañhi so ghātetvāna, anantarā tampi deva ghāteyya.

೧೦೨೨.

1022.

‘‘ಗಾಮವರಂ ನಿಗಮವರಂ ದದನ್ತಿ, ಭೋಗಮ್ಪಿಸ್ಸ ಮಹಾರಾಜ।

‘‘Gāmavaraṃ nigamavaraṃ dadanti, bhogampissa mahārāja;

ಅಥಗ್ಗಪಿಣ್ಡಿಕಾಪಿ, ಕುಲೇ ಕುಲೇ ಹೇತೇ ಭುಞ್ಜನ್ತಿ॥

Athaggapiṇḍikāpi, kule kule hete bhuñjanti.

೧೦೨೩.

1023.

‘‘ತೇಸಮ್ಪಿ ತಾದಿಸಾನಂ, ಇಚ್ಛನ್ತಿ ದುಬ್ಭಿತುಂ ಮಹಾರಾಜ।

‘‘Tesampi tādisānaṃ, icchanti dubbhituṃ mahārāja;

ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಏತೇ, ಅಕತಞ್ಞುನೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ದೇವ॥

Yebhuyyena ete, akataññuno brāhmaṇā deva.

೧೦೨೪.

1024.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಹತ್ಥೀ ಅಸ್ಸೇ ಚ ಪಾಲೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, hatthī asse ca pālema.

೧೦೨೫.

1025.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಹತ್ಥಿಛಕಣಾನಿ ಉಜ್ಝೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, hatthichakaṇāni ujjhema.

೧೦೨೬.

1026.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಅಸ್ಸಛಕಣಾನಿ ಉಜ್ಝೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, assachakaṇāni ujjhema.

೧೦೨೭.

1027.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಯಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ತವ ಕಾಮಾ, ಅಪಿ ರಟ್ಠಾ ಪಬ್ಬಾಜಿತಾ।

Yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbājitā;

ಭಿಕ್ಖಾಚರಿಯಂ ಚರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ॥

Bhikkhācariyaṃ carissāmā’’ti.

ತತ್ಥ ಪುಬ್ಬೇತಿ ತಾತ, ಯದಿ ಅಹಂ ಮಾರೇತಬ್ಬೋ, ಅಥ ಕಸ್ಮಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಞಾತಿಜನೋ ಪುಬ್ಬೇ ಮಮ ಜಾತಕಾಲೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಸೋತ್ಥಾನಂ ಅವಾಚೇಸಿ। ತದಾ ಕಿರ ಖಣ್ಡಹಾಲೋವ ಮಮ ಲಕ್ಖಣಾನಿ ಉಪಧಾರೇತ್ವಾ ‘‘ಇಮಸ್ಸ ಕುಮಾರಸ್ಸ ನ ಕೋಚಿ ಅನ್ತರಾಯೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅಚ್ಚಯೇನ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಆಹ। ಇಚ್ಚಸ್ಸ ಪುರಿಮೇನ ಪಚ್ಛಿಮಂ ನ ಸಮೇತಿ, ಮುಸಾವಾದೀ ಏಸ। ಅಥ ನೋ ಏತಸ್ಸ ವಚನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಅಕಾರಣಸ್ಮಾ ನಿಕ್ಕಾರಣಾಯೇವ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ, ದೇವ, ಘಾತೇಸಿ। ಮಾ ಅಮ್ಹೇ ಘಾತೇಸಿ। ಅಯಞ್ಹಿ ಮಯಿ ಏಕಸ್ಮಿಂ ವೇರೇನ ಮಹಾಜನಂ ಮಾರೇತುಕಾಮೋ, ಸಾಧುಕಂ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇಹಿ ನರಿನ್ದಾತಿ। ಪುಬ್ಬೇವ ನೋತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಸಚೇಪಿ ಅಮ್ಹೇ ಮಾರೇತುಕಾಮೋ, ಪುಬ್ಬೇವ ನೋ ಕಸ್ಮಾ ಸಯಂ ವಾ ನ ಹನೇಸಿ, ಅಞ್ಞೇಹಿ ವಾ ನ ಘಾತಾಪೇಸಿ। ಇದಾನಿ ಪನ ಮಯಂ ದಹರಮ್ಹಾ ತರುಣಾ, ಪಠಮವಯೇ ಠಿತಾ ಪುತ್ತಧೀತಾಹಿ ವಡ್ಢಾಮ, ಏವಂಭೂತಾ ತವ ಅದೂಸಕಾವ ಕಿಂಕಾರಣಾ ಹಞ್ಞಾಮಾತಿ?

Tattha pubbeti tāta, yadi ahaṃ māretabbo, atha kasmā amhākaṃ ñātijano pubbe mama jātakāle brāhmaṇe sotthānaṃ avācesi. Tadā kira khaṇḍahālova mama lakkhaṇāni upadhāretvā ‘‘imassa kumārassa na koci antarāyo bhavissati, tumhākaṃ accayena rajjaṃ kāressatī’’ti āha. Iccassa purimena pacchimaṃ na sameti, musāvādī esa. Atha no etassa vacanaṃ gahetvā akāraṇasmā nikkāraṇāyeva yaññatthāya, deva, ghātesi. Mā amhe ghātesi. Ayañhi mayi ekasmiṃ verena mahājanaṃ māretukāmo, sādhukaṃ sallakkhehi narindāti. Pubbeva noti mahārāja, sacepi amhe māretukāmo, pubbeva no kasmā sayaṃ vā na hanesi, aññehi vā na ghātāpesi. Idāni pana mayaṃ daharamhā taruṇā, paṭhamavaye ṭhitā puttadhītāhi vaḍḍhāma, evaṃbhūtā tava adūsakāva kiṃkāraṇā haññāmāti?

ಪಸ್ಸ ನೋತಿ ಅಮ್ಹೇವ ಚತ್ತಾರೋ ಭಾತಿಕೇ ಪಸ್ಸ। ಯುಜ್ಝಮಾನೇತಿ ಪಚ್ಚತ್ಥಿಕಾನಂ ನಗರಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತಕಾಲೇ ಅಮ್ಹಾದಿಸೇ ಪುತ್ತೇ ತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಯುಜ್ಝಮಾನೇ ಪಸ್ಸ। ಅಪುತ್ತಕಾ ಹಿ ರಾಜಾನೋ ಅನಾಥಾ ನಾಮ ಹೋನ್ತಿ। ಮಾದಿಸಾತಿ ಅಮ್ಹಾದಿಸಾ ಸೂರಾ ಬಲವನ್ತೋ ನ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಮಾರೇತಬ್ಬಾ ಹೋನ್ತಿ। ನಿಯೋಜೇನ್ತೀತಿ ತೇಸಂ ಪಚ್ಚಾಮಿತ್ತಾನಂ ಗಣ್ಹನತ್ಥಾಯ ಪಯೋಜೇನ್ತಿ। ಅಥ ನೋತಿ ಅಥ ಅಮ್ಹೇ ಅಕಾರಣಸ್ಮಾ ಅಕಾರಣೇನ ಅಭೂಮಿಯಂ ಅನೋಕಾಸೇಯೇವ ಕಸ್ಮಾ, ತಾತ, ಹಞ್ಞಾಮಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಾ ತಸ್ಸ ಸದ್ದಹೇಸೀತಿ ಮಹಾರಾಜ, ನ ಮಂ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಘಾತಯೇ, ಮಾ ತಸ್ಸ ಸದ್ದಹೇಯ್ಯಾಸಿ। ಭೋಗಮ್ಪಿಸ್ಸಾತಿ ಭೋಗಮ್ಪಿ ಅಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ರಾಜಾನೋ ದೇನ್ತಿ। ಅಥಗ್ಗಪಿಣ್ಡಿಕಾಪೀತಿ ಅಥ ತೇ ಅಗ್ಗೋದಕಂ ಅಗ್ಗಪಿಣ್ಡಂ ಲಭನ್ತಾ ಅಗ್ಗಪಿಣ್ಡಿಕಾಪಿ ಹೋನ್ತಿ। ತೇಸಮ್ಪೀತಿ ಯೇಸಂ ಕುಲೇ ಭುಞ್ಜನ್ತಿ, ತೇಸಮ್ಪಿ ಏವರೂಪಾನಂ ಪಿಣ್ಡದಾಯಕಾನಂ ದುಬ್ಭಿತುಂ ಇಚ್ಛನ್ತಿ।

Passa noti amheva cattāro bhātike passa. Yujjhamāneti paccatthikānaṃ nagaraṃ parivāretvā ṭhitakāle amhādise putte tehi saddhiṃ yujjhamāne passa. Aputtakā hi rājāno anāthā nāma honti. Mādisāti amhādisā sūrā balavanto na yaññatthāya māretabbā honti. Niyojentīti tesaṃ paccāmittānaṃ gaṇhanatthāya payojenti. Atha noti atha amhe akāraṇasmā akāraṇena abhūmiyaṃ anokāseyeva kasmā, tāta, haññāmāti attho. Mā tassa saddahesīti mahārāja, na maṃ khaṇḍahālo ghātaye, mā tassa saddaheyyāsi. Bhogampissāti bhogampi assa brāhmaṇassa rājāno denti. Athaggapiṇḍikāpīti atha te aggodakaṃ aggapiṇḍaṃ labhantā aggapiṇḍikāpi honti. Tesampīti yesaṃ kule bhuñjanti, tesampi evarūpānaṃ piṇḍadāyakānaṃ dubbhituṃ icchanti.

ರಾಜಾ ಕುಮಾರಸ್ಸ ವಿಲಾಪಂ ಸುತ್ವಾ –

Rājā kumārassa vilāpaṃ sutvā –

೧೦೨೮.

1028.

‘‘ದುಕ್ಖಂ ಖೋ ಮೇ ಜನಯಥ, ವಿಲಪನ್ತಾ ಜೀವಿತಸ್ಸ ಕಾಮಾ ಹಿ।

‘‘Dukkhaṃ kho me janayatha, vilapantā jīvitassa kāmā hi;

ಮುಞ್ಚೇಥ ದಾನಿ ಕುಮಾರೇ, ಅಲಮ್ಪಿ ಮೇ ಹೋತು ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನಾ’’ತಿ॥ –

Muñcetha dāni kumāre, alampi me hotu puttayaññenā’’ti. –

ಇಮಂ ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ಪುನಪಿ ಮೋಚೇಸಿ। ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪುನಪಿ –

Imaṃ gāthaṃ vatvā punapi mocesi. Khaṇḍahālo āgantvā punapi –

೧೦೨೯.

1029.

‘‘ಪುಬ್ಬೇವ ಖೋಸಿ ಮೇ ವುತ್ತೋ, ದುಕ್ಕರಂ ದುರಭಿಸಮ್ಭವಞ್ಚೇತಂ।

‘‘Pubbeva khosi me vutto, dukkaraṃ durabhisambhavañcetaṃ;

ಅಥ ನೋ ಉಪಕ್ಖಟಸ್ಸ ಯಞ್ಞಸ್ಸ, ಕಸ್ಮಾ ಕರೋಸಿ ವಿಕ್ಖೇಪಂ॥

Atha no upakkhaṭassa yaññassa, kasmā karosi vikkhepaṃ.

೧೦೩೦.

1030.

‘‘ಸಬ್ಬೇ ವಜನ್ತಿ ಸುಗತಿಂ, ಯೇ ಯಜನ್ತಿ ಯೇಪಿ ಯಾಜೇನ್ತಿ।

‘‘Sabbe vajanti sugatiṃ, ye yajanti yepi yājenti;

ಯೇ ಚಾಪಿ ಅನುಮೋದನ್ತಿ, ಯಜನ್ತಾನಂ ಏದಿಸಂ ಮಹಾಯಞ್ಞ’’ನ್ತಿ॥ –

Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyañña’’nti. –

ಏವಂ ವತ್ವಾ ಪುನ ಗಣ್ಹಾಪೇಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಅನುನಯನತ್ಥಂ ಕುಮಾರೋ ಆಹ –

Evaṃ vatvā puna gaṇhāpesi. Athassa anunayanatthaṃ kumāro āha –

೧೦೩೧.

1031.

‘‘ಯದಿ ಕಿರ ಯಜಿತ್ವಾ ಪುತ್ತೇಹಿ, ದೇವಲೋಕಂ ಇತೋ ಚುತಾ ಯನ್ತಿ।

‘‘Yadi kira yajitvā puttehi, devalokaṃ ito cutā yanti;

ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ತಾವ ಯಜತು, ಪಚ್ಛಾಪಿ ಯಜಸಿ ತುವಂ ರಾಜ॥

Brāhmaṇo tāva yajatu, pacchāpi yajasi tuvaṃ rāja.

೧೦೩೨.

1032.

‘‘ಯದಿ ಕಿರ ಯಜಿತ್ವಾ ಪುತ್ತೇಹಿ, ದೇವಲೋಕಂ ಇತೋ ಚುತಾ ಯನ್ತಿ।

‘‘Yadi kira yajitvā puttehi, devalokaṃ ito cutā yanti;

ಏಸ್ವೇವ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ, ಯಜತಂ ಸಕೇಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ॥

Esveva khaṇḍahālo, yajataṃ sakehi puttehi.

೧೦೩೩.

1033.

‘‘ಏವಂ ಜಾನನ್ತೋ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ, ಕಿಂ ಪುತ್ತಕೇ ನ ಘಾತೇಸಿ।

‘‘Evaṃ jānanto khaṇḍahālo, kiṃ puttake na ghātesi;

ಸಬ್ಬಞ್ಚ ಞಾತಿಜನಂ, ಅತ್ತಾನಞ್ಚ ನ ಘಾತೇಸಿ॥

Sabbañca ñātijanaṃ, attānañca na ghātesi.

೧೦೩೪.

1034.

‘‘ಸಬ್ಬೇ ವಜನ್ತಿ ನಿರಯಂ, ಯೇ ಯಜನ್ತಿ ಯೇಪಿ ಯಾಜೇನ್ತಿ।

‘‘Sabbe vajanti nirayaṃ, ye yajanti yepi yājenti;

ಯೇ ಚಾಪಿ ಅನುಮೋದನ್ತಿ, ಯಜನ್ತಾನಂ ಏದಿಸಂ ಮಹಾಯಞ್ಞಂ॥

Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyaññaṃ.

೧೦೩೫.

1035.

‘‘ಸಚೇ ಹಿ ಸೋ ಸುಜ್ಝತಿ ಯೋ ಹನಾತಿ, ಹತೋಪಿ ಸೋ ಸಗ್ಗಮುಪೇತಿ ಠಾನಂ।

‘‘Sace hi so sujjhati yo hanāti, hatopi so saggamupeti ṭhānaṃ;

ಭೋವಾದಿ ಭೋವಾದಿನ ಮಾರಯೇಯ್ಯುಂ, ಯೇ ಚಾಪಿ ತೇಸಂ ಅಭಿಸದ್ದಹೇಯ್ಯು’’ನ್ತಿ॥

Bhovādi bhovādina mārayeyyuṃ, ye cāpi tesaṃ abhisaddaheyyu’’nti.

ತತ್ಥ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ತಾವಾತಿ ಪಠಮಂ ತಾವ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಯಜತು ಸಕೇಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ, ಅಥ ತಸ್ಮಿಂ ಏವಂ ಯಜಿತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗತೇ ಪಚ್ಛಾ ತ್ವಂ ಯಜಿಸ್ಸಸಿ। ದೇವ, ಸಾದುರಸಭೋಜನಮ್ಪಿ ಹಿ ತ್ವಂ ಅಞ್ಞೇಹಿ ವೀಮಂಸಾಪೇತ್ವಾ ಭುಞ್ಜಸಿ, ಪುತ್ತದಾರಮಾರಣಂಯೇವ ಕಸ್ಮಾ ಅವೀಮಂಸಿತ್ವಾ ಕರೋಸೀತಿ ದೀಪೇನ್ತೋ ಏವಮಾಹ। ಏವಂ ಜಾನನ್ತೋತಿ ‘‘ಪುತ್ತಧೀತರೋ ಮಾರೇತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ ಏವಂ ಜಾನನ್ತೋ ಕಿಂಕಾರಣಾ ಅತ್ತನೋ ಪುತ್ತೇ ಚ ಞಾತೀ ಚ ಅತ್ತಾನಞ್ಚ ನ ಘಾತೇಸಿ। ಸಚೇ ಹಿ ಪರಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಅತ್ತಾನಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಂ ಗನ್ತಬ್ಬೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ। ಏವಂ ಯಞ್ಞಗುಣಂ ಜಾನನ್ತೇನ ಪರಂ ಅಮಾರೇತ್ವಾ ಅತ್ತಾವ ಮಾರೇತಬ್ಬೋ ಸಿಯಾ। ಅಯಂ ಪನ ತಥಾ ಅಕತ್ವಾ ಮಂ ಮಾರಾಪೇತಿ। ಇಮಿನಾಪಿ ಕಾರಣೇನ ಜಾನಾಹಿ, ಮಹಾರಾಜ ‘‘ಯಥಾ ಏಸ ವಿನಿಚ್ಛಯೇ ವಿಲೋಪಂ ಕಾತುಂ ಅಲಭನ್ತೋ ಏವಂ ಕರೋತೀ’’ತಿ। ಏದಿಸನ್ತಿ ಏವರೂಪಂ ಪುತ್ತಘಾತಯಞ್ಞಂ।

Tattha brāhmaṇo tāvāti paṭhamaṃ tāva khaṇḍahālo yajatu sakehi puttehi, atha tasmiṃ evaṃ yajitvā devalokaṃ gate pacchā tvaṃ yajissasi. Deva, sādurasabhojanampi hi tvaṃ aññehi vīmaṃsāpetvā bhuñjasi, puttadāramāraṇaṃyeva kasmā avīmaṃsitvā karosīti dīpento evamāha. Evaṃ jānantoti ‘‘puttadhītaro māretvā devalokaṃ gacchatī’’ti evaṃ jānanto kiṃkāraṇā attano putte ca ñātī ca attānañca na ghātesi. Sace hi paraṃ māretvā devalokaṃ gacchanti, attānaṃ māretvā brahmalokaṃ gantabbo bhavissati. Evaṃ yaññaguṇaṃ jānantena paraṃ amāretvā attāva māretabbo siyā. Ayaṃ pana tathā akatvā maṃ mārāpeti. Imināpi kāraṇena jānāhi, mahārāja ‘‘yathā esa vinicchaye vilopaṃ kātuṃ alabhanto evaṃ karotī’’ti. Edisanti evarūpaṃ puttaghātayaññaṃ.

ಕುಮಾರೋ ಏತ್ತಕಂ ಕಥೇನ್ತೋಪಿ ಪಿತರಂ ಅತ್ತನೋ ವಚನಂ ಗಾಹಾಪೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ರಾಜಾನಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತಂ ಪರಿಸಂ ಆರಬ್ಭ ಆಹ –

Kumāro ettakaṃ kathentopi pitaraṃ attano vacanaṃ gāhāpetuṃ asakkonto rājānaṃ parivāretvā ṭhitaṃ parisaṃ ārabbha āha –

೧೦೩೬.

1036.

‘‘ಕಥಞ್ಚ ಕಿರ ಪುತ್ತಕಾಮಾಯೋ, ಗಹಪತಯೋ ಘರಣಿಯೋ ಚ।

‘‘Kathañca kira puttakāmāyo, gahapatayo gharaṇiyo ca;

ನಗರಮ್ಹಿ ನ ಉಪರವನ್ತಿ ರಾಜಾನಂ, ಮಾ ಘಾತಯಿ ಓರಸಂ ಪುತ್ತಂ॥

Nagaramhi na uparavanti rājānaṃ, mā ghātayi orasaṃ puttaṃ.

೧೦೩೭.

1037.

‘‘ಕಥಞ್ಚ ಕಿರ ಪುತ್ತಕಾಮಾಯೋ, ಗಹಪತಯೋ ಘರಣಿಯೋ ಚ।

‘‘Kathañca kira puttakāmāyo, gahapatayo gharaṇiyo ca;

ನಗರಮ್ಹಿ ನ ಉಪರವನ್ತಿ ರಾಜಾನಂ, ಮಾ ಘಾತಯಿ ಅತ್ರಜಂ ಪುತ್ತಂ॥

Nagaramhi na uparavanti rājānaṃ, mā ghātayi atrajaṃ puttaṃ.

೧೦೩೮.

1038.

‘‘ರಞ್ಞೋ ಚಮ್ಹಿ ಅತ್ಥಕಾಮೋ, ಹಿತೋ ಚ ಸಬ್ಬಜನಪದಸ್ಸ।

‘‘Rañño camhi atthakāmo, hito ca sabbajanapadassa;

ನ ಕೋಚಿ ಅಸ್ಸ ಪಟಿಘಂ, ಮಯಾ ಜಾನಪದೋ ನ ಪವೇದೇತೀ’’ತಿ॥

Na koci assa paṭighaṃ, mayā jānapado na pavedetī’’ti.

ತತ್ಥ ಪುತ್ತಕಾಮಾಯೋತಿ ಘರಣಿಯೋ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ। ಗಹಪತಯೋ ಪನ ಪುತ್ತಕಾಮಾ ನಾಮ ಹೋನ್ತಿ। ನ ಉಪರವನ್ತೀತಿ ನ ಉಪಕ್ಕೋಸನ್ತಿ ನ ವದನ್ತಿ। ಅತ್ರಜನ್ತಿ ಅತ್ತತೋ ಜಾತಂ। ಏವಂ ವುತ್ತೇಪಿ ಕೋಚಿ ರಞ್ಞಾ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥೇತುಂ ಸಮತ್ಥೋ ನಾಮ ನಾಹೋಸಿ। ನ ಕೋಚಿ ಅಸ್ಸ ಪಟಿಘಂ ಮಯಾತಿ ಇಮಿನಾ ನೋ ಲಞ್ಜೋ ವಾ ಗಹಿತೋ, ಇಸ್ಸರಿಯಮದೇನ ವಾ ಇದಂ ನಾಮ ದುಕ್ಖಂ ಕತನ್ತಿ ಕೋಚಿ ಏಕೋಪಿ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಪಟಿಘಂ ಕತ್ತಾ ನಾಮ ನಾಹೋಸಿ। ಜಾನಪದೋ ನ ಪವೇದೇತೀತಿ ಏವಂ ರಞ್ಞೋ ಚ ಜನಪದಸ್ಸ ಚ ಅತ್ಥಕಾಮಸ್ಸ ಮಮ ಪಿತರಂ ಅಯಂ ಜಾನಪದೋ ‘‘ಗುಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ತೇ ಪುತ್ತೋ’’ತಿ ನ ಪವೇದೇತಿ, ನ ಜಾನಾಪೇತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha puttakāmāyoti gharaṇiyo sandhāya vuttaṃ. Gahapatayo pana puttakāmā nāma honti. Na uparavantīti na upakkosanti na vadanti. Atrajanti attato jātaṃ. Evaṃ vuttepi koci raññā saddhiṃ kathetuṃ samattho nāma nāhosi. Na koci assa paṭighaṃ mayāti iminā no lañjo vā gahito, issariyamadena vā idaṃ nāma dukkhaṃ katanti koci ekopi mayā saddhiṃ paṭighaṃ kattā nāma nāhosi. Jānapado na pavedetīti evaṃ rañño ca janapadassa ca atthakāmassa mama pitaraṃ ayaṃ jānapado ‘‘guṇasampanno te putto’’ti na pavedeti, na jānāpetīti attho.

ಏವಂ ವುತ್ತೇಪಿ ಕೋಚಿ ಕಿಞ್ಚಿ ನ ಕಥೇಸಿ। ತತೋ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ಅತ್ತನೋ ಭರಿಯಾಯೋ ತಂ ಯಾಚನತ್ಥಾಯ ಉಯ್ಯೋಜೇನ್ತೋ ಆಹ –

Evaṃ vuttepi koci kiñci na kathesi. Tato candakumāro attano bhariyāyo taṃ yācanatthāya uyyojento āha –

೧೦೩೯.

1039.

‘‘ಗಚ್ಛಥ ವೋ ಘರಣಿಯೋ, ತಾತಞ್ಚ ವದೇಥ ಖಣ್ಡಹಾಲಞ್ಚ।

‘‘Gacchatha vo gharaṇiyo, tātañca vadetha khaṇḍahālañca;

ಮಾ ಘಾತೇಥ ಕುಮಾರೇ, ಅದೂಸಕೇ ಸೀಹಸಙ್ಕಾಸೇ॥

Mā ghātetha kumāre, adūsake sīhasaṅkāse.

೧೦೪೦.

1040.

‘‘ಗಚ್ಛಥ ವೋ ಘರಣಿಯೋ, ತಾತಞ್ಚ ವದೇಥ ಖಣ್ಡಹಾಲಞ್ಚ।

‘‘Gacchatha vo gharaṇiyo, tātañca vadetha khaṇḍahālañca;

ಮಾ ಘಾತೇಥ ಕುಮಾರೇ, ಅಪೇಕ್ಖಿತೇ ಸಬ್ಬಲೋಕಸ್ಸಾ’’ತಿ॥

Mā ghātetha kumāre, apekkhite sabbalokassā’’ti.

ತಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಯಾಚಿಂಸು। ತಾಪಿ ರಾಜಾ ನ ಓಲೋಕೇಸಿ। ತತೋ ಕುಮಾರೋ ಅನಾಥೋ ಹುತ್ವಾ ವಿಲಪನ್ತೋ –

Tā gantvā yāciṃsu. Tāpi rājā na olokesi. Tato kumāro anātho hutvā vilapanto –

೧೦೪೧.

1041.

‘‘ಯಂನೂನಾಹಂ ಜಾಯೇಯ್ಯಂ, ರಥಕಾರಕುಲೇಸು ವಾ,

‘‘Yaṃnūnāhaṃ jāyeyyaṃ, rathakārakulesu vā,

ಪುಕ್ಕುಸಕುಲೇಸು ವಾ ವೇಸ್ಸೇಸು ವಾ ಜಾಯೇಯ್ಯಂ,

Pukkusakulesu vā vessesu vā jāyeyyaṃ,

ನ ಹಜ್ಜ ಮಂ ರಾಜ ಯಞ್ಞೇ ಘಾತೇಯ್ಯಾ’’ತಿ॥ –

Na hajja maṃ rāja yaññe ghāteyyā’’ti. –

ವತ್ವಾ ಪುನ ತಾ ಭರಿಯಾಯೋ ಉಯ್ಯೋಜೇನ್ತೋ ಆಹ –

Vatvā puna tā bhariyāyo uyyojento āha –

೧೦೪೨.

1042.

‘‘ಸಬ್ಬಾ ಸೀಮನ್ತಿನಿಯೋ ಗಚ್ಛಥ, ಅಯ್ಯಸ್ಸ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Sabbā sīmantiniyo gacchatha, ayyassa khaṇḍahālassa;

ಪಾದೇಸು ನಿಪತಥ, ಅಪರಾಧಾಹಂ ನ ಪಸ್ಸಾಮಿ॥

Pādesu nipatatha, aparādhāhaṃ na passāmi.

೧೦೪೩.

1043.

‘‘ಸಬ್ಬಾ ಸೀಮನ್ತಿನಿಯೋ ಗಚ್ಛಥ, ಅಯ್ಯಸ್ಸ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Sabbā sīmantiniyo gacchatha, ayyassa khaṇḍahālassa;

ಪಾದೇಸು ನಿಪತಥ, ಕಿನ್ತೇ ಭನ್ತೇ ಮಯಂ ಅದೂಸೇಮಾ’’ತಿ॥

Pādesu nipatatha, kinte bhante mayaṃ adūsemā’’ti.

ತತ್ಥ ಅಪರಾಧಾಹಂ ನ ಪಸ್ಸಾಮೀತಿ ಅಹಂ ಆಚರಿಯಖಣ್ಡಹಾಲೇ ಅತ್ತನೋ ಅಪರಾಧಂ ನ ಪಸ್ಸಾಮಿ। ಕಿನ್ತೇ ಭನ್ತೇತಿ ಅಯ್ಯ ಖಣ್ಡಹಾಲ, ಮಯಂ ತುಯ್ಹಂ ಕಿಂ ದೂಸಯಿಮ್ಹಾ, ಅಥ ಚನ್ದಕುಮಾರಸ್ಸ ದೋಸೋ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಖಮಥಾತಿ ವದೇಥಾತಿ।

Tattha aparādhāhaṃ na passāmīti ahaṃ ācariyakhaṇḍahāle attano aparādhaṃ na passāmi. Kinte bhanteti ayya khaṇḍahāla, mayaṃ tuyhaṃ kiṃ dūsayimhā, atha candakumārassa doso atthi, taṃ khamathāti vadethāti.

ಅಥ ಚನ್ದಕುಮಾರಸ್ಸ ಕನಿಟ್ಠಭಗಿನೀ ಸೇಲಕುಮಾರೀ ನಾಮ ಸೋಕಂ ಸನ್ಧಾರೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೀ ಪಿತು ಪಾದಮೂಲೇ ಪತಿತ್ವಾ ಪರಿದೇವಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Atha candakumārassa kaniṭṭhabhaginī selakumārī nāma sokaṃ sandhāretuṃ asakkontī pitu pādamūle patitvā paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೦೪೪.

1044.

‘‘ಕಪಣಾ ವಿಲಪತಿ ಸೇಲಾ, ದಿಸ್ವಾನ ಭಾತರೇ ಉಪನೀತತ್ತೇ।

‘‘Kapaṇā vilapati selā, disvāna bhātare upanītatte;

ಯಞ್ಞೋ ಕಿರ ಮೇ ಉಕ್ಖಿಪಿತೋ, ತಾತೇನ ಸಗ್ಗಕಾಮೇನಾ’’ತಿ॥

Yañño kira me ukkhipito, tātena saggakāmenā’’ti.

ತತ್ಥ ಉಪನೀತತ್ತೇತಿ ಉಪನೀತಸಭಾವೇ। ಉಕ್ಖಿಪಿತೋತಿ ಉಕ್ಖಿತ್ತೋ। ಸಗ್ಗಕಾಮೇನೋತಿ ಮಮ ಭಾತರೋ ಮಾರೇತ್ವಾ ಸಗ್ಗಂ ಇಚ್ಛನ್ತೇನ। ತಾತ, ಇಮೇ ಮಾರೇತ್ವಾ ಕಿಂ ಸಗ್ಗೇನ ಕರಿಸ್ಸಸೀತಿ ವಿಲಪತಿ।

Tattha upanītatteti upanītasabhāve. Ukkhipitoti ukkhitto. Saggakāmenoti mama bhātaro māretvā saggaṃ icchantena. Tāta, ime māretvā kiṃ saggena karissasīti vilapati.

ರಾಜಾ ತಸ್ಸಾಪಿ ಕಥಂ ನ ಗಣ್ಹಿ। ತತೋ ಚನ್ದಕುಮಾರಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ವಸುಲೋ ನಾಮ ಪಿತರಂ ದುಕ್ಖಿತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ಅಯ್ಯಕಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಮಮ ಪಿತು ಜೀವಿತಂ ದಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ರಞ್ಞೋ ಪಾದಮೂಲೇ ಪರಿದೇವಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Rājā tassāpi kathaṃ na gaṇhi. Tato candakumārassa putto vasulo nāma pitaraṃ dukkhitaṃ disvā ‘‘ahaṃ ayyakaṃ yācitvā mama pitu jīvitaṃ dāpessāmī’’ti rañño pādamūle paridevi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೦೪೫.

1045.

‘‘ಆವತ್ತಿ ಪರಿವತ್ತಿ ಚ, ವಸುಲೋ ಸಮ್ಮುಖಾ ರಞ್ಞೋ।

‘‘Āvatti parivatti ca, vasulo sammukhā rañño;

ಮಾ ನೋ ಪಿತರಂ ಅವಧಿ, ದಹರಮ್ಹಾಯೋಬ್ಬನಂ ಪತ್ತಾ’’ತಿ॥

Mā no pitaraṃ avadhi, daharamhāyobbanaṃ pattā’’ti.

ತತ್ಥ ದಹರಮ್ಹಾಯೋಬ್ಬನಂ ಪತ್ತಾತಿ ದೇವ, ಮಯಂ ತರುಣದಾರಕಾ, ನ ತಾವ ಯೋಬ್ಬನಪ್ಪತ್ತಾ, ಅಮ್ಹೇಸುಪಿ ತಾವ ಅನುಕಮ್ಪಾಯ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪಿತರಂ ಮಾ ಅವಧೀತಿ।

Tattha daharamhāyobbanaṃ pattāti deva, mayaṃ taruṇadārakā, na tāva yobbanappattā, amhesupi tāva anukampāya amhākaṃ pitaraṃ mā avadhīti.

ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಪರಿದೇವಿತಂ ಸುತ್ವಾ ಭಿಜ್ಜಮಾನಹದಯೋ ವಿಯ ಹುತ್ವಾ ಅಸ್ಸುಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೇತ್ತೇಹಿ ಕುಮಾರಂ ಆಲಿಙ್ಗಿತ್ವಾ ‘‘ತಾತ, ಅಸ್ಸಾಸಂ ಪಟಿಲಭ, ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಮಿ ತೇ ಪಿತರ’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā tassa paridevitaṃ sutvā bhijjamānahadayo viya hutvā assupuṇṇehi nettehi kumāraṃ āliṅgitvā ‘‘tāta, assāsaṃ paṭilabha, vissajjemi te pitara’’nti vatvā gāthamāha –

೧೦೪೬.

1046.

‘‘ಏಸೋ ತೇ ವಸುಲ ಪಿತಾ, ಸಮೇಹಿ ಪಿತರಾ ಸಹ।

‘‘Eso te vasula pitā, samehi pitarā saha;

ದುಕ್ಖಂ ಖೋ ಮೇ ಜನಯಸಿ, ವಿಲಪನ್ತೋ ಅನ್ತೇಪುರಸ್ಮಿಂ।

Dukkhaṃ kho me janayasi, vilapanto antepurasmiṃ;

ಮುಞ್ಚೇಥ ದಾನಿ ಕುಮಾರೇ, ಅಲಮ್ಪಿ ಮೇ ಹೋತು ಪುತ್ತಯಞ್ಞೇನಾ’’ತಿ॥

Muñcetha dāni kumāre, alampi me hotu puttayaññenā’’ti.

ತತ್ಥ ಅನ್ತೇಪುರಸ್ಮಿನ್ತಿ ರಾಜನಿವೇಸನಸ್ಸ ಅನ್ತರೇ।

Tattha antepurasminti rājanivesanassa antare.

ಪುನ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಆಹ –

Puna khaṇḍahālo āgantvā āha –

೧೦೪೭.

1047.

‘‘ಪುಬ್ಬೇವ ಖೋಸಿ ಮೇ ವುತ್ತೋ, ದುಕ್ಕರಂ ದುರಭಿಸಮ್ಭವಞ್ಚೇತಂ।

‘‘Pubbeva khosi me vutto, dukkaraṃ durabhisambhavañcetaṃ;

ಅಥ ನೋ ಉಪಕ್ಖಟಸ್ಸ ಯಞ್ಞಸ್ಸ, ಕಸ್ಮಾ ಕರೋಸಿ ವಿಕ್ಖೇಪಂ॥

Atha no upakkhaṭassa yaññassa, kasmā karosi vikkhepaṃ.

೧೦೪೮.

1048.

‘‘ಸಬ್ಬೇ ವಜನ್ತಿ ಸುಗತಿಂ, ಯೇ ಯಜನ್ತಿ ಯೇಪಿ ಯಾಜೇನ್ತಿ।

‘‘Sabbe vajanti sugatiṃ, ye yajanti yepi yājenti;

ಯೇ ಚಾಪಿ ಅನುಮೋದನ್ತಿ, ಯಜನ್ತಾನಂ ಏದಿಸಂ ಮಹಾಯಞ್ಞ’’ನ್ತಿ॥

Ye cāpi anumodanti, yajantānaṃ edisaṃ mahāyañña’’nti.

ರಾಜಾ ಪನ ಅನ್ಧಬಾಲೋ ಪುನ ತಸ್ಸ ವಚನೇನ ಪುತ್ತೇ ಗಣ್ಹಾಪೇಸಿ। ತತೋ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ರಾಜಾ ಮುದುಚಿತ್ತೋ ಕಾಲೇನ ಗಣ್ಹಾಪೇತಿ, ಕಾಲೇನ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತಿ, ಪುನಪಿ ದಾರಕಾನಂ ವಚನೇನ ಪುತ್ತೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಯ್ಯ, ಯಞ್ಞಾವಾಟಞ್ಞೇವ ನಂ ನೇಮೀ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ತತ್ಥ ಗಮನತ್ಥಾಯ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā pana andhabālo puna tassa vacanena putte gaṇhāpesi. Tato khaṇḍahālo cintesi – ‘‘ayaṃ rājā muducitto kālena gaṇhāpeti, kālena vissajjeti, punapi dārakānaṃ vacanena putte vissajjeyya, yaññāvāṭaññeva naṃ nemī’’ti. Athassa tattha gamanatthāya gāthamāha –

೧೦೪೯.

1049.

‘‘ಸಬ್ಬರತನಸ್ಸ ಯಞ್ಞೋ ಉಪಕ್ಖಟೋ, ಏಕರಾಜ ತವ ಪಟಿಯತ್ತೋ।

‘‘Sabbaratanassa yañño upakkhaṭo, ekarāja tava paṭiyatto;

ಅಭಿನಿಕ್ಖಮಸ್ಸು ದೇವ, ಸಗ್ಗಂ ಗತೋ ತ್ವಂ ಪಮೋದಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ॥

Abhinikkhamassu deva, saggaṃ gato tvaṃ pamodissasī’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಮಹಾರಾಜ, ತವ ಯಞ್ಞೋ ಸಬ್ಬರತನೇಹಿ ಉಪಕ್ಖಟೋ ಪಟಿಯತ್ತೋ, ಇದಾನಿ ತೇ ಅಭಿನಿಕ್ಖಮನಕಾಲೋ, ತಸ್ಮಾ ಅಭಿನಿಕ್ಖಮ, ಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾ ಸಗ್ಗಂ ಗತೋ ಪಮೋದಿಸ್ಸಸೀತಿ।

Tassattho – mahārāja, tava yañño sabbaratanehi upakkhaṭo paṭiyatto, idāni te abhinikkhamanakālo, tasmā abhinikkhama, yaññaṃ yajitvā saggaṃ gato pamodissasīti.

ತತೋ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಆದಾಯ ಯಞ್ಞಾವಾಟಗಮನಕಾಲೇ ತಸ್ಸ ಓರೋಧಾ ಏಕತೋವ ನಿಕ್ಖಮಿಂಸು। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Tato bodhisattaṃ ādāya yaññāvāṭagamanakāle tassa orodhā ekatova nikkhamiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೦೫೦.

1050.

‘‘ದಹರಾ ಸತ್ತಸತಾ ಏತಾ, ಚನ್ದಕುಮಾರಸ್ಸ ಭರಿಯಾಯೋ।

‘‘Daharā sattasatā etā, candakumārassa bhariyāyo;

ಕೇಸೇ ಪಕಿರಿತ್ವಾನ, ರೋದನ್ತಿಯೋ ಮಗ್ಗಮನುಯಾಯಿಂಸು॥

Kese pakiritvāna, rodantiyo maggamanuyāyiṃsu.

೧೦೫೧.

1051.

‘‘ಅಪರಾ ಪನ ಸೋಕೇನ, ನಿಕ್ಖನ್ತಾ ನನ್ದನೇ ವಿಯ ದೇವಾ।

‘‘Aparā pana sokena, nikkhantā nandane viya devā;

ಕೇಸೇ ಪಕಿರಿತ್ವಾನ, ರೋದನ್ತಿಯೋ ಮಗ್ಗಮನುಯಾಯಿಸು’’ನ್ತಿ॥

Kese pakiritvāna, rodantiyo maggamanuyāyisu’’nti.

ತತ್ಥ ನನ್ದನೇ ವಿಯ ದೇವಾತಿ ನನ್ದನವನೇ ಚವನದೇವಪುತ್ತಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ನಿಕ್ಖನ್ತದೇವತಾ ವಿಯ ಗತಾ।

Tattha nandane viya devāti nandanavane cavanadevaputtaṃ parivāretvā nikkhantadevatā viya gatā.

ಇತೋ ಪರಂ ತಾಸಂ ವಿಲಾಪಗಾಥಾ ಹೋನ್ತಿ –

Ito paraṃ tāsaṃ vilāpagāthā honti –

೧೦೫೨.

1052.

‘‘ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನೀಯನ್ತಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಏಕರಾಜಸ್ಸ॥

Nīyanti candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

೧೦೫೩.

1053.

‘‘ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನೀಯನ್ತಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಮಾತು ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Nīyanti candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

೧೦೫೪.

1054.

‘‘ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನೀಯನ್ತಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಜನಸ್ಸ ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Nīyanti candasūriyā, janassa katvā hadayasokaṃ.

೧೦೫೫.

1055.

‘‘ಮಂಸರಸಭೋಜನಾ ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನೀಯನ್ತಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಏಕರಾಜಸ್ಸ॥

Nīyanti candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

೧೦೫೬.

1056.

‘‘ಮಂಸರಸಭೋಜನಾ ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನೀಯನ್ತಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಮಾತು ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Nīyanti candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

೧೦೫೭.

1057.

‘‘ಮಂಸರಸಭೋಜನಾ ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನೀಯನ್ತಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಜನಸ್ಸ ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Nīyanti candasūriyā, janassa katvā hadayasokaṃ.

೧೦೫೮.

1058.

‘‘ಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇ ಹತ್ಥಿವರಧುರಗತೇ, ಹತ್ಥೀಹಿ ಅನುವಜನ್ತಿ।

‘‘Yassu pubbe hatthivaradhuragate, hatthīhi anuvajanti;

ತ್ಯಜ್ಜ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಉಭೋವ ಪತ್ತಿಕಾ ಯನ್ತಿ॥

Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yanti.

೧೦೫೯.

1059.

‘‘ಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇ ಅಸ್ಸವರಧುರಗತೇ, ಅಸ್ಸೇಹಿ ಅನುವಜನ್ತಿ।

‘‘Yassu pubbe assavaradhuragate, assehi anuvajanti;

ತ್ಯಜ್ಜ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಉಭೋವ ಪತ್ತಿಕಾ ಯನ್ತಿ॥

Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yanti.

೧೦೬೦.

1060.

‘‘ಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇ ರಥವರಧುರಗತೇ, ರಥೇಹಿ ಅನುವಜನ್ತಿ।

‘‘Yassu pubbe rathavaradhuragate, rathehi anuvajanti;

ತ್ಯಜ್ಜ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಉಭೋವ ಪತ್ತಿಕಾ ಯನ್ತಿ॥

Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yanti.

೧೦೬೧.

1061.

‘‘ಯೇಹಿಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇ ನಿಯ್ಯಂಸು, ತಪನೀಯಕಪ್ಪನೇಹಿ ತುರಙ್ಗೇಹಿ।

‘‘Yehissu pubbe niyyaṃsu, tapanīyakappanehi turaṅgehi;

ತ್ಯಜ್ಜ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಉಭೋವ ಪತ್ತಿಕಾ ಯನ್ತೀ’’ತಿ॥

Tyajja candasūriyā, ubhova pattikā yantī’’ti.

ತತ್ಥ ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾತಿ ಕಾಸಿಕಾನಿ ಸುಚಿವತ್ಥಾನಿ ಧಾರಯಮಾನಾ। ಚನ್ದಸೂರಿಯಾತಿ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ಚ ಸೂರಿಯಕುಮಾರೋ ಚ। ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾತಿ ಚನ್ದನಚುಣ್ಣೇನ ಉಬ್ಬಟ್ಟೇತ್ವಾ ನ್ಹಾಪಕೇಹಿ ಕತಪರಿಕಮ್ಮತಾಯ ಸುನ್ಹಾಪಿತಾ। ಯಸ್ಸೂತಿ ಯೇ ಅಸ್ಸು। ಅಸ್ಸೂತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ, ಯೇ ಕುಮಾರೇತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪುಬ್ಬೇತಿ ಇತೋ ಪುಬ್ಬೇ। ಹತ್ಥಿವರಧುರಗತೇತಿ ಹತ್ಥಿವರಾನಂ ಧುರಗತೇ, ಅಲಙ್ಕತಹತ್ಥಿಕ್ಖನ್ಧವರಗತೇತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಸ್ಸವರಧುರಗತೇತಿ ಅಸ್ಸವರಪಿಟ್ಠಿಗತೇ। ರಥವರಧುರಗತೇತಿ ರಥವರಮಜ್ಝಗತೇ। ನಿಯ್ಯಂಸೂತಿ ನಿಕ್ಖಮಿಂಸು।

Tattha kāsikasucivatthadharāti kāsikāni sucivatthāni dhārayamānā. Candasūriyāti candakumāro ca sūriyakumāro ca. Nhāpakasunhāpitāti candanacuṇṇena ubbaṭṭetvā nhāpakehi kataparikammatāya sunhāpitā. Yassūti ye assu. Assūti nipātamattaṃ, ye kumāreti attho. Pubbeti ito pubbe. Hatthivaradhuragateti hatthivarānaṃ dhuragate, alaṅkatahatthikkhandhavaragateti attho. Assavaradhuragateti assavarapiṭṭhigate. Rathavaradhuragateti rathavaramajjhagate. Niyyaṃsūti nikkhamiṃsu.

ಏವಂ ತಾಸು ಪರಿದೇವನ್ತೀಸುಯೇವ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ನಗರಾ ನೀಹರಿಂಸು। ಸಕಲನಗರಂ ಸಙ್ಖುಭಿತ್ವಾ ನಿಕ್ಖಮಿತುಂ ಆರಭಿ। ಮಹಾಜನೇ ನಿಕ್ಖನ್ತೇ ದ್ವಾರಾನಿ ನಪ್ಪಹೋನ್ತಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಅತಿಬಹುಂ ಜನಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕೋ ಜಾನಾತಿ, ಕಿಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ನಗರದ್ವಾರಾನಿ ಥಕಾಪೇಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ನಿಕ್ಖಮಿತುಂ ಅಲಭನ್ತೋ ನಗರದ್ವಾರಸ್ಸ ಆಸನ್ನಟ್ಠಾನೇ ಉಯ್ಯಾನಂ ಅತ್ಥಿ, ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಮಹಾವಿರವಂ ರವಿ। ತೇನ ರವೇನ ಸಕುಣಸಙ್ಘೋ ಸಙ್ಖುಭಿತೋ ಆಕಾಸಂ ಪಕ್ಖನ್ದಿ। ಮಹಾಜನೋ ತಂ ತಂ ಸಕುಣಿಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ವಿಲಪನ್ತೋ ಆಹ –

Evaṃ tāsu paridevantīsuyeva bodhisattaṃ nagarā nīhariṃsu. Sakalanagaraṃ saṅkhubhitvā nikkhamituṃ ārabhi. Mahājane nikkhante dvārāni nappahonti. Brāhmaṇo atibahuṃ janaṃ disvā ‘‘ko jānāti, kiṃ bhavissatī’’ti nagaradvārāni thakāpesi. Mahājano nikkhamituṃ alabhanto nagaradvārassa āsannaṭṭhāne uyyānaṃ atthi, tassa santike mahāviravaṃ ravi. Tena ravena sakuṇasaṅgho saṅkhubhito ākāsaṃ pakkhandi. Mahājano taṃ taṃ sakuṇiṃ āmantetvā vilapanto āha –

೧೦೬೨.

1062.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi puttehi.

೧೦೬೩.

1063.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಕಞ್ಞಾಹಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi kaññāhi.

೧೦೬೪.

1064.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಮಹೇಸೀತಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi mahesīti.

೧೦೬೫.

1065.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಗಹಪತೀಹಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi gahapatīhi.

೧೦೬೬.

1066.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಹತ್ಥೀಹಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi hatthīhi.

೧೦೬೭.

1067.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಅಸ್ಸೇಹಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi assehi.

೧೦೬೮.

1068.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಉಸಭೇಹಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho catūhi usabhehi.

೧೦೬೯.

1069.

‘‘ಯದಿ ಸಕುಣಿ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸಿ, ಡಯಸ್ಸು ಪುಬ್ಬೇನ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ।

‘‘Yadi sakuṇi maṃsamicchasi, ḍayassu pubbena pupphavatiyā;

ಯಜತೇತ್ಥ ಏಕರಾಜಾ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಸಬ್ಬಚತುಕ್ಕೇನಾ’’ತಿ॥

Yajatettha ekarājā, sammūḷho sabbacatukkenā’’ti.

ತತ್ಥ ಮಂಸಮಿಚ್ಛಸೀತಿ ಅಮ್ಭೋ ಸಕುಣಿ, ಸಚೇ ಮಂಸಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ ಪುಬ್ಬೇನ ಪುರತ್ಥಿಮದಿಸಾಯಂ ಯಞ್ಞಾವಾಟೋ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ ಗಚ್ಛ। ಯಜತೇತ್ಥಾತಿ ಏತ್ಥ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ ವಚನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಏಕರಾಜಾ ಚತೂಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ ಯಞ್ಞಂ ಯಜತಿ। ಸೇಸಗಾಥಾಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ।

Tattha maṃsamicchasīti ambho sakuṇi, sace maṃsaṃ icchasi, pupphavatiyā pubbena puratthimadisāyaṃ yaññāvāṭo atthi, tattha gaccha. Yajatetthāti ettha khaṇḍahālassa vacanaṃ gahetvā sammūḷho ekarājā catūhi puttehi yaññaṃ yajati. Sesagāthāsupi eseva nayo.

ಏವಂ ಮಹಾಜನೋ ತಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ಪರಿದೇವಿತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಾಸಾದಂ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕರೋನ್ತೋ ಅನ್ತೇಪುರೇ ಕೂಟಾಗಾರಉಯ್ಯಾನಾದೀನಿ ಪಸ್ಸನ್ತೋ ಗಾಥಾಹಿ ಪರಿದೇವಿ –

Evaṃ mahājano tasmiṃ ṭhāne paridevitvā bodhisattassa vasanaṭṭhānaṃ gantvā pāsādaṃ padakkhiṇaṃ karonto antepure kūṭāgārauyyānādīni passanto gāthāhi paridevi –

೧೦೭೦.

1070.

‘‘ಅಯಮಸ್ಸ ಪಾಸಾದೋ, ಇದಂ ಅನ್ತೇಪುರಂ ಸುರಮಣೀಯಂ।

‘‘Ayamassa pāsādo, idaṃ antepuraṃ suramaṇīyaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೧.

1071.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಕೂಟಾಗಾರಂ, ಸೋವಣ್ಣಂ ಪುಪ್ಫಮಲ್ಯವಿಕಿಣ್ಣಂ।

‘‘Idamassa kūṭāgāraṃ, sovaṇṇaṃ pupphamalyavikiṇṇaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೨.

1072.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಉಯ್ಯಾನಂ, ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ಸಬ್ಬಕಾಲಿಕಂ ರಮ್ಮಂ।

‘‘Idamassa uyyānaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೩.

1073.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಅಸೋಕವನಂ, ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ಸಬ್ಬಕಾಲಿಕಂ ರಮ್ಮಂ।

‘‘Idamassa asokavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೪.

1074.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಕಣಿಕಾರವನಂ, ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ಸಬ್ಬಕಾಲಿಕಂ ರಮ್ಮಂ।

‘‘Idamassa kaṇikāravanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೫.

1075.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಪಾಟಲಿವನಂ, ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ಸಬ್ಬಕಾಲಿಕಂ ರಮ್ಮಂ।

‘‘Idamassa pāṭalivanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೬.

1076.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಅಮ್ಬವನಂ, ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ಸಬ್ಬಕಾಲಿಕಂ ರಮ್ಮಂ।

‘‘Idamassa ambavanaṃ, supupphitaṃ sabbakālikaṃ rammaṃ;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೭.

1077.

‘‘ಅಯಮಸ್ಸ ಪೋಕ್ಖರಣೀ, ಸಞ್ಛನ್ನಾ ಪದುಮಪುಣ್ಡರೀಕೇಹಿ।

‘‘Ayamassa pokkharaṇī, sañchannā padumapuṇḍarīkehi;

ನಾವಾ ಚ ಸೋವಣ್ಣವಿಕತಾ, ಪುಪ್ಫವಲ್ಲಿಯಾ ಚಿತ್ತಾ ಸುರಮಣೀಯಾ।

Nāvā ca sovaṇṇavikatā, pupphavalliyā cittā suramaṇīyā;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ’’ತಿ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā’’ti.

ತತ್ಥ ತೇದಾನೀತಿ ಇದಾನಿ ತೇ ಚನ್ದಕುಮಾರಪ್ಪಮುಖಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ ಏವರೂಪಂ ಪಾಸಾದಂ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ವಧಾಯ ನೀಯನ್ತಿ। ಸೋವಣ್ಣವಿಕತಾತಿ ಸುವಣ್ಣಖಚಿತಾ।

Tattha tedānīti idāni te candakumārappamukhā amhākaṃ ayyaputtā evarūpaṃ pāsādaṃ chaḍḍetvā vadhāya nīyanti. Sovaṇṇavikatāti suvaṇṇakhacitā.

ಏತ್ತಕೇಸು ಠಾನೇಸು ವಿಲಪನ್ತಾ ಪುನ ಹತ್ಥಿಸಾಲಾದೀನಿ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಆಹಂಸು –

Ettakesu ṭhānesu vilapantā puna hatthisālādīni upasaṅkamitvā āhaṃsu –

೧೦೭೮.

1078.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಹತ್ಥಿರತನಂ, ಏರಾವಣೋ ಗಜೋ ಬಲೀ ದನ್ತೀ।

‘‘Idamassa hatthiratanaṃ, erāvaṇo gajo balī dantī;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೭೯.

1079.

‘‘ಇದಮಸ್ಸ ಅಸ್ಸರತನಂ, ಏಕಖುರೋ ಅಸ್ಸೋ।

‘‘Idamassa assaratanaṃ, ekakhuro asso;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೮೦.

1080.

‘‘ಅಯಮಸ್ಸ ಅಸ್ಸರಥೋ, ಸಾಳಿಯನಿಗ್ಘೋಸೋ ಸುಭೋ ರತನವಿಚಿತ್ತೋ।

‘‘Ayamassa assaratho, sāḷiyanigghoso subho ratanavicitto;

ಯತ್ಥಸ್ಸು ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಸೋಭಿಂಸು ನನ್ದನೇ ವಿಯ ದೇವಾ।

Yatthassu ayyaputtā, sobhiṃsu nandane viya devā;

ತೇದಾನಿ ಅಯ್ಯಪುತ್ತಾ, ಚತ್ತಾರೋ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತಾ॥

Tedāni ayyaputtā, cattāro vadhāya ninnītā.

೧೦೮೧.

1081.

‘‘ಕಥಂ ನಾಮ ಸಾಮಸಮಸುನ್ದರೇಹಿ, ಚನ್ದನಮುದುಕಗತ್ತೇಹಿ।

‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarehi, candanamudukagattehi;

ರಾಜಾ ಯಜಿಸ್ಸತೇ ಯಞ್ಞಂ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ॥

Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi puttehi.

೧೦೮೨.

1082.

‘‘ಕಥಂ ನಾಮ ಸಾಮಸಮಸುನ್ದರಾಹಿ, ಚನ್ದನಮುದುಕಗತ್ತಾಹಿ।

‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarāhi, candanamudukagattāhi;

ರಾಜಾ ಯಜಿಸ್ಸತೇ ಯಞ್ಞಂ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಕಞ್ಞಾಹಿ॥

Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi kaññāhi.

೧೦೮೩.

1083.

‘‘ಕಥಂ ನಾಮ ಸಾಮಸಮಸುನ್ದರಾಹಿ, ಚನ್ದನಮುದುಕಗತ್ತಾಹಿ।

‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarāhi, candanamudukagattāhi;

ರಾಜಾ ಯಜಿಸ್ಸತೇ ಯಞ್ಞಂ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಮಹೇಸೀಹಿ॥

Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi mahesīhi.

೧೦೮೪.

1084.

‘‘ಕಥಂ ನಾಮ ಸಾಮಸಮಸುನ್ದರೇಹಿ, ಚನ್ದನಮುದುಕಗತ್ತೇಹಿ।

‘‘Kathaṃ nāma sāmasamasundarehi, candanamudukagattehi;

ರಾಜಾ ಯಜಿಸ್ಸತೇ ಯಞ್ಞಂ, ಸಮ್ಮೂಳ್ಹೋ ಚತೂಹಿ ಗಹಪತೀಹಿ॥

Rājā yajissate yaññaṃ, sammūḷho catūhi gahapatīhi.

೧೦೮೫.

1085.

‘‘ಯಥಾ ಹೋನ್ತಿ ಗಾಮನಿಗಮಾ, ಸುಞ್ಞಾ ಅಮನುಸ್ಸಕಾ ಬ್ರಹಾರಞ್ಞಾ।

‘‘Yathā honti gāmanigamā, suññā amanussakā brahāraññā;

ತಥಾ ಹೇಸ್ಸತಿ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾ, ಯಿಟ್ಠೇಸು ಚನ್ದಸೂರಿಯೇಸೂ’’ತಿ॥

Tathā hessati pupphavatiyā, yiṭṭhesu candasūriyesū’’ti.

ತತ್ಥ ಏರಾವಣೋತಿ ತಸ್ಸ ಹತ್ಥಿನೋ ನಾಮಂ। ಏಕಖುರೋತಿ ಅಭಿನ್ನಖುರೋ। ಸಾಳಿಯನಿಗ್ಘೋಸೋತಿ ಗಮನಕಾಲೇ ಸಾಳಿಕಾನಂ ವಿಯ ಮಧುರೇನ ನಿಗ್ಘೋಸೇನ ಸಮನ್ನಾಗತೋ। ಕಥಂ ನಾಮಾತಿ ಕೇನ ನಾಮ ಕಾರಣೇನ। ಸಾಮಸಮಸುನ್ದರೇಹೀತಿ ಸುವಣ್ಣಸಾಮೇಹಿ ಚ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಜಾತಿಯಾ ಸಮೇಹಿ ಚ ನಿದ್ದೋಸತಾಯ ಸುನ್ದರೇಹಿ। ಚನ್ದನಮುದುಕಗತ್ತೇಹೀತಿ ಲೋಹಿತಚನ್ದನಲಿತ್ತಗತ್ತೇಹಿ। ಬ್ರಹಾರಞ್ಞಾತಿ ಯಥಾ ತೇ ಗಾಮನಿಗಮಾ ಸುಞ್ಞಾ ನಿಮ್ಮನುಸ್ಸಾ ಬ್ರಹಾರಞ್ಞಾ ಹೋನ್ತಿ, ತಥಾ ಪುಪ್ಫವತಿಯಾಪಿ ಯಞ್ಞೇ ಯಿಟ್ಠೇಸು ರಾಜಪುತ್ತೇಸು ಸುಞ್ಞಾ ಅರಞ್ಞಸದಿಸಾ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ।

Tattha erāvaṇoti tassa hatthino nāmaṃ. Ekakhuroti abhinnakhuro. Sāḷiyanigghosoti gamanakāle sāḷikānaṃ viya madhurena nigghosena samannāgato. Kathaṃ nāmāti kena nāma kāraṇena. Sāmasamasundarehīti suvaṇṇasāmehi ca aññamaññaṃ jātiyā samehi ca niddosatāya sundarehi. Candanamudukagattehīti lohitacandanalittagattehi. Brahāraññāti yathā te gāmanigamā suññā nimmanussā brahāraññā honti, tathā pupphavatiyāpi yaññe yiṭṭhesu rājaputtesu suññā araññasadisā bhavissatīti.

ಅಥ ಮಹಾಜನೋ ಬಹಿ ನಿಕ್ಖಮಿತುಂ ಅಲಭನ್ತೋ ಅನ್ತೋನಗರೇಯೇವ ವಿಚರನ್ತೋ ಪರಿದೇವಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋಪಿ ಯಞ್ಞಾವಾಟಂ ನೀತೋ। ಅಥಸ್ಸ ಮಾತಾ ಗೋತಮೀ ನಾಮ ದೇವೀ ‘‘ಪುತ್ತಾನಂ ಮೇ ಜೀವಿತಂ ದೇಹಿ, ದೇವಾ’’ತಿ ರಞ್ಞೋ ಪಾದಮೂಲೇ ಪರಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪರಿದೇವಮಾನಾ ಆಹ –

Atha mahājano bahi nikkhamituṃ alabhanto antonagareyeva vicaranto paridevi. Bodhisattopi yaññāvāṭaṃ nīto. Athassa mātā gotamī nāma devī ‘‘puttānaṃ me jīvitaṃ dehi, devā’’ti rañño pādamūle parivattitvā paridevamānā āha –

೧೦೮೬.

1086.

‘‘ಉಮ್ಮತ್ತಿಕಾ ಭವಿಸ್ಸಾಮಿ, ಭೂನಹತಾ ಪಂಸುನಾ ಚ ಪರಿಕಿಣ್ಣಾ।

‘‘Ummattikā bhavissāmi, bhūnahatā paṃsunā ca parikiṇṇā;

ಸಚೇ ಚನ್ದವರಂ ಹನ್ತಿ, ಪಾಣಾ ಮೇ ದೇವ ರುಜ್ಝನ್ತಿ॥

Sace candavaraṃ hanti, pāṇā me deva rujjhanti.

೧೦೮೭.

1087.

‘‘ಉಮ್ಮತ್ತಿಕಾ ಭವಿಸ್ಸಾಮಿ, ಭೂನಹತಾ ಪಂಸುನಾ ಚ ಪರಿಕಿಣ್ಣಾ।

‘‘Ummattikā bhavissāmi, bhūnahatā paṃsunā ca parikiṇṇā;

ಸಚೇ ಸೂರಿಯವರಂ ಹನ್ತಿ, ಪಾಣಾ ಮೇ ದೇವ ರುಜ್ಝನ್ತೀ’’ತಿ॥

Sace sūriyavaraṃ hanti, pāṇā me deva rujjhantī’’ti.

ತತ್ಥ ಭೂನಹತಾತಿ ಹತವುಡ್ಢಿ। ಪಂಸುನಾ ಚ ಪರಿಕಿಣ್ಣಾತಿ ಪಂಸುಪರಿಕಿಣ್ಣಸರೀರಾ ಉಮ್ಮತ್ತಿಕಾ ಹುತ್ವಾ ವಿಚರಿಸ್ಸಾಮಿ।

Tattha bhūnahatāti hatavuḍḍhi. Paṃsunā ca parikiṇṇāti paṃsuparikiṇṇasarīrā ummattikā hutvā vicarissāmi.

ಸಾ ಏವಂ ಪರಿದೇವನ್ತೀಪಿ ರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಥಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ‘‘ಮಮ ಪುತ್ತೋ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ಗತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಕಿಸ್ಸ ನಂ ತುಮ್ಹೇ ನ ನಿವತ್ತೇಥಾ’’ತಿ ಕುಮಾರಸ್ಸ ಚತಸ್ಸೋ ಭರಿಯಾಯೋ ಆಲಿಙ್ಗಿತ್ವಾ ಪರಿದೇವನ್ತೀ ಆಹ –

Sā evaṃ paridevantīpi rañño santikā kiñci kathaṃ alabhitvā ‘‘mama putto tumhākaṃ kujjhitvā gato bhavissati, kissa naṃ tumhe na nivattethā’’ti kumārassa catasso bhariyāyo āliṅgitvā paridevantī āha –

೧೦೮೮.

1088.

‘‘ಕಿನ್ನುಮಾ ನ ರಮಾಪೇಯ್ಯುಂ, ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಪಿಯಂವದಾ।

‘‘Kinnumā na ramāpeyyuṃ, aññamaññaṃ piyaṃvadā;

ಘಟ್ಟಿಕಾ ಉಪರಿಕ್ಖೀ ಚ, ಪೋಕ್ಖರಣೀ ಚ ಭಾರಿಕಾ।

Ghaṭṭikā uparikkhī ca, pokkharaṇī ca bhārikā;

ಚನ್ದಸೂರಿಯೇಸು ನಚ್ಚನ್ತಿಯೋ, ಸಮಾ ತಾಸಂ ನ ವಿಜ್ಜತೀ’’ತಿ॥

Candasūriyesu naccantiyo, samā tāsaṃ na vijjatī’’ti.

ತತ್ಥ ಕಿನ್ನುಮಾ ನ ರಮಾಪೇಯ್ಯುನ್ತಿ ಕೇನ ಕಾರಣೇನ ಇಮಾ ಘಟ್ಟಿಕಾತಿಆದಿಕಾ ಚತಸ್ಸೋ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಪಿಯಂವದಾ ಚನ್ದಸೂರಿಯಕುಮಾರಾನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ನಚ್ಚನ್ತಿಯೋ ಮಮ ಪುತ್ತೇ ನ ರಮಾಪಯಿಂಸು, ಉಕ್ಕಣ್ಠಾಪಯಿಂಸು। ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ನಚ್ಚೇ ವಾ ಗೀತೇ ವಾ ಸಮಾ ಅಞ್ಞಾ ಕಾಚಿ ತಾಸಂ ನ ವಿಜ್ಜತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha kinnumā na ramāpeyyunti kena kāraṇena imā ghaṭṭikātiādikā catasso aññamaññaṃ piyaṃvadā candasūriyakumārānaṃ santike naccantiyo mama putte na ramāpayiṃsu, ukkaṇṭhāpayiṃsu. Sakalajambudīpasmiñhi nacce vā gīte vā samā aññā kāci tāsaṃ na vijjatīti attho.

ಇತಿ ಸಾ ಸುಣ್ಹಾಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಪರಿದೇವಿತ್ವಾ ಅಞ್ಞಂ ಗಹೇತಬ್ಬಗ್ಗಹಣಂ ಅಪಸ್ಸನ್ತೀ ಖಣ್ಡಹಾಲಂ ಅಕ್ಕೋಸಮಾನಾ ಅಟ್ಠ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Iti sā suṇhāhi saddhiṃ paridevitvā aññaṃ gahetabbaggahaṇaṃ apassantī khaṇḍahālaṃ akkosamānā aṭṭha gāthā abhāsi –

೧೦೮೯.

1089.

‘‘ಇಮಂ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕಂ, ಪಟಿಮುಞ್ಚತು ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಮಾತಾ।

‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava mātā;

ಯೋ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕೋ, ಚನ್ದಮ್ಹಿ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತೇ॥

Yo mayhaṃ hadayasoko, candamhi vadhāya ninnīte.

೧೦೯೦.

1090.

‘‘ಇಮಂ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕಂ, ಪಟಿಮುಞ್ಚತು ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಮಾತಾ।

‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava mātā;

ಯೋ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕೋ, ಸೂರಿಯಮ್ಹಿ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತೇ॥

Yo mayhaṃ hadayasoko, sūriyamhi vadhāya ninnīte.

೧೦೯೧.

1091.

‘‘ಇಮಂ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕಂ, ಪಟಿಮುಞ್ಚತು ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಜಾಯಾ।

‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava jāyā;

ಯೋ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕೋ, ಚನ್ದಮ್ಹಿ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತೇ॥

Yo mayhaṃ hadayasoko, candamhi vadhāya ninnīte.

೧೦೯೨.

1092.

‘‘ಇಮಂ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕಂ, ಪಟಿಮುಞ್ಚತು ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಜಾಯಾ।

‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu khaṇḍahāla tava jāyā;

ಯೋ ಮಯ್ಹಂ ಹದಯಸೋಕೋ, ಸೂರಿಯಮ್ಹಿ ವಧಾಯ ನಿನ್ನೀತೇ॥

Yo mayhaṃ hadayasoko, sūriyamhi vadhāya ninnīte.

೧೦೯೩.

1093.

‘‘ಮಾ ಚ ಪುತ್ತೇ ಮಾ ಚ ಪತಿಂ, ಅದ್ದಕ್ಖಿ ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಮಾತಾ।

‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava mātā;

ಯೋ ಘಾತೇಸಿ ಕುಮಾರೇ, ಅದೂಸಕೇ ಸೀಹಸಙ್ಕಾಸೇ॥

Yo ghātesi kumāre, adūsake sīhasaṅkāse.

೧೦೯೪.

1094.

‘‘ಮಾ ಚ ಪುತ್ತೇ ಮಾ ಚ ಪತಿಂ, ಅದ್ದಕ್ಖಿ ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಮಾತಾ।

‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava mātā;

ಯೋ ಘಾತೇಸಿ ಕುಮಾರೇ, ಅಪೇಕ್ಖಿತೇ ಸಬ್ಬಲೋಕಸ್ಸ॥

Yo ghātesi kumāre, apekkhite sabbalokassa.

೧೦೯೫.

1095.

‘‘ಮಾ ಚ ಪುತ್ತೇ ಮಾ ಚ ಪತಿಂ, ಅದ್ದಕ್ಖಿ ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಜಾಯಾ।

‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā;

ಯೋ ಘಾತೇಸಿ ಕುಮಾರೇ, ಅದೂಸಕೇ ಸೀಹಸಙ್ಕಾಸೇ॥

Yo ghātesi kumāre, adūsake sīhasaṅkāse.

೧೦೯೬.

1096.

‘‘ಮಾ ಚ ಪುತ್ತೇ ಮಾ ಚ ಪತಿಂ, ಅದ್ದಕ್ಖಿ ಖಣ್ಡಹಾಲ ತವ ಜಾಯಾ।

‘‘Mā ca putte mā ca patiṃ, addakkhi khaṇḍahāla tava jāyā;

ಯೋ ಘಾತೇಸಿ ಕುಮಾರೇ, ಅಪೇಕ್ಖಿತೇ ಸಬ್ಬಲೋಕಸ್ಸಾ’’ತಿ॥

Yo ghātesi kumāre, apekkhite sabbalokassā’’ti.

ತತ್ಥ ಇಮಂ ಮಯ್ಹನ್ತಿ ಮಯ್ಹಂ ಇಮಂ ಹದಯಸೋಕಂ ದುಕ್ಖಂ। ಪಟಿಮುಞ್ಚತೂತಿ ಪವಿಸತು ಪಾಪುಣಾತು। ಯೋ ಘಾತೇಸೀತಿ ಯೋ ತ್ವಂ ಘಾತೇಸಿ। ಅಪೇಕ್ಖಿತೇತಿ ಸಬ್ಬಲೋಕೇನ ಓಲೋಕಿತೇ ದಿಸ್ಸಮಾನೇ ಮಾರೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha imaṃ mayhanti mayhaṃ imaṃ hadayasokaṃ dukkhaṃ. Paṭimuñcatūti pavisatu pāpuṇātu. Yo ghātesīti yo tvaṃ ghātesi. Apekkhiteti sabbalokena olokite dissamāne māresīti attho.

ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಯಞ್ಞಾವಾಟೇಪಿ ಪಿತರಂ ಯಾಚನ್ತೋ ಆಹ –

Bodhisatto yaññāvāṭepi pitaraṃ yācanto āha –

೧೦೯೭.

1097.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಹತ್ಥೀ ಅಸ್ಸೇ ಚ ಪಾಲೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, hatthī asse ca pālema.

೧೦೯೮.

1098.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಹತ್ಥಿಛಕಣಾನಿ ಉಜ್ಝೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, hatthichakaṇāni ujjhema.

೧೦೯೯.

1099.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಅಪಿ ನಿಗಳಬನ್ಧಕಾಪಿ, ಅಸ್ಸಛಕಣಾನಿ ಉಜ್ಝೇಮ॥

Api nigaḷabandhakāpi, assachakaṇāni ujjhema.

೧೧೦೦.

1100.

‘‘ಮಾ ನೋ ದೇವ ಅವಧಿ, ದಾಸೇ ನೋ ದೇಹಿ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ।

‘‘Mā no deva avadhi, dāse no dehi khaṇḍahālassa;

ಯಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ತವ ಕಾಮಾ, ಅಪಿ ರಟ್ಠಾ ಪಬ್ಬಾಜಿತಾ।

Yassa honti tava kāmā, api raṭṭhā pabbājitā;

ಭಿಕ್ಖಾಚರಿಯಂ ಚರಿಸ್ಸಾಮ॥

Bhikkhācariyaṃ carissāma.

೧೧೦೧.

1101.

‘‘ದಿಬ್ಬಂ ದೇವ ಉಪಯಾಚನ್ತಿ, ಪುತ್ತತ್ಥಿಕಾಪಿ ದಲಿದ್ದಾ।

‘‘Dibbaṃ deva upayācanti, puttatthikāpi daliddā;

ಪಟಿಭಾನಾನಿಪಿ ಹಿತ್ವಾ, ಪುತ್ತೇ ನ ಲಭನ್ತಿ ಏಕಚ್ಚಾ॥

Paṭibhānānipi hitvā, putte na labhanti ekaccā.

೧೧೦೨.

1102.

‘‘ಆಸೀಸಿಕಾನಿ ಕರೋನ್ತಿ, ಪುತ್ತಾ ನೋ ಜಾಯನ್ತು ತತೋ ಪಪುತ್ತಾ।

‘‘Āsīsikāni karonti, puttā no jāyantu tato paputtā;

ಅಥ ನೋ ಅಕಾರಣಸ್ಮಾ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ದೇವ ಘಾತೇಸಿ॥

Atha no akāraṇasmā, yaññatthāya deva ghātesi.

೧೧೦೩.

1103.

‘‘ಉಪಯಾಚಿತಕೇನ ಪುತ್ತಂ ಲಭನ್ತಿ, ಮಾ ತಾತ ನೋ ಅಘಾತೇಸಿ।

‘‘Upayācitakena puttaṃ labhanti, mā tāta no aghātesi;

ಮಾ ಕಿಚ್ಛಾಲದ್ಧಕೇಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ, ಯಜಿತ್ಥೋ ಇಮಂ ಯಞ್ಞಂ॥

Mā kicchāladdhakehi puttehi, yajittho imaṃ yaññaṃ.

೧೧೦೪.

1104.

‘‘ಉಪಯಾಚಿತಕೇನ ಪುತ್ತಂ ಲಭನ್ತಿ, ಮಾ ತಾತ ನೋ ಅಘಾತೇಸಿ।

‘‘Upayācitakena puttaṃ labhanti, mā tāta no aghātesi;

ಮಾ ಕಪಣಲದ್ಧಕೇಹಿ ಪುತ್ತೇಹಿ, ಅಮ್ಮಾಯ ನೋ ವಿಪ್ಪವಾಸೇಹೀ’’ತಿ॥

Mā kapaṇaladdhakehi puttehi, ammāya no vippavāsehī’’ti.

ತತ್ಥ ದಿಬ್ಬನ್ತಿ ದೇವ, ಅಪುತ್ತಿಕಾ ದಲಿದ್ದಾಪಿ ನಾರಿಯೋ ಪುತ್ತತ್ಥಿಕಾ ಹುತ್ವಾ ಬಹುಂ ಪಣ್ಣಾಕಾರಂ ಕರಿತ್ವಾ ಪುತ್ತಂ ವಾ ಧೀತರಂ ವಾ ಲಭಾಮಾತಿ ದಿಬ್ಯಂ ಉಪಯಾಚನ್ತಿ। ಪಟಿಭಾನಾನಿಪಿ ಹಿತ್ವಾತಿ ದೋಹಳಾನಿ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾಪಿ, ಅಲಭಿತ್ವಾಪೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಮಹಾರಾಜ, ನಾರೀನಞ್ಹಿ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ದೋಹಳಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ಗಬ್ಭೋ ಸುಸ್ಸಿತ್ವಾ ನಸ್ಸತಿ। ತತ್ಥ ಏಕಚ್ಚಾ ಯಾಚನ್ತಾಪಿ ಪುತ್ತೇ ಅಲಭಮಾನಾ, ಕಾಚಿ ಲದ್ಧಮ್ಪಿ ದೋಹಳಂ ಪಹಾಯ ಅಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ನ ಲಭನ್ತಿ, ಕಾಚಿ ದೋಹಳಂ ಅಲಭಮಾನಾ ನ ಲಭನ್ತಿ। ಮಯ್ಹಂ ಪನ ಮಾತಾ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ದೋಹಳಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ಗಬ್ಭಂ ಅನಾಸೇತ್ವಾ ಪುತ್ತೇ ಪಟಿಲಭಿ। ಏವಂ ಪಟಿಲದ್ಧೇ ಮಾ ನೋ ಅವಧೀತಿ ಯಾಚತಿ।

Tattha dibbanti deva, aputtikā daliddāpi nāriyo puttatthikā hutvā bahuṃ paṇṇākāraṃ karitvā puttaṃ vā dhītaraṃ vā labhāmāti dibyaṃ upayācanti. Paṭibhānānipi hitvāti dohaḷāni chaḍḍetvāpi, alabhitvāpīti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, nārīnañhi uppannaṃ dohaḷaṃ alabhitvā gabbho sussitvā nassati. Tattha ekaccā yācantāpi putte alabhamānā, kāci laddhampi dohaḷaṃ pahāya aparibhuñjitvā na labhanti, kāci dohaḷaṃ alabhamānā na labhanti. Mayhaṃ pana mātā uppannaṃ dohaḷaṃ labhitvā paribhuñjitvā uppannaṃ gabbhaṃ anāsetvā putte paṭilabhi. Evaṃ paṭiladdhe mā no avadhīti yācati.

ಆಸೀಸಿಕಾನೀತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಇಮೇ ಸತ್ತಾ ಆಸೀಸಂ ಕರೋನ್ತಿ। ಕಿನ್ತಿ? ಪುತ್ತಾ ನೋ ಜಾಯನ್ತೂತಿ। ತತೋ ಪಪುತ್ತಾತಿ ಪುತ್ತಾನಮ್ಪಿ ನೋ ಪುತ್ತಾ ಜಾಯನ್ತೂತಿ। ಅಥ ನೋ ಅಕಾರಣಸ್ಮಾತಿ ಅಥ ತ್ವಂ ಅಮ್ಹೇ ಅಕಾರಣೇನ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಘಾತೇಸಿ। ಉಪಯಾಚಿತಕೇನಾತಿ ದೇವತಾನಂ ಆಯಾಚನೇನ। ಕಪಣಲದ್ಧಕೇಹೀತಿ ಕಪಣಾ ವಿಯ ಹುತ್ವಾ ಲದ್ಧಕೇಹಿ। ಪುತ್ತೇಹೀತಿ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅಮ್ಮಾಯ ಮಾ ವಿಪ್ಪವಾಸೇಹಿ, ಮಾ ನೋ ಮಾತರಾ ಸದ್ಧಿಂ ವಿಪ್ಪವಾಸಂ ಕರೀತಿ ವದತಿ।

Āsīsikānīti mahārāja, ime sattā āsīsaṃ karonti. Kinti? Puttā no jāyantūti. Tato paputtāti puttānampi no puttā jāyantūti. Atha no akāraṇasmāti atha tvaṃ amhe akāraṇena yaññatthāya ghātesi. Upayācitakenāti devatānaṃ āyācanena. Kapaṇaladdhakehīti kapaṇā viya hutvā laddhakehi. Puttehīti amhehi saddhiṃ amhākaṃ ammāya mā vippavāsehi, mā no mātarā saddhiṃ vippavāsaṃ karīti vadati.

ಸೋ ಏವಂ ವದನ್ತೋಪಿ ಪಿತು ಸನ್ತಿಕಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಕಥಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ಮಾತು ಪಾದಮೂಲೇ ನಿಪತಿತ್ವಾ ಪರಿದೇವಮಾನೋ ಆಹ –

So evaṃ vadantopi pitu santikā kiñci kathaṃ alabhitvā mātu pādamūle nipatitvā paridevamāno āha –

೧೧೦೫.

1105.

‘‘ಬಹುದುಕ್ಖಾ ಪೋಸಿಯ ಚನ್ದಂ, ಅಮ್ಮ ತುವಂ ಜೀಯಸೇ ಪುತ್ತಂ।

‘‘Bahudukkhā posiya candaṃ, amma tuvaṃ jīyase puttaṃ;

ವನ್ದಾಮಿ ಖೋ ತೇ ಪಾದೇ, ಲಭತಂ ತಾತೋ ಪರಲೋಕಂ॥

Vandāmi kho te pāde, labhataṃ tāto paralokaṃ.

೧೧೦೬.

1106.

‘‘ಹನ್ದ ಚ ಮಂ ಉಪಗೂಹ, ಪಾದೇ ತೇ ಅಮ್ಮ ವನ್ದಿತುಂ ದೇಹಿ।

‘‘Handa ca maṃ upagūha, pāde te amma vandituṃ dehi;

ಗಚ್ಛಾಮಿ ದಾನಿ ಪವಾಸಂ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಏಕರಾಜಸ್ಸ॥

Gacchāmi dāni pavāsaṃ, yaññatthāya ekarājassa.

೧೧೦೭.

1107.

‘‘ಹನ್ದ ಚ ಮಂ ಉಪಗೂಹ, ಪಾದೇ ತೇ ಅಮ್ಮ ವನ್ದಿತುಂ ದೇಹಿ।

‘‘Handa ca maṃ upagūha, pāde te amma vandituṃ dehi;

ಗಚ್ಛಾಮಿ ದಾನಿ ಪವಾಸಂ, ಮಾತು ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Gacchāmi dāni pavāsaṃ, mātu katvā hadayasokaṃ.

೧೧೦೮.

1108.

‘‘ಹನ್ದ ಚ ಮಂ ಉಪಗೂಹ, ಪಾದೇ ತೇ ಅಮ್ಮ ವನ್ದಿತುಂ ದೇಹಿ।

‘‘Handa ca maṃ upagūha, pāde te amma vandituṃ dehi;

ಗಚ್ಛಾಮಿ ದಾನಿ ಪವಾಸಂ, ಜನಸ್ಸ ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕ’’ನ್ತಿ॥

Gacchāmi dāni pavāsaṃ, janassa katvā hadayasoka’’nti.

ತತ್ಥ ಬಹುದುಕ್ಖಾ ಪೋಸಿಯಾತಿ ಬಹೂಹಿ ದುಕ್ಖೇಹಿ ಪೋಸಿಯ। ಚನ್ದನ್ತಿ ಮಂ ಚನ್ದಕುಮಾರಂ ಏವಂ ಪೋಸೇತ್ವಾ ಇದಾನಿ, ಅಮ್ಮ, ತ್ವಂ ಜೀಯಸೇ ಪುತ್ತಂ। ಲಭತಂ ತಾತೋ ಪರಲೋಕನ್ತಿ ಪಿತಾ ಮೇ ಭೋಗಸಮ್ಪನ್ನಂ ಪರಲೋಕಂ ಲಭತು। ಉಪಗೂಹಾತಿ ಆಲಿಙ್ಗ ಪರಿಸ್ಸಜ। ಪವಾಸನ್ತಿ ಪುನ ಅನಾಗಮನಾಯ ಅಚ್ಚನ್ತಂ ವಿಪ್ಪವಾಸಂ ಗಚ್ಛಾಮಿ।

Tattha bahudukkhā posiyāti bahūhi dukkhehi posiya. Candanti maṃ candakumāraṃ evaṃ posetvā idāni, amma, tvaṃ jīyase puttaṃ. Labhataṃ tāto paralokanti pitā me bhogasampannaṃ paralokaṃ labhatu. Upagūhāti āliṅga parissaja. Pavāsanti puna anāgamanāya accantaṃ vippavāsaṃ gacchāmi.

ಅಥಸ್ಸ ಮಾತಾ ಪರಿದೇವನ್ತೀ ಚತಸ್ಸೋ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Athassa mātā paridevantī catasso gāthā abhāsi –

೧೧೦೯.

1109.

‘‘ಹನ್ದ ಚ ಪದುಮಪತ್ತಾನಂ, ಮೋಳಿಂ ಬನ್ಧಸ್ಸು ಗೋತಮಿಪುತ್ತ।

‘‘Handa ca padumapattānaṃ, moḷiṃ bandhassu gotamiputta;

ಚಮ್ಪಕದಲಮಿಸ್ಸಾಯೋ, ಏಸಾ ತೇ ಪೋರಾಣಿಕಾ ಪಕತಿ॥

Campakadalamissāyo, esā te porāṇikā pakati.

೧೧೧೦.

1110.

‘‘ಹನ್ದ ಚ ವಿಲೇಪನಂ ತೇ, ಪಚ್ಛಿಮಕಂ ಚನ್ದನಂ ವಿಲಿಮ್ಪಸ್ಸು।

‘‘Handa ca vilepanaṃ te, pacchimakaṃ candanaṃ vilimpassu;

ಯೇಹಿ ಚ ಸುವಿಲಿತ್ತೋ, ಸೋಭಸಿ ರಾಜಪರಿಸಾಯಂ॥

Yehi ca suvilitto, sobhasi rājaparisāyaṃ.

೧೧೧೧.

1111.

‘‘ಹನ್ದ ಚ ಮುದುಕಾನಿ ವತ್ಥಾನಿ, ಪಚ್ಛಿಮಕಂ ಕಾಸಿಕಂ ನಿವಾಸೇಹಿ।

‘‘Handa ca mudukāni vatthāni, pacchimakaṃ kāsikaṃ nivāsehi;

ಯೇಹಿ ಚ ಸುನಿವತ್ಥೋ, ಸೋಭಸಿ ರಾಜಪರಿಸಾಯಂ॥

Yehi ca sunivattho, sobhasi rājaparisāyaṃ.

೧೧೧೨.

1112.

‘‘ಮುತ್ತಾಮಣಿಕನಕವಿಭೂಸಿತಾನಿ , ಗಣ್ಹಸ್ಸು ಹತ್ಥಾಭರಣಾನಿ।

‘‘Muttāmaṇikanakavibhūsitāni , gaṇhassu hatthābharaṇāni;

ಯೇಹಿ ಚ ಹತ್ಥಾಭರಣೇಹಿ, ಸೋಭಸಿ ರಾಜಪರಿಸಾಯ’’ನ್ತಿ॥

Yehi ca hatthābharaṇehi, sobhasi rājaparisāya’’nti.

ತತ್ಥ ಪದುಮಪತ್ತಾನನ್ತಿ ಪದುಮಪತ್ತವೇಠನಂ ನಾಮೇಕಂ ಪಸಾಧನಂ, ತಂ ಸನ್ಧಾಯೇವಮಾಹ। ತವ ವಿಪ್ಪಕಿಣ್ಣಂ ಮೋಳಿಂ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಪದುಮಪತ್ತವೇಠನೇನ ಯೋಜೇತ್ವಾ ಬನ್ಧಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಗೋತಮಿಪುತ್ತಾತಿ ಚನ್ದಕುಮಾರಂ ಆಲಪತಿ। ಚಮ್ಪಕದಲಮಿಸ್ಸಾಯೋತಿ ಅಬ್ಭನ್ತರಿಮೇಹಿ ಚಮ್ಪಕದಲೇಹಿ ಮಿಸ್ಸಿತಾ ವಣ್ಣಗನ್ಧಸಮ್ಪನ್ನಾ ನಾನಾಪುಪ್ಫಮಾಲಾ ಪಿಲನ್ಧಸ್ಸು। ಏಸಾ ತೇತಿ ಏಸಾ ತವ ಪೋರಾಣಿಕಾ ಪಕತಿ, ತಮೇವ ಗಣ್ಹಸ್ಸು ಪುತ್ತಾತಿ ಪರಿದೇವತಿ। ಯೇಹಿ ಚಾತಿ ಯೇಹಿ ಲೋಹಿತಚನ್ದನವಿಲೇಪನೇಹಿ ವಿಲಿತ್ತೋ ರಾಜಪರಿಸಾಯ ಸೋಭಸಿ, ತಾನಿ ವಿಲಿಮ್ಪಸ್ಸೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ಕಾಸಿಕನ್ತಿ ಸತಸಹಸ್ಸಗ್ಘನಕಂ ಕಾಸಿಕವತ್ಥಂ। ಗಣ್ಹಸ್ಸೂತಿ ಪಿಲನ್ಧಸ್ಸು।

Tattha padumapattānanti padumapattaveṭhanaṃ nāmekaṃ pasādhanaṃ, taṃ sandhāyevamāha. Tava vippakiṇṇaṃ moḷiṃ ukkhipitvā padumapattaveṭhanena yojetvā bandhāti attho. Gotamiputtāti candakumāraṃ ālapati. Campakadalamissāyoti abbhantarimehi campakadalehi missitā vaṇṇagandhasampannā nānāpupphamālā pilandhassu. Esā teti esā tava porāṇikā pakati, tameva gaṇhassu puttāti paridevati. Yehi cāti yehi lohitacandanavilepanehi vilitto rājaparisāya sobhasi, tāni vilimpassūti attho. Kāsikanti satasahassagghanakaṃ kāsikavatthaṃ. Gaṇhassūti pilandhassu.

ಇದಾನಿಸ್ಸ ಚನ್ದಾ ನಾಮ ಅಗ್ಗಮಹೇಸೀ ತಸ್ಸ ಪಾದಮೂಲೇ ನಿಪತಿತ್ವಾ ಪರಿದೇವಮಾನಾ ಆಹ –

Idānissa candā nāma aggamahesī tassa pādamūle nipatitvā paridevamānā āha –

೧೧೧೩.

1113.

‘‘ನ ಹಿ ನೂನಾಯಂ ರಟ್ಠಪಾಲೋ, ಭೂಮಿಪತಿ ಜನಪದಸ್ಸ ದಾಯಾದೋ।

‘‘Na hi nūnāyaṃ raṭṭhapālo, bhūmipati janapadassa dāyādo;

ಲೋಕಿಸ್ಸರೋ ಮಹನ್ತೋ, ಪುತ್ತೇ ಸ್ನೇಹಂ ಜನಯತೀ’’ತಿ॥

Lokissaro mahanto, putte snehaṃ janayatī’’ti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā gāthamāha –

೧೧೧೪.

1114.

‘‘ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಪಿಯಾ ಪುತ್ತಾ, ಅತ್ತಾ ಚ ಪಿಯೋ ತುಮ್ಹೇ ಚ ಭರಿಯಾಯೋ।

‘‘Mayhampi piyā puttā, attā ca piyo tumhe ca bhariyāyo;

ಸಗ್ಗಞ್ಚ ಪತ್ಥಯಾನೋ, ತೇನಾಹಂ ಘಾತಯಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ॥

Saggañca patthayāno, tenāhaṃ ghātayissāmī’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಕಿಂಕಾರಣಾ ಪುತ್ತಸಿನೇಹಂ ನ ಜನೇಮಿ? ನ ಕೇವಲಂ ಗೋತಮಿಯಾ ಏವ, ಅಥ ಖೋ ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಪಿಯಾ ಪುತ್ತಾ, ತಥಾ ಅತ್ತಾ ಚ ತುಮ್ಹೇ ಚ ಸುಣ್ಹಾಯೋ ಭರಿಯಾಯೋ ಚ ಪಿಯಾಯೇವ। ಏವಂ ಸನ್ತೇಪಿ ಸಗ್ಗಞ್ಚ ಪತ್ಥಯಾನೋ ಅಹಂ ಸಗ್ಗಂ ಪತ್ಥೇನ್ತೋ, ತೇನ ಕಾರಣೇನ ಏತೇ ಘಾತಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ಮಾ ಚಿನ್ತಯಿತ್ಥ, ಸಬ್ಬೇಪೇತೇ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ದೇವಲೋಕಂ ಏಕತೋ ಗಮಿಸ್ಸನ್ತೀತಿ।

Tassattho – kiṃkāraṇā puttasinehaṃ na janemi? Na kevalaṃ gotamiyā eva, atha kho mayhampi piyā puttā, tathā attā ca tumhe ca suṇhāyo bhariyāyo ca piyāyeva. Evaṃ santepi saggañca patthayāno ahaṃ saggaṃ patthento, tena kāraṇena ete ghātayissāmi, mā cintayittha, sabbepete mayā saddhiṃ devalokaṃ ekato gamissantīti.

ಚನ್ದಾ ಆಹ –

Candā āha –

೧೧೧೫.

1115.

‘‘ಮಂ ಪಠಮಂ ಘಾತೇಹಿ, ಮಾ ಮೇ ಹದಯಂ ದುಕ್ಖಂ ಫಾಲೇಸಿ।

‘‘Maṃ paṭhamaṃ ghātehi, mā me hadayaṃ dukkhaṃ phālesi;

ಅಲಙ್ಕತೋ ಸುನ್ದರಕೋ, ಪುತ್ತೋ ದೇವ ತವ ಸುಖುಮಾಲೋ॥

Alaṅkato sundarako, putto deva tava sukhumālo.

೧೧೧೬.

1116.

‘‘ಹನ್ದಯ್ಯ ಮಂ ಹನಸ್ಸು, ಪರಲೋಕೇ ಚನ್ದಕೇನ ಹೇಸ್ಸಾಮಿ।

‘‘Handayya maṃ hanassu, paraloke candakena hessāmi;

ಪುಞ್ಞಂ ಕರಸ್ಸು ವಿಪುಲಂ, ವಿಚರಾಮ ಉಭೋಪಿ ಪರಲೋಕೇ’’ತಿ॥

Puññaṃ karassu vipulaṃ, vicarāma ubhopi paraloke’’ti.

ತತ್ಥ ಪಠಮನ್ತಿ ದೇವ, ಮಮ ಸಾಮಿಕತೋ ಪಠಮತರಂ ಮಂ ಘಾತೇಹಿ। ದುಕ್ಖನ್ತಿ ಚನ್ದಸ್ಸ ಮರಣದುಕ್ಖಂ ಮಮ ಹದಯಂ ಮಾ ಫಾಲೇಸಿ। ಅಲಙ್ಕತೋತಿ ಅಯಂ ಮಮ ಏಕೋವ ಅಲಂ ಪರಿಯತ್ತೋತಿ ಏವಂ ಅಲಙ್ಕತೋ। ಏವರೂಪಂ ನಾಮ ಪುತ್ತಂ ಮಾ ಘಾತಯಿ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ ದೀಪೇತಿ। ಹನ್ದಯ್ಯಾತಿ ಹನ್ದ, ಅಯ್ಯ, ರಾಜಾನಂ ಆಲಪನ್ತೀ ಏವಮಾಹ। ಪರಲೋಕೇ ಚನ್ದಕೇನಾತಿ ಚನ್ದೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಪರಲೋಕೇ ಭವಿಸ್ಸಾಮಿ। ವಿಚರಾಮ ಉಭೋಪಿ ಪರಲೋಕೇತಿ ತಯಾ ಏಕತೋ ಘಾತಿತಾ ಉಭೋಪಿ ಪರಲೋಕೇ ಸುಖಂ ಅನುಭವನ್ತಾ ವಿಚರಾಮ, ಮಾ ನೋ ಸಗ್ಗನ್ತರಾಯಮಕಾಸೀತಿ।

Tattha paṭhamanti deva, mama sāmikato paṭhamataraṃ maṃ ghātehi. Dukkhanti candassa maraṇadukkhaṃ mama hadayaṃ mā phālesi. Alaṅkatoti ayaṃ mama ekova alaṃ pariyattoti evaṃ alaṅkato. Evarūpaṃ nāma puttaṃ mā ghātayi, mahārājāti dīpeti. Handayyāti handa, ayya, rājānaṃ ālapantī evamāha. Paraloke candakenāti candena saddhiṃ paraloke bhavissāmi. Vicarāma ubhopi paraloketi tayā ekato ghātitā ubhopi paraloke sukhaṃ anubhavantā vicarāma, mā no saggantarāyamakāsīti.

ರಾಜಾ ಆಹ –

Rājā āha –

೧೧೧೭.

1117.

‘‘ಮಾ ತ್ವಂ ಚನ್ದೇ ರುಚ್ಚಿ ಮರಣಂ, ಬಹುಕಾ ತವ ದೇವರಾ ವಿಸಾಲಕ್ಖಿ।

‘‘Mā tvaṃ cande rucci maraṇaṃ, bahukā tava devarā visālakkhi;

ತೇ ತಂ ರಮಯಿಸ್ಸನ್ತಿ, ಯಿಟ್ಠಸ್ಮಿಂ ಗೋತಮಿಪುತ್ತೇ’’ತಿ॥

Te taṃ ramayissanti, yiṭṭhasmiṃ gotamiputte’’ti.

ತತ್ಥ ಮಾ ತ್ವಂ ಚನ್ದೇ ರುಚ್ಚೀತಿ ಮಾ ತ್ವಂ ಅತ್ತನೋ ಮರಣಂ ರೋಚೇಸಿ। ‘‘ಮಾ ರುದ್ದೀ’’ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಮಾ ರೋದೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ದೇವರಾತಿ ಪತಿಭಾತುಕಾ।

Tattha mā tvaṃ cande ruccīti mā tvaṃ attano maraṇaṃ rocesi. ‘‘Mā ruddī’’tipi pāṭho, mā rodīti attho. Devarāti patibhātukā.

ತತೋ ಪರಂ ಸತ್ಥಾ –

Tato paraṃ satthā –

೧೧೧೮.

1118.

‘‘ಏವಂ ವುತ್ತೇ ಚನ್ದಾ ಅತ್ತಾನಂ, ಹನ್ತಿ ಹತ್ಥತಲಕೇಹೀ’’ತಿ॥ – ಉಪಡ್ಢಗಾಥಮಾಹ।

‘‘Evaṃ vutte candā attānaṃ, hanti hatthatalakehī’’ti. – upaḍḍhagāthamāha;

ತತೋ ಪರಂ ತಸ್ಸಾಯೇವ ವಿಲಾಪೋ ಹೋತಿ –

Tato paraṃ tassāyeva vilāpo hoti –

‘‘ಅಲಮೇತ್ಥ ಜೀವಿತೇನ, ಪಿಸ್ಸಾಮಿ ವಿಸಂ ಮರಿಸ್ಸಾಮಿ॥

‘‘Alamettha jīvitena, pissāmi visaṃ marissāmi.

೧೧೧೯.

1119.

‘‘ನ ಹಿ ನೂನಿಮಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ, ಮಿತ್ತಾಮಚ್ಚಾ ಚ ವಿಜ್ಜರೇ ಸುಹದಾ।

‘‘Na hi nūnimassa rañño, mittāmaccā ca vijjare suhadā;

ಯೇ ನ ವದನ್ತಿ ರಾಜಾನಂ, ‘ಮಾ ಘಾತಯಿ ಓರಸೇ ಪುತ್ತೇ’॥

Ye na vadanti rājānaṃ, ‘mā ghātayi orase putte’.

೧೧೨೦.

1120.

‘‘ನ ಹಿ ನೂನಿಮಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ, ಞಾತೀ ಮಿತ್ತಾ ಚ ವಿಜ್ಜರೇ ಸುಹದಾ।

‘‘Na hi nūnimassa rañño, ñātī mittā ca vijjare suhadā;

ಯೇ ನ ವದನ್ತಿ ರಾಜಾನಂ, ‘ಮಾ ಘಾತಯಿ ಅತ್ರಜೇ ಪುತ್ತೇ’॥

Ye na vadanti rājānaṃ, ‘mā ghātayi atraje putte’.

೧೧೨೧.

1121.

‘‘ಇಮೇ ತೇಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಪುತ್ತಾ, ಗುಣಿನೋ ಕಾಯೂರಧಾರಿನೋ ರಾಜ।

‘‘Ime tepi mayhaṃ puttā, guṇino kāyūradhārino rāja;

ತೇಹಿಪಿ ಯಜಸ್ಸು ಯಞ್ಞಂ, ಅಥ ಮುಞ್ಚತು ಗೋತಮಿಪುತ್ತೇ॥

Tehipi yajassu yaññaṃ, atha muñcatu gotamiputte.

೧೧೨೨.

1122.

‘‘ಬಿಲಸತಂ ಮಂ ಕತ್ವಾನ, ಯಜಸ್ಸು ಸತ್ತಧಾ ಮಹಾರಾಜ।

‘‘Bilasataṃ maṃ katvāna, yajassu sattadhā mahārāja;

ಮಾ ಜೇಟ್ಠಪುತ್ತಮವಧಿ, ಅದೂಸಕಂ ಸೀಹಸಙ್ಕಾಸಂ॥

Mā jeṭṭhaputtamavadhi, adūsakaṃ sīhasaṅkāsaṃ.

೧೧೨೩.

1123.

‘‘ಬಿಲಸತಂ ಮಂ ಕತ್ವಾನ, ಯಜಸ್ಸು ಸತ್ತಧಾ ಮಹಾರಾಜ।

‘‘Bilasataṃ maṃ katvāna, yajassu sattadhā mahārāja;

ಮಾ ಜೇಟ್ಠಪುತ್ತಮವಧಿ, ಅಪೇಕ್ಖಿತಂ ಸಬ್ಬಲೋಕಸ್ಸಾ’’ತಿ॥

Mā jeṭṭhaputtamavadhi, apekkhitaṃ sabbalokassā’’ti.

ತತ್ಥ ಏವನ್ತಿ ಏವಂ ಅನ್ಧಬಾಲೇನ ಏಕರಾಜೇನ ವುತ್ತೇ। ಹನ್ತೀತಿ ‘‘ಕಿಂ ನಾಮೇತಂ ಕಥೇಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಹತ್ಥತಲೇಹಿ ಅತ್ತಾನಂ ಹನ್ತಿ। ಪಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಪಿವಿಸ್ಸಾಮಿ। ಇಮೇ ತೇಪೀತಿ ವಸುಲಕುಮಾರಂ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ಸೇಸದಾರಕೇ ಹತ್ಥೇ ಗಹೇತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಪಾದಮೂಲೇ ಠಿತಾ ಏವಮಾಹ। ಗುಣಿನೋತಿ ಮಾಲಾಗುಣಆಭರಣೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ಕಾಯೂರಧಾರಿನೋತಿ ಕಾಯೂರಪಸಾಧನಧರಾ। ಬಿಲಸತನ್ತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಮಂ ಘಾತೇತ್ವಾ ಕೋಟ್ಠಾಸಸತಂ ಕತ್ವಾ ಸತ್ತಧಾ ಸತ್ತಸು ಠಾನೇಸು ಯಞ್ಞಂ ಯಜಸ್ಸು।

Tattha evanti evaṃ andhabālena ekarājena vutte. Hantīti ‘‘kiṃ nāmetaṃ kathesī’’ti vatvā hatthatalehi attānaṃ hanti. Pissāmīti pivissāmi. Ime tepīti vasulakumāraṃ ādiṃ katvā sesadārake hatthe gahetvā rañño pādamūle ṭhitā evamāha. Guṇinoti mālāguṇaābharaṇehi samannāgatā. Kāyūradhārinoti kāyūrapasādhanadharā. Bilasatanti mahārāja, maṃ ghātetvā koṭṭhāsasataṃ katvā sattadhā sattasu ṭhānesu yaññaṃ yajassu.

ಇತಿ ಸಾ ರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕೇ ಇಮಾಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ಪರಿದೇವಿತ್ವಾ ಅಸ್ಸಾಸಂ ಅಲಭಮಾನಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸೇವ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪರಿದೇವಮಾನಾ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಆಹ – ‘‘ಚನ್ದೇ, ಮಯಾ ಜೀವಮಾನೇನ ತುಯ್ಹಂ ತಸ್ಮಿಂ ತಸ್ಮಿಂ ವತ್ಥುಸ್ಮಿಂ ಸುಭಣಿತೇ ಸುಕಥಿತೇ ಉಚ್ಚಾವಚಾನಿ ಮಣಿಮುತ್ತಾದೀನಿ ಬಹೂನಿ ಆಭರಣಾನಿ ದಿನ್ನಾನಿ, ಅಜ್ಜ ಪನ ತೇ ಇದಂ ಪಚ್ಛಿಮದಾನಂ, ಸರೀರಾರುಳ್ಹಂ ಆಭರಣಂ ದಮ್ಮಿ, ಗಣ್ಹಾಹಿ ನ’’ನ್ತಿ। ಇಮಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Iti sā rañño santike imāhi gāthāhi paridevitvā assāsaṃ alabhamānā bodhisattasseva santikaṃ gantvā paridevamānā aṭṭhāsi. Atha naṃ so āha – ‘‘cande, mayā jīvamānena tuyhaṃ tasmiṃ tasmiṃ vatthusmiṃ subhaṇite sukathite uccāvacāni maṇimuttādīni bahūni ābharaṇāni dinnāni, ajja pana te idaṃ pacchimadānaṃ, sarīrāruḷhaṃ ābharaṇaṃ dammi, gaṇhāhi na’’nti. Imamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೧೨೪.

1124.

‘‘ಬಹುಕಾ ತವ ದಿನ್ನಾಭರಣಾ, ಉಚ್ಚಾವಚಾ ಸುಭಣಿತಮ್ಹಿ।

‘‘Bahukā tava dinnābharaṇā, uccāvacā subhaṇitamhi;

ಮುತ್ತಾಮಣಿವೇಳುರಿಯಾ, ಏತಂ ತೇ ಪಚ್ಛಿಮಕಂ ದಾನ’’ನ್ತಿ॥

Muttāmaṇiveḷuriyā, etaṃ te pacchimakaṃ dāna’’nti.

ಚನ್ದಾದೇವೀಪಿ ತಂ ಸುತ್ವಾ ತತೋ ಪರಾಹಿ ನವಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ವಿಲಪಿ –

Candādevīpi taṃ sutvā tato parāhi navahi gāthāhi vilapi –

೧೧೨೫.

1125.

‘‘ಯೇಸಂ ಪುಬ್ಬೇ ಖನ್ಧೇಸು, ಫುಲ್ಲಾ ಮಾಲಾಗುಣಾ ವಿವತ್ತಿಂಸು।

‘‘Yesaṃ pubbe khandhesu, phullā mālāguṇā vivattiṃsu;

ತೇಸಜ್ಜಪಿ ಸುನಿಸಿತೋ, ನೇತ್ತಿಂಸೋ ವಿವತ್ತಿಸ್ಸತಿ ಖನ್ಧೇಸು॥

Tesajjapi sunisito, nettiṃso vivattissati khandhesu.

೧೧೨೬.

1126.

‘‘ಯೇಸಂ ಪುಬ್ಬೇ ಖನ್ಧೇಸು, ಚಿತ್ತಾ ಮಾಲಾಗುಣಾ ವಿವತ್ತಿಂಸು।

‘‘Yesaṃ pubbe khandhesu, cittā mālāguṇā vivattiṃsu;

ತೇಸಜ್ಜಪಿ ಸುನಿಸಿತೋ, ನೇತ್ತಿಂಸೋ ವಿವತ್ತಿಸ್ಸತಿ ಖನ್ಧೇಸು॥

Tesajjapi sunisito, nettiṃso vivattissati khandhesu.

೧೧೨೭.

1127.

‘‘ಅಚಿರಂ ವತ ನೇತ್ತಿಂಸೋ, ವಿವತ್ತಿಸ್ಸಕಿ ರಾಜಪುತ್ತಾನಂ ಖನ್ಧೇಸು।

‘‘Aciraṃ vata nettiṃso, vivattissaki rājaputtānaṃ khandhesu;

ಅಥ ಮಮ ಹದಯಂ ನ ಫಲತಿ, ತಾವ ದಳ್ಹಬನ್ಧಞ್ಚ ಮೇ ಆಸಿ॥

Atha mama hadayaṃ na phalati, tāva daḷhabandhañca me āsi.

೧೧೨೮.

1128.

‘‘ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನಿಯ್ಯಾಥ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಏಕರಾಜಸ್ಸ॥

Niyyātha candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

೧೧೨೯.

1129.

‘‘ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನಿಯ್ಯಾಥ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಮಾತು ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Niyyātha candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

೧೧೩೦.

1130.

‘‘ಕಾಸಿಕಸುಚಿವತ್ಥಧರಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Kāsikasucivatthadharā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನಿಯ್ಯಾಥ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಜನಸ್ಸ ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Niyyātha candasūriyā, janassa katvā hadayasokaṃ.

೧೧೩೧.

1131.

‘‘ಮಂಸರಸಭೋಜನಾ ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನಿಯ್ಯಾಥ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ ಏಕರಾಜಸ್ಸ॥

Niyyātha candasūriyā, yaññatthāya ekarājassa.

೧೧೩೨.

1132.

‘‘ಮಂಸರಸಭೋಜನಾ ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನಿಯ್ಯಾಥ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಮಾತು ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕಂ॥

Niyyātha candasūriyā, mātu katvā hadayasokaṃ.

೧೧೩೩.

1133.

‘‘ಮಂಸರಸಭೋಜನಾ ನ್ಹಾಪಕಸುನ್ಹಾಪಿತಾ, ಕುಣ್ಡಲಿನೋ ಅಗಲುಚನ್ದನವಿಲಿತ್ತಾ।

‘‘Maṃsarasabhojanā nhāpakasunhāpitā, kuṇḍalino agalucandanavilittā;

ನಿಯ್ಯಾಥ ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ, ಜನಸ್ಸ ಕತ್ವಾ ಹದಯಸೋಕ’’ನ್ತಿ॥

Niyyātha candasūriyā, janassa katvā hadayasoka’’nti.

ತತ್ಥ ಮಾಲಾಗುಣಾತಿ ಪುಪ್ಫದಾಮಾನಿ। ತೇಸಜ್ಜಾತಿ ತೇಸಂ ಅಜ್ಜ। ನೇತ್ತಿಂಸೋತಿ ಅಸಿ। ವಿವತ್ತಿಸ್ಸತೀತಿ ಪತಿಸ್ಸತಿ। ಅಚಿರಂ ವತಾತಿ ಅಚಿರೇನ ವತ। ನ ಫಲತೀತಿ ನ ಭಿಜ್ಜತಿ। ತಾವ ದಳ್ಹಬನ್ಧಞ್ಚ ಮೇ ಆಸೀತಿ ಅತಿವಿಯ ಥಿರಬನ್ಧನಂ ಮೇ ಹದಯಂ ಭವಿಸ್ಸತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ನಿಯ್ಯಾಥಾತಿ ಗಚ್ಛಥ।

Tattha mālāguṇāti pupphadāmāni. Tesajjāti tesaṃ ajja. Nettiṃsoti asi. Vivattissatīti patissati. Aciraṃ vatāti acirena vata. Na phalatīti na bhijjati. Tāva daḷhabandhañcame āsīti ativiya thirabandhanaṃ me hadayaṃ bhavissatīti attho. Niyyāthāti gacchatha.

ಏವಂ ತಸ್ಸಾ ಪರಿದೇವನ್ತಿಯಾವ ಯಞ್ಞಾವಾಟೇ ಸಬ್ಬಕಮ್ಮಂ ನಿಟ್ಠಾಸಿ। ರಾಜಪುತ್ತಂ ನೇತ್ವಾ ಗೀವಂ ಓನಾಮೇತ್ವಾ ನಿಸೀದಾಪೇಸುಂ। ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಸುವಣ್ಣಪಾತಿಂ ಉಪನಾಮೇತ್ವಾ ಖಗ್ಗಂ ಆದಾಯ ‘‘ತಸ್ಸ ಗೀವಂ ಛಿನ್ದಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಚನ್ದಾದೇವೀ ‘‘ಅಞ್ಞಂ ಮೇ ಪಟಿಸರಣಂ ನತ್ಥಿ, ಅತ್ತನೋ ಸಚ್ಚಬಲೇನ ಸಾಮಿಕಸ್ಸ ಸೋತ್ಥಿಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಪರಿಸಾಯ ಅನ್ತರೇ ವಿಚರನ್ತೀ ಸಚ್ಚಕಿರಿಯಂ ಅಕಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Evaṃ tassā paridevantiyāva yaññāvāṭe sabbakammaṃ niṭṭhāsi. Rājaputtaṃ netvā gīvaṃ onāmetvā nisīdāpesuṃ. Khaṇḍahālo suvaṇṇapātiṃ upanāmetvā khaggaṃ ādāya ‘‘tassa gīvaṃ chindissāmī’’ti aṭṭhāsi. Taṃ disvā candādevī ‘‘aññaṃ me paṭisaraṇaṃ natthi, attano saccabalena sāmikassa sotthiṃ karissāmī’’ti añjaliṃ paggayha parisāya antare vicarantī saccakiriyaṃ akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೧೩೪.

1134.

‘‘ಸಬ್ಬಸ್ಮಿಂ ಉಪಕ್ಖಟಸ್ಮಿಂ, ನಿಸೀದಿತೇ ಚನ್ದಸ್ಮಿಂ ಯಞ್ಞತ್ಥಾಯ।

‘‘Sabbasmiṃ upakkhaṭasmiṃ, nisīdite candasmiṃ yaññatthāya;

ಪಞ್ಚಾಲರಾಜಧೀತಾ ಪಞ್ಜಲಿಕಾ, ಸಬ್ಬಪರಿಸಾಯ ಸಮನುಪರಿಯಾಯಿ॥

Pañcālarājadhītā pañjalikā, sabbaparisāya samanupariyāyi.

೧೧೩೫.

1135.

‘‘ಯೇನ ಸಚ್ಚೇನ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ, ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಕರೋತಿ ದುಮ್ಮೇಧೋ।

‘‘Yena saccena khaṇḍahālo, pāpakammaṃ karoti dummedho;

ಏತೇನ ಸಚ್ಚವಜ್ಜೇನ, ಸಮಙ್ಗಿನೀ ಸಾಮಿಕೇನ ಹೋಮಿ॥

Etena saccavajjena, samaṅginī sāmikena homi.

೧೧೩೬.

1136.

‘‘ಯೇ ಇಧತ್ಥಿ ಅಮನುಸ್ಸಾ, ಯಾನಿ ಚ ಯಕ್ಖಭೂತಭಬ್ಯಾನಿ।

‘‘Ye idhatthi amanussā, yāni ca yakkhabhūtabhabyāni;

ಕರೋನ್ತು ಮೇ ವೇಯ್ಯಾವಟಿಕಂ, ಸಮಙ್ಗಿನೀ ಸಾಮಿಕೇನ ಹೋಮಿ॥

Karontu me veyyāvaṭikaṃ, samaṅginī sāmikena homi.

೧೧೩೭.

1137.

‘‘ಯಾ ದೇವತಾ ಇಧಾಗತಾ, ಯಾನಿ ಚ ಯಕ್ಖಭೂತಭಬ್ಯಾನಿ।

‘‘Yā devatā idhāgatā, yāni ca yakkhabhūtabhabyāni;

ಸರಣೇಸಿನಿಂ ಅನಾಥಂ ತಾಯಥ ಮಂ, ಯಾಚಾಮಹಂ ಪತಿ ಮಾಹಂ ಅಜೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ॥

Saraṇesiniṃ anāthaṃ tāyatha maṃ, yācāmahaṃ pati māhaṃ ajeyya’’nti.

ತತ್ಥ ಉಪಕ್ಖಟಸ್ಮಿನ್ತಿ ಸಬ್ಬಸ್ಮಿಂ ಯಞ್ಞಸಮ್ಭಾರೇ ಸಜ್ಜಿತೇ ಪಟಿಯತ್ತೇ। ಸಮಙ್ಗಿನೀತಿ ಸಮ್ಪಯುತ್ತಾ ಏಕಸಂವಾಸಾ। ಯೇ ಇಧತ್ಥೀತಿ ಯೇ ಇಧ ಅತ್ಥಿ। ಯಕ್ಖಭೂತಭಬ್ಯಾನೀತಿ ದೇವಸಙ್ಖಾತಾ ಯಕ್ಖಾ ಚ ವಡ್ಢಿತ್ವಾ ಠಿತಸತ್ತಸಙ್ಖಾತಾ ಭೂತಾ ಚ ಇದಾನಿ ವಡ್ಢನಕಸತ್ತಸಙ್ಖಾತಾನಿ ಭಬ್ಯಾನಿ ಚ। ವೇಯ್ಯಾವಟಿಕನ್ತಿ ಮಯ್ಹಂ ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚಂ ಕರೋನ್ತು। ತಾಯಥ ಮನ್ತಿ ರಕ್ಖಥ ಮಂ। ಯಾಚಾಮಹನ್ತಿ ಅಹಂ ವೋ ಯಾಚಾಮಿ। ಪತಿ ಮಾಹನ್ತಿ ಪತಿಂ ಅಹಂ ಮಾ ಅಜೇಯ್ಯಂ।

Tattha upakkhaṭasminti sabbasmiṃ yaññasambhāre sajjite paṭiyatte. Samaṅginīti sampayuttā ekasaṃvāsā. Ye idhatthīti ye idha atthi. Yakkhabhūtabhabyānīti devasaṅkhātā yakkhā ca vaḍḍhitvā ṭhitasattasaṅkhātā bhūtā ca idāni vaḍḍhanakasattasaṅkhātāni bhabyāni ca. Veyyāvaṭikanti mayhaṃ veyyāvaccaṃ karontu. Tāyatha manti rakkhatha maṃ. Yācāmahanti ahaṃ vo yācāmi. Pati māhanti patiṃ ahaṃ mā ajeyyaṃ.

ಅಥ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ತಸ್ಸಾ ಪರಿದೇವಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಞತ್ವಾ ಜಲಿತಂ ಅಯಕೂಟಂ ಆದಾಯ ಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ತಾಸೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಾಪೇಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Atha sakko devarājā tassā paridevasaddaṃ sutvā taṃ pavattiṃ ñatvā jalitaṃ ayakūṭaṃ ādāya gantvā rājānaṃ tāsetvā sabbe vissajjāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೧೩೮.

1138.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ಅಮನುಸ್ಸೋ, ಅಯೋಕೂಟಂ ಪರಿಬ್ಭಮೇತ್ವಾನ।

‘‘Taṃ sutvā amanusso, ayokūṭaṃ paribbhametvāna;

ಭಯಮಸ್ಸ ಜನಯನ್ತೋ, ರಾಜಾನಂ ಇದಮವೋಚ॥

Bhayamassa janayanto, rājānaṃ idamavoca.

೧೧೩೯.

1139.

‘‘ಬುಜ್ಝಸ್ಸು ಖೋ ರಾಜಕಲಿ, ಮಾ ತಾಹಂ ಮತ್ಥಕಂ ನಿತಾಳೇಸಿಂ।

‘‘Bujjhassu kho rājakali, mā tāhaṃ matthakaṃ nitāḷesiṃ;

ಮಾ ಜೇಟ್ಠಪುತ್ತಮವಧಿ, ಅದೂಸಕಂ ಸೀಹಸಙ್ಕಾಸಂ॥

Mā jeṭṭhaputtamavadhi, adūsakaṃ sīhasaṅkāsaṃ.

೧೧೪೦.

1140.

‘‘ಕೋ ತೇ ದಿಟ್ಠೋ ರಾಜಕಲಿ, ಪುತ್ತಭರಿಯಾಯೋ ಹಞ್ಞಮಾನಾಯೋ।

‘‘Ko te diṭṭho rājakali, puttabhariyāyo haññamānāyo;

ಸೇಟ್ಠಿ ಚ ಗಹಪತಯೋ, ಅದೂಸಕಾ ಸಗ್ಗಕಾಮಾ ಹಿ॥

Seṭṭhi ca gahapatayo, adūsakā saggakāmā hi.

೧೧೪೧.

1141.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ, ರಾಜಾ ಚ ಅಬ್ಭುತಮಿದಂ ದಿಸ್ವಾನ।

‘‘Taṃ sutvā khaṇḍahālo, rājā ca abbhutamidaṃ disvāna;

ಸಬ್ಬೇಸಂ ಬನ್ಧನಾನಿ ಮೋಚೇಸುಂ, ಯಥಾ ತಂ ಅನುಪಘಾತಂ॥

Sabbesaṃ bandhanāni mocesuṃ, yathā taṃ anupaghātaṃ.

೧೧೪೨.

1142.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಸಬ್ಬೇ ಏಕೇಕಲೇಡ್ಡುಕಮದಂಸು, ಏಸ ವಧೋ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸಾ’’ತಿ॥

Sabbe ekekaleḍḍukamadaṃsu, esa vadho khaṇḍahālassā’’ti.

ತತ್ಥ ಅಮನುಸ್ಸೋತಿ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ। ಬುಜ್ಝಸ್ಸೂತಿ ಜಾನಸ್ಸು ಸಲ್ಲಕ್ಖೇಹಿ। ರಾಜಕಲೀತಿ ರಾಜಕಾಳಕಣ್ಣಿ ರಾಜಲಾಮಕ। ಮಾ ತಾಹನ್ತಿ ಪಾಪರಾಜ, ಬುಜ್ಝ, ಮಾ ತೇ ಅಹಂ ಮತ್ಥಕಂ ನಿತಾಳೇಸಿಂ। ಕೋ ತೇ ದಿಟ್ಠೋತಿ ಕುಹಿಂ ತಯಾ ದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬೋ। ಸಗ್ಗಕಾಮಾ ಹೀತಿ ಏತ್ಥ ಹೀತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ, ಸಗ್ಗಕಾಮಾ ಸಗ್ಗಂ ಪತ್ಥಯಮಾನಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ತಂ ಸುತ್ವಾತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ತಂ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ವಚನಂ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ಸುತ್ವಾ। ಅಬ್ಭುತಮಿದನ್ತಿ ರಾಜಾ ಚ ಇದಂ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ದಸ್ಸನಂ ಪುಬ್ಬೇ ಅಭೂತಂ ದಿಸ್ವಾ। ಯಥಾ ತನ್ತಿ ಯಥಾ ಅನುಪಘಾತಂ ಪಾಣಂ ಮೋಚೇನ್ತಿ, ಏವಮೇವ ಮೋಚೇಸುಂ। ಏಕೇಕಲೇಡ್ಡುಕಮದಂಸೂತಿ ಭಿಕ್ಖವೇ, ಯತ್ತಕಾ ತಸ್ಮಿಂ ಯಞ್ಞಾವಾಟೇ ಸಮಾಗತಾ, ಸಬ್ಬೇ ಏಕಕೋಲಾಹಲಂ ಕತ್ವಾ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ ಏಕೇಕಲೇಡ್ಡುಪಹಾರಂ ಅದಂಸು। ಏಸ ವಧೋತಿ ಏಸೋವ ಖಣ್ಡಹಾಲಸ್ಸ ವಧೋ ಅಹೋಸಿ, ತತ್ಥೇವ ನಂ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇಸುನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha amanussoti sakko devarājā. Bujjhassūti jānassu sallakkhehi. Rājakalīti rājakāḷakaṇṇi rājalāmaka. Mā tāhanti pāparāja, bujjha, mā te ahaṃ matthakaṃ nitāḷesiṃ. Ko te diṭṭhoti kuhiṃ tayā diṭṭhapubbo. Saggakāmā hīti ettha ti nipātamattaṃ, saggakāmā saggaṃ patthayamānāti attho. Taṃ sutvāti, bhikkhave, taṃ sakkassa vacanaṃ khaṇḍahālo sutvā. Abbhutamidanti rājā ca idaṃ sakkassa dassanaṃ pubbe abhūtaṃ disvā. Yathā tanti yathā anupaghātaṃ pāṇaṃ mocenti, evameva mocesuṃ. Ekekaleḍḍukamadaṃsūti bhikkhave, yattakā tasmiṃ yaññāvāṭe samāgatā, sabbe ekakolāhalaṃ katvā khaṇḍahālassa ekekaleḍḍupahāraṃ adaṃsu. Esa vadhoti esova khaṇḍahālassa vadho ahosi, tattheva naṃ jīvitakkhayaṃ pāpesunti attho.

ತಂ ಪನ ಮಾರೇತ್ವಾ ಮಹಾಜನೋ ರಾಜಾನಂ ಮಾರೇತುಂ ಆರಭಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಪಿತರಂ ಪರಿಸ್ಸಜಿತ್ವಾ ಮಾರೇತುಂ ನ ಅದಾಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ‘‘ಜೀವಿತಂ ಏತಸ್ಸ ಪಾಪರಞ್ಞೋ ದೇಮ, ಛತ್ತಂ ಪನಸ್ಸ ನಗರೇ ಚ ವಾಸಂ ನ ದಸ್ಸಾಮ, ಚಣ್ಡಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಬಹಿನಗರೇ ವಸಾಪೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ರಾಜವೇಸಂ ಹಾರೇತ್ವಾ ಕಾಸಾವಂ ನಿವಾಸಾಪೇತ್ವಾ ಹಲಿದ್ದಿಪಿಲೋತಿಕಾಯ ಸೀಸಂ ವೇಠೇತ್ವಾ ಚಣ್ಡಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಚಣ್ಡಾಲವಸನಟ್ಠಾನಂ ತಂ ಪಹಿಣಿ। ಯೇ ಪನೇತಂ ಪಸುಘಾತಯಞ್ಞಂ ಯಜಿಂಸು ಚೇವ ಯಜಾಪೇಸುಞ್ಚ ಅನುಮೋದಿಂಸು ಚ, ಸಬ್ಬೇ ನಿರಯಪರಾಯಣಾವ ಅಹೇಸುಂ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Taṃ pana māretvā mahājano rājānaṃ māretuṃ ārabhi. Bodhisatto pitaraṃ parissajitvā māretuṃ na adāsi. Mahājano ‘‘jīvitaṃ etassa pāparañño dema, chattaṃ panassa nagare ca vāsaṃ na dassāma, caṇḍālaṃ katvā bahinagare vasāpessāmā’’ti vatvā rājavesaṃ hāretvā kāsāvaṃ nivāsāpetvā haliddipilotikāya sīsaṃ veṭhetvā caṇḍālaṃ katvā caṇḍālavasanaṭṭhānaṃ taṃ pahiṇi. Ye panetaṃ pasughātayaññaṃ yajiṃsu ceva yajāpesuñca anumodiṃsu ca, sabbe nirayaparāyaṇāva ahesuṃ. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೧೪೩.

1143.

‘‘ಸಬ್ಬೇ ಪವಿಟ್ಠಾ ನಿರಯಂ, ಯಥಾ ತಂ ಪಾಪಕಂ ಕರಿತ್ವಾನ।

‘‘Sabbe paviṭṭhā nirayaṃ, yathā taṃ pāpakaṃ karitvāna;

ನ ಹಿ ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ, ಲಬ್ಭಾ ಸುಗತಿಂ ಇತೋ ಗನ್ತು’’ನ್ತಿ॥

Na hi pāpakammaṃ katvā, labbhā sugatiṃ ito gantu’’nti.

ಸೋಪಿ ಖೋ ಮಹಾಜನೋ ದ್ವೇ ಕಾಳಕಣ್ಣಿಯೋ ಹಾರೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವ ಅಭಿಸೇಕಸಮ್ಭಾರೇ ಆಹರಿತ್ವಾ ಚನ್ದಕುಮಾರಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Sopi kho mahājano dve kāḷakaṇṇiyo hāretvā tattheva abhisekasambhāre āharitvā candakumāraṃ abhisiñci. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೧೪೪.

1144.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚನ್ದಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿಂಸು, ಸಮಾಗತಾ ರಾಜಪರಿಸಾ ಚ॥

Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā rājaparisā ca.

೧೧೪೫.

1145.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚನ್ದಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿಂಸು, ಸಮಾಗತಾ ರಾಜಕಞ್ಞಾಯೋ ಚ॥

Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā rājakaññāyo ca.

೧೧೪೬.

1146.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚನ್ದಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿಂಸು, ಸಮಾಗತಾ ದೇವಪರಿಸಾ ಚ॥

Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā devaparisā ca.

೧೧೪೭.

1147.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚನ್ದಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿಂಸು, ಸಮಾಗತಾ ದೇವಕಞ್ಞಾಯೋ ಚ॥

Candaṃ abhisiñciṃsu, samāgatā devakaññāyo ca.

೧೧೪೮.

1148.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚೇಲುಕ್ಖೇಪಮಕರುಂ, ಸಮಾಗತಾ ರಾಜಪರಿಸಾ ಚ॥

Celukkhepamakaruṃ, samāgatā rājaparisā ca.

೧೧೪೯.

1149.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚೇಲುಕ್ಖೇಪಮಕರುಂ, ಸಮಾಗತಾ ರಾಜಕಞ್ಞಾಯೋ ಚ॥

Celukkhepamakaruṃ, samāgatā rājakaññāyo ca.

೧೧೫೦.

1150.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚೇಲುಕ್ಖೇಪಮಕರುಂ, ಸಮಾಗತಾ ದೇವಪರಿಸಾ ಚ॥

Celukkhepamakaruṃ, samāgatā devaparisā ca.

೧೧೫೧.

1151.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಯೇ ತತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ ತದಾ ಆಸುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, ye tattha samāgatā tadā āsuṃ;

ಚೇಲುಕ್ಖೇಪಮಕರುಂ, ಸಮಾಗತಾ ದೇವಕಞ್ಞಾಯೋ ಚ॥

Celukkhepamakaruṃ, samāgatā devakaññāyo ca.

೧೧೫೨.

1152.

‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ವಿಪ್ಪಮುತ್ತೇಸು, ಬಹೂ ಆನನ್ದಿತಾ ಅಹುಂ।

‘‘Sabbesu vippamuttesu, bahū ānanditā ahuṃ;

ನನ್ದಿಂ ಪವೇಸಿ ನಗರಂ, ಬನ್ಧನಾ ಮೋಕ್ಖೋ ಅಘೋಸಿತ್ಥಾ’’ತಿ॥

Nandiṃ pavesi nagaraṃ, bandhanā mokkho aghositthā’’ti.

ತತ್ಥ ರಾಜಪರಿಸಾ ಚಾತಿ ರಾಜಪರಿಸಾಪಿ ತೀಹಿ ಸಙ್ಖೇಹಿ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿಂಸು। ರಾಜಕಞ್ಞಾಯೋ ಚಾತಿ ಖತ್ತಿಯಧೀತರೋಪಿ ನಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿಂಸು। ದೇವಪರಿಸಾ ಚಾತಿ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ವಿಜಯುತ್ತರಸಙ್ಖಂ ಗಹೇತ್ವಾ ದೇವಪರಿಸಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿ। ದೇವಕಞ್ಞಾಯೋ ಚಾತಿ ಸುಜಾಪಿ ದೇವಧೀತರಾಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿ। ಚೇಲುಕ್ಖೇಪಮಕರುನ್ತಿ ನಾನಾವಣ್ಣೇಹಿ ವತ್ಥೇಹಿ ಧಜೇ ಉಸ್ಸಾಪೇತ್ವಾ ಉತ್ತರಿಸಾಟಕಾನಿ ಆಕಾಸೇ ಖಿಪನ್ತಾ ಚೇಲುಕ್ಖೇಪಂ ಕರಿಂಸು। ರಾಜಪರಿಸಾ ಚ ಇತರೇ ತಯೋ ಕೋಟ್ಠಾಸಾ ಚಾತಿ ಅಭಿಸೇಕಕಾರಕಾ ಚತ್ತಾರೋಪಿ ಕೋಟ್ಠಾಸಾ ಕರಿಂಸುಯೇವ। ಆನನ್ದಿತಾ ಅಹುನ್ತಿ ಆಮೋದಿತಾ ಅಹೇಸುಂ। ನನ್ದಿಂ ಪವೇಸಿ ನಗರನ್ತಿ ಚನ್ದಕುಮಾರಸ್ಸ ಛತ್ತಂ ಉಸ್ಸಾಪೇತ್ವಾ ನಗರಂ ಪವಿಟ್ಠಕಾಲೇ ನಗರೇ ಆನನ್ದಭೇರಿ ಚರಿ। ‘‘ಕಿಂ ವತ್ವಾ’’ತಿ? ಯಥಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಚನ್ದಕುಮಾರೋ ಬನ್ಧನಾ ಮುತ್ತೋ, ಏವಮೇವ ಸಬ್ಬೇ ಬನ್ಧನಾ ಮುಚ್ಚನ್ತೂ’’ತಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ‘‘ಬನ್ಧನಾ ಮೋಕ್ಖೋ ಅಘೋಸಿತ್ಥಾ’’ತಿ।

Tattha rājaparisā cāti rājaparisāpi tīhi saṅkhehi abhisiñciṃsu. Rājakaññāyo cāti khattiyadhītaropi naṃ abhisiñciṃsu. Devaparisā cāti sakko devarājā vijayuttarasaṅkhaṃ gahetvā devaparisāya saddhiṃ abhisiñci. Devakaññāyo cāti sujāpi devadhītarāhi saddhiṃ abhisiñci. Celukkhepamakarunti nānāvaṇṇehi vatthehi dhaje ussāpetvā uttarisāṭakāni ākāse khipantā celukkhepaṃ kariṃsu. Rājaparisā ca itare tayo koṭṭhāsā cāti abhisekakārakā cattāropi koṭṭhāsā kariṃsuyeva. Ānanditā ahunti āmoditā ahesuṃ. Nandiṃ pavesi nagaranti candakumārassa chattaṃ ussāpetvā nagaraṃ paviṭṭhakāle nagare ānandabheri cari. ‘‘Kiṃ vatvā’’ti? Yathā ‘‘amhākaṃ candakumāro bandhanā mutto, evameva sabbe bandhanā muccantū’’ti. Tena vuttaṃ ‘‘bandhanā mokkho aghositthā’’ti.

ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಪಿತು ವತ್ತಂ ಪಟ್ಠಪೇಸಿ। ಅನ್ತೋನಗರಂ ಪನ ಪವಿಸಿತುಂ ನ ಲಭತಿ। ಪರಿಬ್ಬಯಸ್ಸ ಖೀಣಕಾಲೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಉಯ್ಯಾನಕೀಳಾದೀನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಪತಿಮ್ಹೀ’’ತಿ ನ ವನ್ದತಿ, ಅಞ್ಜಲಿಂ ಪನ ಕತ್ವಾ ‘‘ಚಿರಂ ಜೀವ ಸಾಮೀ’’ತಿ ವದತಿ। ‘‘ಕೇನತ್ಥೋ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ಆರೋಚೇಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಪರಿಬ್ಬಯಂ ದಾಪೇಸಿ। ಸೋ ಧಮ್ಮೇನ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಆಯುಪರಿಯೋಸಾನೇ ದೇವಲೋಕಂ ಪೂರಯಮಾನೋ ಅಗಮಾಸಿ।

Bodhisatto pitu vattaṃ paṭṭhapesi. Antonagaraṃ pana pavisituṃ na labhati. Paribbayassa khīṇakāle bodhisatto uyyānakīḷādīnaṃ atthāya gacchanto taṃ upasaṅkamitvā ‘‘patimhī’’ti na vandati, añjaliṃ pana katvā ‘‘ciraṃ jīva sāmī’’ti vadati. ‘‘Kenattho’’ti vutte ārocesi. Athassa paribbayaṃ dāpesi. So dhammena rajjaṃ kāretvā āyupariyosāne devalokaṃ pūrayamāno agamāsi.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ದೇವದತ್ತೋ ಮಂ ಏಕಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಬಹೂ ಮಾರೇತುಂ ವಾಯಾಮಮಕಾಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ। ತದಾ ಖಣ್ಡಹಾಲೋ ದೇವದತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ, ಗೋತಮೀದೇವೀ ಮಹಾಮಾಯಾ, ಚನ್ದಾದೇವೀ ರಾಹುಲಮಾತಾ, ವಸುಲೋ ರಾಹುಲೋ, ಸೇಲಾ ಉಪ್ಪಲವಣ್ಣಾ, ಸೂರೋ ವಾಮಗೋತ್ತೋ ಕಸ್ಸಪೋ, ಭದ್ದಸೇನೋ ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ, ಸೂರಿಯಕುಮಾರೋ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಚನ್ದರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto maṃ ekaṃ nissāya bahū māretuṃ vāyāmamakāsī’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi. Tadā khaṇḍahālo devadatto ahosi, gotamīdevī mahāmāyā, candādevī rāhulamātā, vasulo rāhulo, selā uppalavaṇṇā, sūro vāmagotto kassapo, bhaddaseno moggallāno, sūriyakumāro sāriputto, candarājā pana ahameva sammāsambuddho ahosinti.

ಚನ್ದಕುಮಾರಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಸತ್ತಮಾ।

Candakumārajātakavaṇṇanā sattamā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೪೪. ಚನ್ದಕುಮಾರಜಾತಕಂ • 544. Candakumārajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact