| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๖ฯ๑๒๐–๑๓๙
Numbered Discourses 6.120–139
๑๒ฯ สามญฺญวคฺค
12. The Ascetic Life
ภลฺลิกาทิสุตฺต
About Bhallika, Etc.
“ฉหิ, ภิกฺขเว, ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภลฺลิโก คหปติ …เป… สุทตฺโต คหปติ อนาถปิณฺฑิโก … จิตฺโต คหปติ มจฺฉิกาสณฺฑิโก … หตฺถโก อาฬวโก … มหานาโม สกฺโก … อุคฺโค คหปติ เวสาลิโก … อุคฺคโต คหปติ … สูรมฺพฏฺโฐ … ชีวโก โกมารภจฺโจ … นกุลปิตา คหปติ … ตวกณฺณิโก คหปติ … ปูรโณ คหปติ … อิสิทตฺโต คหปติ … สนฺธาโน คหปติ … วิจโย คหปติ … วิชยมาหิโก คหปติ … เมณฺฑโก คหปติ … วาเสฏฺโฐ อุปาสโก … อริฏฺโฐ อุปาสโก … สารคฺโค อุปาสโก ตถาคเต นิฏฺฐงฺคโต อมตทฺทโส อมตํ สจฺฉิกตฺวา อิริยติฯ กตเมหิ ฉหิ? พุทฺเธ อเวจฺจปฺปสาเทน, ธมฺเม อเวจฺจปฺปสาเทน, สงฺเฆ อเวจฺจปฺปสาเทน, อริเยน สีเลน, อริเยน ญาเณน, อริยาย วิมุตฺติยาฯ อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, ฉหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต สารคฺโค อุปาสโก ตถาคเต นิฏฺฐงฺคโต อมตทฺทโส อมตํ สจฺฉิกตฺวา อิริยตี”ติฯ
“Bhikkhus, having six qualities the householders Bhallika … Sudatta Anāthapiṇḍika … Citta of Macchikāsaṇḍa … Hatthaka of Āḷavī … Mahānāma the Sakyan … Ugga of Vesālī … Uggata … Sūra of Ambaṭṭha … Jīvaka Komārabhacca … Nakula’s father … Tavakaṇṇika … Pūraṇa … Isidatta … Sandhāna … Vijaya … Vijayamāhita … Meṇḍaka … the lay followers Vāseṭṭha … Ariṭṭha … and Sāragga are certain about the Realized One, see the deathless, and live having realized the deathless. What six? Experiential confidence in the Buddha, the teaching, and the Saṅgha, and noble ethics, knowledge, and freedom. Having these six qualities the lay follower Sāragga is certain about the Realized One, sees the deathless, and lives having realized the deathless.”
เตวีสติมํฯ
สามญฺญวคฺโค ทฺวาทสโมฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
