Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಥೇರೀಗಾಥಾ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Therīgāthā-aṭṭhakathā

೯. ಭದ್ದಾಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾಥೇರೀಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ

9. Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthāvaṇṇanā

ಲೂನಕೇಸೀತಿಆದಿಕಾ ಭದ್ದಾಯ ಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾಯ ಥೇರಿಯಾ ಗಾಥಾ। ಅಯಮ್ಪಿ ಪದುಮುತ್ತರಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಕಾಲೇ ಹಂಸವತೀನಗರೇ ಕುಲಗೇಹೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಿಞ್ಞುತಂ ಪತ್ವಾ ಏಕದಿವಸಂ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕೇ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣನ್ತೀ ಸತ್ಥಾರಂ ಏಕಂ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ಖಿಪ್ಪಾಭಿಞ್ಞಾನಂ ಅಗ್ಗಟ್ಠಾನೇ ಠಪೇನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ, ಅಧಿಕಾರಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ತಂ ಠಾನನ್ತರಂ ಪತ್ಥೇತ್ವಾ ಯಾವಜೀವಂ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಕಪ್ಪಸತಸಹಸ್ಸಂ ದೇವಮನುಸ್ಸೇಸು ಸಂಸರಿತ್ವಾ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಕಾಲೇ ಕಿಕಿಸ್ಸ ಕಾಸಿರಞ್ಞೋ ಗೇಹೇ ಸತ್ತನ್ನಂ ಭಗಿನೀನಂ ಅಬ್ಭನ್ತರಾ ಹುತ್ವಾ, ವೀಸತಿ ವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ದಸ ಸೀಲಾನಿ ಸಮಾದಾಯ ಕೋಮಾರಿಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಚರನ್ತೀ ಸಙ್ಘಸ್ಸ ವಸನಪರಿವೇಣಂ ಕಾರೇತ್ವಾ, ಏಕಂ ಬುದ್ಧನ್ತರಂ ಸುಗತೀಸುಯೇವ ಸಂಸರಿತ್ವಾ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ರಾಜಗಹೇ ಸೇಟ್ಠಿಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಭದ್ದಾತಿಸ್ಸಾ ನಾಮಂ ಅಹೋಸಿ। ಸಾ ಮಹತಾ ಪರಿವಾರೇನ ವಡ್ಢಮಾನಾ ವಯಪ್ಪತ್ತಾ, ತಸ್ಮಿಂಯೇವ ನಗರೇ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಪುತ್ತಂ ಸತ್ತುಕಂ ನಾಮ ಚೋರಂ ಸಹೋಡ್ಢಂ ಗಹೇತ್ವಾ ರಾಜಾಣಾಯ ನಗರಗುತ್ತಿಕೇನ ಮಾರೇತುಂ ಆಘಾತನಂ ನಿಯ್ಯಮಾನಂ, ಸೀಹಪಞ್ಜರೇನ ಓಲೋಕೇನ್ತೀ ದಿಸ್ವಾ ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ ಸಚೇ ತಂ ಲಭಾಮಿ, ಜೀವಿಸ್ಸಾಮಿ; ನೋ ಚೇ, ಮರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಸಯನೇ ಅಧೋಮುಖೀ ನಿಪಜ್ಜಿ।

Lūnakesītiādikā bhaddāya kuṇḍalakesāya theriyā gāthā. Ayampi padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā ekadivasaṃ satthu santike dhammaṃ suṇantī satthāraṃ ekaṃ bhikkhuniṃ khippābhiññānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā, adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthetvā yāvajīvaṃ puññāni katvā kappasatasahassaṃ devamanussesu saṃsaritvā kassapabuddhakāle kikissa kāsirañño gehe sattannaṃ bhaginīnaṃ abbhantarā hutvā, vīsati vassasahassāni dasa sīlāni samādāya komāribrahmacariyaṃ carantī saṅghassa vasanapariveṇaṃ kāretvā, ekaṃ buddhantaraṃ sugatīsuyeva saṃsaritvā imasmiṃ buddhuppāde rājagahe seṭṭhikule nibbatti. Bhaddātissā nāmaṃ ahosi. Sā mahatā parivārena vaḍḍhamānā vayappattā, tasmiṃyeva nagare purohitassa puttaṃ sattukaṃ nāma coraṃ sahoḍḍhaṃ gahetvā rājāṇāya nagaraguttikena māretuṃ āghātanaṃ niyyamānaṃ, sīhapañjarena olokentī disvā paṭibaddhacittā hutvā sace taṃ labhāmi, jīvissāmi; no ce, marissāmīti sayane adhomukhī nipajji.

ಅಥಸ್ಸಾ ಪಿತಾ ತಂ ಪವತ್ತಿಂ ಸುತ್ವಾ ಏಕಧೀತುತಾಯ ಬಲವಸಿನೇಹೋ ಸಹಸ್ಸಲಞ್ಜಂ ದತ್ವಾ ಉಪಾಯೇನೇವ ಚೋರಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಗನ್ಧೋದಕೇನ ನ್ಹಾಪೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬಾಭರಣಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಪಾಸಾದಂ ಪೇಸೇಸಿ। ಭದ್ದಾಪಿ ಪರಿಪುಣ್ಣಮನೋರಥಾ ಅತಿರೇಕಾಲಙ್ಕಾರೇನ ಅಲಙ್ಕರಿತ್ವಾ ತಂ ಪರಿಚರತಿ। ಸತ್ತುಕೋ ಕತಿಪಾಹಂ ವೀತಿನಾಮೇತ್ವಾ ತಸ್ಸಾ ಆಭರಣೇಸು ಉಪ್ಪನ್ನಲೋಭೋ ಭದ್ದೇ, ಅಹಂ ನಗರಗುತ್ತಿಕೇನ ಗಹಿತಮತ್ತೋವ ಚೋರಪಪಾತೇ ಅಧಿವತ್ಥಾಯ ದೇವತಾಯ ‘‘ಸಚಾಹಂ ಜೀವಿತಂ ಲಭಾಮಿ, ತುಯ್ಹಂ ಬಲಿಕಮ್ಮಂ ಉಪಸಂಹರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪತ್ಥನಂ ಆಯಾಚಿಂ, ತಸ್ಮಾ ಬಲಿಕಮ್ಮಂ ಸಜ್ಜಾಪೇಹೀತಿ। ಸಾ ‘‘ತಸ್ಸ ಮನಂ ಪೂರೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಬಲಿಕಮ್ಮಂ ಸಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬಾಭರಣವಿಭೂಸಿತಾ ಸಾಮಿಕೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಏಕಂ ಯಾನಂ ಅಭಿರುಯ್ಹ ‘‘ದೇವತಾಯ ಬಲಿಕಮ್ಮಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚೋರಪಪಾತಂ ಅಭಿರುಹಿತುಂ ಆರದ್ಧಾ।

Athassā pitā taṃ pavattiṃ sutvā ekadhītutāya balavasineho sahassalañjaṃ datvā upāyeneva coraṃ vissajjāpetvā gandhodakena nhāpetvā sabbābharaṇapaṭimaṇḍitaṃ kāretvā pāsādaṃ pesesi. Bhaddāpi paripuṇṇamanorathā atirekālaṅkārena alaṅkaritvā taṃ paricarati. Sattuko katipāhaṃ vītināmetvā tassā ābharaṇesu uppannalobho bhadde, ahaṃ nagaraguttikena gahitamattova corapapāte adhivatthāya devatāya ‘‘sacāhaṃ jīvitaṃ labhāmi, tuyhaṃ balikammaṃ upasaṃharissāmī’’ti patthanaṃ āyāciṃ, tasmā balikammaṃ sajjāpehīti. Sā ‘‘tassa manaṃ pūressāmī’’ti balikammaṃ sajjāpetvā sabbābharaṇavibhūsitā sāmikena saddhiṃ ekaṃ yānaṃ abhiruyha ‘‘devatāya balikammaṃ karissāmī’’ti corapapātaṃ abhiruhituṃ āraddhā.

ಸತ್ತುಕೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಸಬ್ಬೇಸು ಅಭಿರುಹನ್ತೇಸು ಇಮಿಸ್ಸಾ ಆಭರಣಂ ಗಹೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ’’ತಿ ಪರಿವಾರಜನಂ ತತ್ಥೇವ ಠಪೇತ್ವಾ ತಮೇವ ಬಲಿಭಾಜನಂ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬತಂ ಅಭಿರುಹನ್ತೋ ತಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಪಿಯಕಥಂ ನ ಕಥೇಸಿ। ಸಾ ಇಙ್ಗಿತೇನೇವ ತಸ್ಸಾಧಿಪ್ಪಾಯಂ ಅಞ್ಞಾಸಿ। ಸತ್ತುಕೋ, ‘‘ಭದ್ದೇ, ತವ ಉತ್ತರಸಾಟಕಂ ಓಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಕಾಯಾರೂಳ್ಹಪಸಾಧನಂ ಭಣ್ಡಿಕಂ ಕರೋಹೀ’’ತಿ। ಸಾ, ‘‘ಸಾಮಿ, ಮಯ್ಹಂ ಕೋ ಅಪರಾಧೋ’’ತಿ? ‘‘ಕಿಂ ನು ಮಂ, ಬಾಲೇ,‘ಬಲಿಕಮ್ಮತ್ಥಂ ಆಗತೋ’ತಿ ಸಞ್ಞಂ ಕರೋಸಿ? ಬಲಿಕಮ್ಮಾಪದೇಸೇನ ಪನ ತವ ಆಭರಣಂ ಗಹೇತುಂ ಆಗತೋ’’ತಿ। ‘‘ಕಸ್ಸ ಪನ, ಅಯ್ಯ, ಪಸಾಧನಂ, ಕಸ್ಸ ಅಹ’’ನ್ತಿ? ‘‘ನಾಹಂ ಏತಂ ವಿಭಾಗಂ ಜಾನಾಮೀ’’ತಿ । ‘‘ಹೋತು, ಅಯ್ಯ, ಏಕಂ ಪನ ಮೇ ಅಧಿಪ್ಪಾಯಂ ಪೂರೇಹಿ, ಅಲಙ್ಕತನಿಯಾಮೇನ ಚ ಆಲಿಙ್ಗಿತುಂ ದೇಹೀ’’ತಿ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ। ಸಾ ತೇನ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಪುರತೋ ಆಲಿಙ್ಗಿತ್ವಾ ಪಚ್ಛತೋ ಆಲಿಙ್ಗನ್ತೀ ವಿಯ ಪಬ್ಬತಪಪಾತೇ ಪಾತೇಸಿ। ಸೋ ಪತಿತ್ವಾ ಚುಣ್ಣವಿಚುಣ್ಣಂ ಅಹೋಸಿ। ತಾಯ ಕತಂ ಅಚ್ಛರಿಯಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಬ್ಬತೇ ಅಧಿವತ್ಥಾ ದೇವತಾ ಕೋಸಲ್ಲಂ ವಿಭಾವೇನ್ತೀ ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Sattuko cintesi – ‘‘sabbesu abhiruhantesu imissā ābharaṇaṃ gahetuṃ na sakkā’’ti parivārajanaṃ tattheva ṭhapetvā tameva balibhājanaṃ gāhāpetvā pabbataṃ abhiruhanto tāya saddhiṃ piyakathaṃ na kathesi. Sā iṅgiteneva tassādhippāyaṃ aññāsi. Sattuko, ‘‘bhadde, tava uttarasāṭakaṃ omuñcitvā kāyārūḷhapasādhanaṃ bhaṇḍikaṃ karohī’’ti. Sā, ‘‘sāmi, mayhaṃ ko aparādho’’ti? ‘‘Kiṃ nu maṃ, bāle,‘balikammatthaṃ āgato’ti saññaṃ karosi? Balikammāpadesena pana tava ābharaṇaṃ gahetuṃ āgato’’ti. ‘‘Kassa pana, ayya, pasādhanaṃ, kassa aha’’nti? ‘‘Nāhaṃ etaṃ vibhāgaṃ jānāmī’’ti . ‘‘Hotu, ayya, ekaṃ pana me adhippāyaṃ pūrehi, alaṅkataniyāmena ca āliṅgituṃ dehī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Sā tena sampaṭicchitabhāvaṃ ñatvā purato āliṅgitvā pacchato āliṅgantī viya pabbatapapāte pātesi. So patitvā cuṇṇavicuṇṇaṃ ahosi. Tāya kataṃ acchariyaṃ disvā pabbate adhivatthā devatā kosallaṃ vibhāventī imā gāthā abhāsi –

‘‘ನ ಹಿ ಸಬ್ಬೇಸು ಠಾನೇಸು, ಪುರಿಸೋ ಹೋತಿ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;

ಇತ್ಥೀಪಿ ಪಣ್ಡಿತಾ ಹೋತಿ, ತತ್ಥ ತತ್ಥ ವಿಚಕ್ಖಣಾ॥

Itthīpi paṇḍitā hoti, tattha tattha vicakkhaṇā.

‘‘ನ ಹಿ ಸಬ್ಬೇಸು ಠಾನೇಸು, ಪುರಿಸೋ ಹೋತಿ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;

ಇತ್ಥೀಪಿ ಪಣ್ಡಿತಾ ಹೋತಿ, ಲಹುಂ ಅತ್ಥವಿಚಿನ್ತಿಕಾ’’ತಿ॥ (ಅಪ॰ ಥೇರೀ॰ ೨.೩.೩೧-೩೨)।

Itthīpi paṇḍitā hoti, lahuṃ atthavicintikā’’ti. (apa. therī. 2.3.31-32);

ತತೋ ಭದ್ದಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ನ ಸಕ್ಕಾ ಮಯಾ ಇಮಿನಾ ನಿಯಾಮೇನ ಗೇಹಂ ಗನ್ತುಂ, ಇತೋವ ಗನ್ತ್ವಾ ಏಕಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ನಿಗಣ್ಠಾರಾಮಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನಿಗಣ್ಠೇ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಯಾಚಿ। ಅಥ ನಂ ತೇ ಆಹಂಸು – ‘‘ಕೇನ ನಿಯಾಮೇನ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾ ಹೋತೂ’’ತಿ? ‘‘ಯಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಉತ್ತಮಂ, ತದೇವ ಕರೋಥಾ’’ತಿ। ತೇ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ತಸ್ಸಾ ತಾಲಟ್ಠಿನಾ ಕೇಸೇ ಲುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇಸುಂ। ಪುನ ಕೇಸಾ ವಡ್ಢನ್ತಾ ಕುಣ್ಡಲಾವಟ್ಟಾ ಹುತ್ವಾ ವಡ್ಢೇಸುಂ। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಸಾ ಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾತಿ ನಾಮ ಜಾತಾ। ಸಾ ತತ್ಥ ಉಗ್ಗಹೇತಬ್ಬಂ ಸಮಯಂ ವಾದಮಗ್ಗಞ್ಚ ಉಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಏತ್ತಕಂ ನಾಮ ಇಮೇ ಜಾನನ್ತಿ, ಇತೋ ಉತ್ತರಿ ವಿಸೇಸೋ ನತ್ಥೀ’’ತಿ ಞತ್ವಾ ತತೋ ಅಪಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಯತ್ಥ ಯತ್ಥ ಪಣ್ಡಿತಾ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ತೇಸಂ ಜಾನನಸಿಪ್ಪಂ ಉಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಅತ್ತನಾ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥೇತುಂ ಸಮತ್ಥಂ ಅದಿಸ್ವಾ ಯಂ ಯಂ ಗಾಮಂ ವಾ ನಿಗಮಂ ವಾ ಪವಿಸತಿ, ತಸ್ಸ ದ್ವಾರೇ ವಾಲುಕಾರಾಸಿಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥ ಜಮ್ಬುಸಾಖಂ ಠಪೇತ್ವಾ ‘‘ಯೋ ಮಮ ವಾದಂ ಆರೋಪೇತುಂ ಸಕ್ಕೋತಿ, ಸೋ ಇಮಂ ಸಾಖಂ ಮದ್ದತೂ’’ತಿ ಸಮೀಪೇ ಠಿತದಾರಕಾನಂ ಸಞ್ಞಂ ದತ್ವಾ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಗಚ್ಛತಿ। ಸತ್ತಾಹಮ್ಪಿ ಜಮ್ಬುಸಾಖಾಯ ತಥೇವ ಠಿತಾಯ ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಕ್ಕಮತಿ।

Tato bhaddā cintesi – ‘‘na sakkā mayā iminā niyāmena gehaṃ gantuṃ, itova gantvā ekaṃ pabbajjaṃ pabbajissāmī’’ti nigaṇṭhārāmaṃ gantvā nigaṇṭhe pabbajjaṃ yāci. Atha naṃ te āhaṃsu – ‘‘kena niyāmena pabbajjā hotū’’ti? ‘‘Yaṃ tumhākaṃ pabbajjāya uttamaṃ, tadeva karothā’’ti. Te ‘‘sādhū’’ti tassā tālaṭṭhinā kese luñcitvā pabbājesuṃ. Puna kesā vaḍḍhantā kuṇḍalāvaṭṭā hutvā vaḍḍhesuṃ. Tato paṭṭhāya sā kuṇḍalakesāti nāma jātā. Sā tattha uggahetabbaṃ samayaṃ vādamaggañca uggahetvā ‘‘ettakaṃ nāma ime jānanti, ito uttari viseso natthī’’ti ñatvā tato apakkamitvā yattha yattha paṇḍitā atthi, tattha tattha gantvā tesaṃ jānanasippaṃ uggahetvā attanā saddhiṃ kathetuṃ samatthaṃ adisvā yaṃ yaṃ gāmaṃ vā nigamaṃ vā pavisati, tassa dvāre vālukārāsiṃ katvā tattha jambusākhaṃ ṭhapetvā ‘‘yo mama vādaṃ āropetuṃ sakkoti, so imaṃ sākhaṃ maddatū’’ti samīpe ṭhitadārakānaṃ saññaṃ datvā vasanaṭṭhānaṃ gacchati. Sattāhampi jambusākhāya tatheva ṭhitāya taṃ gahetvā pakkamati.

ತೇನ ಚ ಸಮಯೇನ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಭಗವಾ ಲೋಕೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪವತ್ತಿತವರಧಮ್ಮಚಕ್ಕೋ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ಜೇತವನೇ ವಿಹರತಿ। ಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾಪಿ ವುತ್ತನಯೇನ ಗಾಮನಿಗಮರಾಜಧಾನೀಸು ವಿಚರನ್ತೀ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಪತ್ವಾ ನಗರದ್ವಾರೇ ವಾಲುಕಾರಾಸಿಮ್ಹಿ ಜಮ್ಬುಸಾಖಂ ಠಪೇತ್ವಾ ದಾರಕಾನಂ ಸಞ್ಞಂ ದತ್ವಾ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಪಾವಿಸಿ।

Tena ca samayena amhākaṃ bhagavā loke uppajjitvā pavattitavaradhammacakko anupubbena sāvatthiṃ upanissāya jetavane viharati. Kuṇḍalakesāpi vuttanayena gāmanigamarājadhānīsu vicarantī sāvatthiṃ patvā nagaradvāre vālukārāsimhi jambusākhaṃ ṭhapetvā dārakānaṃ saññaṃ datvā sāvatthiṃ pāvisi.

ಅಥಾಯಸ್ಮಾ ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿ ಏಕಕೋವ ನಗರಂ ಪವಿಸನ್ತೋ ತಂ ಸಾಖಂ ದಿಸ್ವಾ ತಂ ದಮೇತುಕಾಮೋ ದಾರಕೇ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಕಸ್ಮಾಯಂ ಸಾಖಾ ಏವಂ ಠಪಿತಾ’’ತಿ? ದಾರಕಾ ತಮತ್ಥಂ ಆರೋಚೇಸುಂ। ಥೇರೋ ‘‘ಯದಿ ಏವಂ ಇಮಂ ಸಾಖಂ ಮದ್ದಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ದಾರಕಾ ತಂ ಮದ್ದಿಂಸು। ಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾ ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚಾ ನಗರತೋ ನಿಕ್ಖಮನ್ತೀ ತಂ ಸಾಖಂ ಮದ್ದಿತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕೇನಿದಂ ಮದ್ದಿತ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಥೇರೇನ ಮದ್ದಾಪಿತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ‘‘ಅಪಕ್ಖಿಕೋ ವಾದೋ ನ ಸೋಭತೀ’’ತಿ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ವೀಥಿತೋ ವೀಥಿಂ ವಿಚರನ್ತೀ ‘‘ಪಸ್ಸೇಯ್ಯಾಥ ಸಮಣೇಹಿ ಸಕ್ಯಪುತ್ತಿಯೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಮಯ್ಹಂ ವಾದ’’ನ್ತಿ ಉಗ್ಘೋಸೇತ್ವಾ ಮಹಾಜನಪರಿವುತಾ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲೇ ನಿಸಿನ್ನಂ ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಪಟಿಸನ್ಥಾರಂ ಕತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ಠಿತಾ ‘‘ಕಿಂ ತುಮ್ಹೇಹಿ ಮಮ ಜಮ್ಬುಸಾಖಾ ಮದ್ದಾಪಿತಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಆಮ, ಮಯಾ ಮದ್ದಾಪಿತಾ’’ತಿ। ‘‘ಏವಂ ಸನ್ತೇ ತುಮ್ಹೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಮಯ್ಹಂ ವಾದೋ ಹೋತೂ’’ತಿ। ‘‘ಹೋತು, ಭದ್ದೇ’’ತಿ। ‘‘ಕಸ್ಸ ಪುಚ್ಛಾ, ಕಸ್ಸ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನಾ’’ತಿ? ‘‘ಪುಚ್ಛಾ ನಾಮ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪತ್ತಾ, ತ್ವಂ ಯಂ ಅತ್ತನೋ ಜಾನನಕಂ ಪುಚ್ಛಾ’’ತಿ। ಸಾ ಸಬ್ಬಮೇವ ಅತ್ತನೋ ಜಾನನಕಂ ವಾದಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಥೇರೋ ತಂ ಸಬ್ಬಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಸಿ। ಸಾ ಉಪರಿ ಪುಚ್ಛಿತಬ್ಬಂ ಅಜಾನನ್ತೀ ತುಣ್ಹೀ ಅಹೋಸಿ। ಅಥ ನಂ ಥೇರೋ ಆಹ – ‘‘ತಯಾ ಬಹುಂ ಪುಚ್ಛಿತಂ, ಮಯಮ್ಪಿ ತಂ ಏಕಂ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಾಮಾ’’ತಿ। ‘‘ಪುಚ್ಛಥ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ। ಥೇರೋ ‘‘ಏಕಂ ನಾಮ ಕಿ’’ನ್ತಿ ಇಮಂ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾ ನೇವ ಅನ್ತಂ ನ ಕೋಟಿಂ ಪಸ್ಸನ್ತೀ ಅನ್ಧಕಾರಂ ಪವಿಟ್ಠಾ ವಿಯ ಹುತ್ವಾ ‘‘ನ ಜಾನಾಮಿ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ತ್ವಂ ಏತ್ತಕಮ್ಪಿ ಅಜಾನನ್ತೀ ಅಞ್ಞಂ ಕಿಂ ಜಾನಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ಸಾ ಥೇರಸ್ಸ ಪಾದೇಸು ಪತಿತ್ವಾ, ‘‘ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹೇ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಮಾ ಮಂ ತ್ವಂ, ಭದ್ದೇ, ಸರಣಂ ಗಚ್ಛ, ಸದೇವಕೇ ಲೋಕೇ ಅಗ್ಗಪುಗ್ಗಲಂ ಭಗವನ್ತಮೇವ ಸರಣಂ ಗಚ್ಛಾ’’ತಿ। ‘‘ಏವಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ಸಾ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಧಮ್ಮದೇಸನಾವೇಲಾಯಂ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಞ್ಚಪತಿಟ್ಠಿತೇನ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಸತ್ಥಾ ತಸ್ಸಾ ಞಾಣಪರಿಪಾಕಂ ಞತ್ವಾ –

Athāyasmā dhammasenāpati ekakova nagaraṃ pavisanto taṃ sākhaṃ disvā taṃ dametukāmo dārake pucchi – ‘‘kasmāyaṃ sākhā evaṃ ṭhapitā’’ti? Dārakā tamatthaṃ ārocesuṃ. Thero ‘‘yadi evaṃ imaṃ sākhaṃ maddathā’’ti āha. Dārakā taṃ maddiṃsu. Kuṇḍalakesā katabhattakiccā nagarato nikkhamantī taṃ sākhaṃ madditaṃ disvā ‘‘kenidaṃ maddita’’nti pucchitvā therena maddāpitabhāvaṃ ñatvā ‘‘apakkhiko vādo na sobhatī’’ti sāvatthiṃ pavisitvā vīthito vīthiṃ vicarantī ‘‘passeyyātha samaṇehi sakyaputtiyehi saddhiṃ mayhaṃ vāda’’nti ugghosetvā mahājanaparivutā aññatarasmiṃ rukkhamūle nisinnaṃ dhammasenāpatiṃ upasaṅkamitvā paṭisanthāraṃ katvā ekamantaṃ ṭhitā ‘‘kiṃ tumhehi mama jambusākhā maddāpitā’’ti pucchi. ‘‘Āma, mayā maddāpitā’’ti. ‘‘Evaṃ sante tumhehi saddhiṃ mayhaṃ vādo hotū’’ti. ‘‘Hotu, bhadde’’ti. ‘‘Kassa pucchā, kassa vissajjanā’’ti? ‘‘Pucchā nāma amhākaṃ pattā, tvaṃ yaṃ attano jānanakaṃ pucchā’’ti. Sā sabbameva attano jānanakaṃ vādaṃ pucchi. Thero taṃ sabbaṃ vissajjesi. Sā upari pucchitabbaṃ ajānantī tuṇhī ahosi. Atha naṃ thero āha – ‘‘tayā bahuṃ pucchitaṃ, mayampi taṃ ekaṃ pañhaṃ pucchāmā’’ti. ‘‘Pucchatha, bhante’’ti. Thero ‘‘ekaṃ nāma ki’’nti imaṃ pañhaṃ pucchi. Kuṇḍalakesā neva antaṃ na koṭiṃ passantī andhakāraṃ paviṭṭhā viya hutvā ‘‘na jānāmi, bhante’’ti āha. ‘‘Tvaṃ ettakampi ajānantī aññaṃ kiṃ jānissasī’’ti vatvā dhammaṃ desesi. Sā therassa pādesu patitvā, ‘‘bhante, tumhe saraṇaṃ gacchāmī’’ti āha. ‘‘Mā maṃ tvaṃ, bhadde, saraṇaṃ gaccha, sadevake loke aggapuggalaṃ bhagavantameva saraṇaṃ gacchā’’ti. ‘‘Evaṃ karissāmi, bhante’’ti sā sāyanhasamaye dhammadesanāvelāyaṃ satthu santikaṃ gantvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Satthā tassā ñāṇaparipākaṃ ñatvā –

‘‘ಸಹಸ್ಸಮಪಿ ಚೇ ಗಾಥಾ, ಅನತ್ಥಪದಸಂಹಿತಾ।

‘‘Sahassamapi ce gāthā, anatthapadasaṃhitā;

ಏಕಂ ಗಾಥಾಪದಂ ಸೇಯ್ಯೋ, ಯಂ ಸುತ್ವಾ ಸುಪಸಮ್ಮತೀ’’ತಿ॥ –

Ekaṃ gāthāpadaṃ seyyo, yaṃ sutvā supasammatī’’ti. –

ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ। ಗಾಥಾಪರಿಯೋಸಾನೇ ಯಥಾಠಿತಾವ ಸಹ ಪಟಿಸಮ್ಭಿದಾಹಿ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ಅಪದಾನೇ (ಅಪ॰ ಥೇರೀ ೨.೩.೧-೫೪) –

Imaṃ gāthamāha. Gāthāpariyosāne yathāṭhitāva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.3.1-54) –

‘‘ಪದುಮುತ್ತರೋ ನಾಮ ಜಿನೋ, ಸಬ್ಬಧಮ್ಮಾನ ಪಾರಗೂ।

‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;

ಇತೋ ಸತಸಹಸ್ಸಮ್ಹಿ, ಕಪ್ಪೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ನಾಯಕೋ॥

Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

‘‘ತದಾಹಂ ಹಂಸವತಿಯಂ, ಜಾತಾ ಸೇಟ್ಠಿಕುಲೇ ಅಹುಂ।

‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, jātā seṭṭhikule ahuṃ;

ನಾನಾರತನಪಜ್ಜೋತೇ, ಮಹಾಸುಖಸಮಪ್ಪಿತಾ॥

Nānāratanapajjote, mahāsukhasamappitā.

‘‘ಉಪೇತ್ವಾ ತಂ ಮಹಾವೀರಂ, ಅಸ್ಸೋಸಿಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ।

‘‘Upetvā taṃ mahāvīraṃ, assosiṃ dhammadesanaṃ;

ತತೋ ಜಾತಪ್ಪಸಾದಾಹಂ, ಉಪೇಸಿಂ ಸರಣಂ ಜಿನಂ॥

Tato jātappasādāhaṃ, upesiṃ saraṇaṃ jinaṃ.

‘‘ತದಾ ಮಹಾಕಾರುಣಿಕೋ, ಪದುಮುತ್ತರನಾಮಕೋ।

‘‘Tadā mahākāruṇiko, padumuttaranāmako;

ಖಿಪ್ಪಾಭಿಞ್ಞಾನಮಗ್ಗನ್ತಿ, ಠಪೇಸಿ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ಸುಭಂ॥

Khippābhiññānamagganti, ṭhapesi bhikkhuniṃ subhaṃ.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮುದಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ದಾನಂ ದತ್ವಾ ಮಹೇಸಿನೋ।

‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, dānaṃ datvā mahesino;

ನಿಪಚ್ಚ ಸಿರಸಾ ಪಾದೇ, ತಂ ಠಾನಮಭಿಪತ್ಥಯಿಂ॥

Nipacca sirasā pāde, taṃ ṭhānamabhipatthayiṃ.

‘‘ಅನುಮೋದಿ ಮಹಾವೀರೋ, ಭದ್ದೇ ಯಂ ತೇಭಿಪತ್ಥಿತಂ।

‘‘Anumodi mahāvīro, bhadde yaṃ tebhipatthitaṃ;

ಸಮಿಜ್ಝಿಸ್ಸತಿ ತಂ ಸಬ್ಬಂ, ಸುಖಿನೀ ಹೋಹಿ ನಿಬ್ಬುತಾ॥

Samijjhissati taṃ sabbaṃ, sukhinī hohi nibbutā.

‘‘ಸತಸಹಸ್ಸಿತೋ ಕಪ್ಪೇ, ಓಕ್ಕಾಕಕುಲಸಮ್ಭವೋ।

‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

ಗೋತಮೋ ನಾಮ ಗೋತ್ತೇನ, ಸತ್ಥಾ ಲೋಕೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥

Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

‘‘ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮೇಸು ದಾಯಾದಾ, ಓರಸಾ ಧಮ್ಮನಿಮ್ಮಿತಾ।

‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

ಭದ್ದಾಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾತಿ, ಹೇಸ್ಸತಿ ಸತ್ಥು ಸಾವಿಕಾ॥

Bhaddākuṇḍalakesāti, hessati satthu sāvikā.

‘‘ತೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಸುಕತೇನ, ಚೇತನಾಪಣಿಧೀಹಿ ಚ।

‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

ಜಹಿತ್ವಾ ಮಾನುಸಂ ದೇಹಂ, ತಾವತಿಂಸಮಗಚ್ಛಹಂ॥

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಯಾಮಮಗಂ, ತತೋಹಂ ತುಸಿತಂ ಗತಾ।

‘‘Tato cutā yāmamagaṃ, tatohaṃ tusitaṃ gatā;

ತತೋ ಚ ನಿಮ್ಮಾನರತಿಂ, ವಸವತ್ತಿಪುರಂ ತತೋ॥

Tato ca nimmānaratiṃ, vasavattipuraṃ tato.

‘‘ಯತ್ಥ ಯತ್ಥೂಪಪಜ್ಜಾಮಿ, ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ವಾಹಸಾ।

‘‘Yattha yatthūpapajjāmi, tassa kammassa vāhasā;

ತತ್ಥ ತತ್ಥೇವ ರಾಜೂನಂ, ಮಹೇಸಿತ್ತಮಕಾರಯಿಂ॥

Tattha tattheva rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಮನುಸ್ಸೇಸು, ರಾಜೂನಂ ಚಕ್ಕವತ್ತಿನಂ।

‘‘Tato cutā manussesu, rājūnaṃ cakkavattinaṃ;

ಮಣ್ಡಲೀನಞ್ಚ ರಾಜೂನಂ, ಮಹೇಸಿತ್ತಮಕಾರಯಿಂ॥

Maṇḍalīnañca rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭೋತ್ವಾನ, ದೇವೇಸು ಮಾನುಸೇಸು ಚ।

‘‘Sampattiṃ anubhotvāna, devesu mānusesu ca;

ಸಬ್ಬತ್ಥ ಸುಖಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ನೇಕಕಪ್ಪೇಸು ಸಂಸರಿಂ॥

Sabbattha sukhitā hutvā, nekakappesu saṃsariṃ.

‘‘ಇಮಮ್ಹಿ ಭದ್ದಕೇ ಕಪ್ಪೇ, ಬ್ರಹ್ಮಬನ್ಧು ಮಹಾಯಸೋ।

‘‘Imamhi bhaddake kappe, brahmabandhu mahāyaso;

ಕಸ್ಸಪೋ ನಾಮ ಗೋತ್ತೇನ, ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ವದತಂ ವರೋ॥

Kassapo nāma gottena, uppajji vadataṃ varo.

‘‘ಉಪಟ್ಠಾಕೋ ಮಹೇಸಿಸ್ಸ, ತದಾ ಆಸಿ ನರಿಸ್ಸರೋ।

‘‘Upaṭṭhāko mahesissa, tadā āsi narissaro;

ಕಾಸಿರಾಜಾ ಕಿಕೀ ನಾಮ, ಬಾರಾಣಸಿಪುರುತ್ತಮೇ॥

Kāsirājā kikī nāma, bārāṇasipuruttame.

‘‘ತಸ್ಸ ಧೀತಾ ಚತುತ್ಥಾಸಿಂ, ಭಿಕ್ಖುದಾಯೀತಿ ವಿಸ್ಸುತಾ।

‘‘Tassa dhītā catutthāsiṃ, bhikkhudāyīti vissutā;

ಧಮ್ಮಂ ಸುತ್ವಾ ಜಿನಗ್ಗಸ್ಸ, ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಸಮರೋಚಯಿಂ॥

Dhammaṃ sutvā jinaggassa, pabbajjaṃ samarocayiṃ.

‘‘ಅನುಜಾನಿ ನ ನೋ ತಾತೋ, ಅಗಾರೇವ ತದಾ ಮಯಂ।

‘‘Anujāni na no tāto, agāreva tadā mayaṃ;

ವೀಸವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ, ವಿಚರಿಮ್ಹ ಅತನ್ದಿತಾ॥

Vīsavassasahassāni, vicarimha atanditā.

‘‘ಕೋಮಾರಿಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ, ರಾಜಕಞ್ಞಾ ಸುಖೇಧಿತಾ।

‘‘Komāribrahmacariyaṃ, rājakaññā sukhedhitā;

ಬುದ್ಧೋಪಟ್ಠಾನನಿರತಾ, ಮುದಿತಾ ಸತ್ತ ಧೀತರೋ॥

Buddhopaṭṭhānaniratā, muditā satta dhītaro.

‘‘ಸಮಣೀ ಸಮಣಗುತ್ತಾ ಚ, ಭಿಕ್ಖುನೀ ಭಿಕ್ಖುದಾಯಿಕಾ।

‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhudāyikā;

ಧಮ್ಮಾ ಚೇವ ಸುಧಮ್ಮಾ ಚ, ಸತ್ತಮೀ ಸಙ್ಘದಾಯಿಕಾ॥

Dhammā ceva sudhammā ca, sattamī saṅghadāyikā.

‘‘ಖೇಮಾ ಉಪ್ಪಲವಣ್ಣಾ ಚ, ಪಟಾಚಾರಾ ಅಹಂ ತದಾ।

‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ahaṃ tadā;

ಕಿಸಾಗೋತಮೀ ಧಮ್ಮದಿನ್ನಾ, ವಿಸಾಖಾ ಹೋತಿ ಸತ್ತಮೀ॥

Kisāgotamī dhammadinnā, visākhā hoti sattamī.

‘‘ತೇಹಿ ಕಮ್ಮೇಹಿ ಸುಕತೇಹಿ, ಚೇತನಾಪಣಿಧೀಹಿ ಚ।

‘‘Tehi kammehi sukatehi, cetanāpaṇidhīhi ca;

ಜಹಿತ್ವಾ ಮಾನುಸಂ ದೇಹಂ, ತಾವತಿಂಸಮಗಚ್ಛಹಂ॥

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘ಪಚ್ಛಿಮೇ ಚ ಭವೇ ದಾನಿ, ಗಿರಿಬ್ಬಜಪುರುತ್ತಮೇ।

‘‘Pacchime ca bhave dāni, giribbajapuruttame;

ಜಾತಾ ಸೇಟ್ಠಿಕುಲೇ ಫೀತೇ, ಯದಾಹಂ ಯೋಬ್ಬನೇ ಠಿತಾ॥

Jātā seṭṭhikule phīte, yadāhaṃ yobbane ṭhitā.

‘‘ಚೋರಂ ವಧತ್ಥಂ ನೀಯನ್ತಂ, ದಿಸ್ವಾ ರತ್ತಾ ತಹಿಂ ಅಹಂ।

‘‘Coraṃ vadhatthaṃ nīyantaṃ, disvā rattā tahiṃ ahaṃ;

ಪಿತಾ ಮೇ ತಂ ಸಹಸ್ಸೇನ, ಮೋಚಯಿತ್ವಾ ವಧಾ ತತೋ॥

Pitā me taṃ sahassena, mocayitvā vadhā tato.

‘‘ಅದಾಸಿ ತಸ್ಸ ಮಂ ತಾತೋ, ವಿದಿತ್ವಾನ ಮನಂ ಮಮ।

‘‘Adāsi tassa maṃ tāto, viditvāna manaṃ mama;

ತಸ್ಸಾಹಮಾಸಿಂ ವಿಸಟ್ಠಾ, ಅತೀವ ದಯಿತಾ ಹಿತಾ॥

Tassāhamāsiṃ visaṭṭhā, atīva dayitā hitā.

‘‘ಸೋ ಮೇ ಭೂಸನಲೋಭೇನ, ಬಲಿಮಜ್ಝಾಸಯೋ ದಿಸೋ।

‘‘So me bhūsanalobhena, balimajjhāsayo diso;

ಚೋರಪ್ಪಪಾತಂ ನೇತ್ವಾನ, ಪಬ್ಬತಂ ಚೇತಯೀ ವಧಂ॥

Corappapātaṃ netvāna, pabbataṃ cetayī vadhaṃ.

‘‘ತದಾಹಂ ಪಣಮಿತ್ವಾನ, ಸತ್ತುಕಂ ಸುಕತಞ್ಜಲೀ।

‘‘Tadāhaṃ paṇamitvāna, sattukaṃ sukatañjalī;

ರಕ್ಖನ್ತೀ ಅತ್ತನೋ ಪಾಣಂ, ಇದಂ ವಚನಮಬ್ರವಿಂ॥

Rakkhantī attano pāṇaṃ, idaṃ vacanamabraviṃ.

‘‘ಇದಂ ಸುವಣ್ಣಕೇಯೂರಂ, ಮುತ್ತಾ ವೇಳುರಿಯಾ ಬಹೂ।

‘‘Idaṃ suvaṇṇakeyūraṃ, muttā veḷuriyā bahū;

ಸಬ್ಬಂ ಹರಸ್ಸು ಭದ್ದನ್ತೇ, ಮಞ್ಚ ದಾಸೀತಿ ಸಾವಯ॥

Sabbaṃ harassu bhaddante, mañca dāsīti sāvaya.

‘‘ಓರೋಪಯಸ್ಸು ಕಲ್ಯಾಣೀ, ಮಾ ಬಾಳ್ಹಂ ಪರಿದೇವಸಿ।

‘‘Oropayassu kalyāṇī, mā bāḷhaṃ paridevasi;

ನ ಚಾಹಂ ಅಭಿಜಾನಾಮಿ, ಅಹನ್ತ್ವಾ ಧನಮಾಭತಂ॥

Na cāhaṃ abhijānāmi, ahantvā dhanamābhataṃ.

‘‘ಯತೋ ಸರಾಮಿ ಅತ್ತಾನಂ, ಯತೋ ಪತ್ತೋಸ್ಮಿ ವಿಞ್ಞುತಂ।

‘‘Yato sarāmi attānaṃ, yato pattosmi viññutaṃ;

ನ ಚಾಹಂ ಅಭಿಜಾನಾಮಿ, ಅಞ್ಞಂ ಪಿಯತರಂ ತಯಾ॥

Na cāhaṃ abhijānāmi, aññaṃ piyataraṃ tayā.

‘‘ಏಹಿ ತಂ ಉಪಗೂಹಿಸ್ಸಂ, ಕತ್ವಾನ ತಂ ಪದಕ್ಖಿಣಂ।

‘‘Ehi taṃ upagūhissaṃ, katvāna taṃ padakkhiṇaṃ;

ನ ಚ ದಾನಿ ಪುನೋ ಅತ್ಥಿ, ಮಮ ತುಯ್ಹಞ್ಚ ಸಙ್ಗಮೋ॥

Na ca dāni puno atthi, mama tuyhañca saṅgamo.

‘‘ನ ಹಿ ಸಬ್ಬೇಸು ಠಾನೇಸು, ಪುರಿಸೋ ಹೋತಿ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;

ಇತ್ಥೀಪಿ ಪಣ್ಡಿತಾ ಹೋತಿ, ತತ್ಥ ತತ್ಥ ವಿಚಕ್ಖಣಾ॥

Itthīpi paṇḍitā hoti, tattha tattha vicakkhaṇā.

‘‘ನ ಹಿ ಸಬ್ಬೇಸು ಠಾನೇಸು, ಪುರಿಸೋ ಹೋತಿ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Na hi sabbesu ṭhānesu, puriso hoti paṇḍito;

ಇತ್ಥೀಪಿ ಪಣ್ಡಿತಾ ಹೋತಿ, ಲಹುಂ ಅತ್ಥವಿಚಿನ್ತಿಕಾ॥

Itthīpi paṇḍitā hoti, lahuṃ atthavicintikā.

‘‘ಲಹುಞ್ಚ ವತ ಖಿಪ್ಪಞ್ಚ, ನಿಕಟ್ಠೇ ಸಮಚೇತಯಿಂ।

‘‘Lahuñca vata khippañca, nikaṭṭhe samacetayiṃ;

ಮಿಗಂ ಉಣ್ಣಾ ಯಥಾ ಏವಂ, ತದಾಹಂ ಸತ್ತುಕಂ ವಧಿಂ॥

Migaṃ uṇṇā yathā evaṃ, tadāhaṃ sattukaṃ vadhiṃ.

‘‘ಯೋ ಚ ಉಪ್ಪತಿತಂ ಅತ್ಥಂ, ನ ಖಿಪ್ಪಮನುಬುಜ್ಝತಿ।

‘‘Yo ca uppatitaṃ atthaṃ, na khippamanubujjhati;

ಸೋ ಹಞ್ಞತೇ ಮನ್ದಮತಿ, ಚೋರೋವ ಗಿರಿಗಬ್ಭರೇ॥

So haññate mandamati, corova girigabbhare.

‘‘ಯೋ ಚ ಉಪ್ಪತಿತಂ ಅತ್ಥಂ, ಖಿಪ್ಪಮೇವ ನಿಬೋಧತಿ।

‘‘Yo ca uppatitaṃ atthaṃ, khippameva nibodhati;

ಮುಚ್ಚತೇ ಸತ್ತುಸಮ್ಬಾಧಾ, ತದಾಹಂ ಸತ್ತುಕಾ ಯಥಾ॥

Muccate sattusambādhā, tadāhaṃ sattukā yathā.

‘‘ತದಾಹಂ ಪಾತಯಿತ್ವಾನ, ಗಿರಿದುಗ್ಗಮ್ಹಿ ಸತ್ತುಕಂ।

‘‘Tadāhaṃ pātayitvāna, giriduggamhi sattukaṃ;

ಸನ್ತಿಕಂ ಸೇತವತ್ಥಾನಂ, ಉಪೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿಂ ಅಹಂ॥

Santikaṃ setavatthānaṃ, upetvā pabbajiṃ ahaṃ.

‘‘ಸಣ್ಡಾಸೇನ ಚ ಕೇಸೇ ಮೇ, ಲುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬಸೋ ತದಾ।

‘‘Saṇḍāsena ca kese me, luñcitvā sabbaso tadā;

ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾನ ಸಮಯಂ, ಆಚಿಕ್ಖಿಂಸು ನಿರನ್ತರಂ॥

Pabbajitvāna samayaṃ, ācikkhiṃsu nirantaraṃ.

‘‘ತತೋ ತಂ ಉಗ್ಗಹೇತ್ವಾಹಂ, ನಿಸೀದಿತ್ವಾನ ಏಕಿಕಾ।

‘‘Tato taṃ uggahetvāhaṃ, nisīditvāna ekikā;

ಸಮಯಂ ತಂ ವಿಚಿನ್ತೇಸಿಂ, ಸುವಾನೋ ಮಾನುಸಂ ಕರಂ॥

Samayaṃ taṃ vicintesiṃ, suvāno mānusaṃ karaṃ.

‘‘ಛಿನ್ನಂ ಗಯ್ಹ ಸಮೀಪೇ ಮೇ, ಪಾತಯಿತ್ವಾ ಅಪಕ್ಕಮಿ।

‘‘Chinnaṃ gayha samīpe me, pātayitvā apakkami;

ದಿಸ್ವಾ ನಿಮಿತ್ತಮಲಭಿಂ, ಹತ್ಥಂ ತಂ ಪುಳವಾಕುಲಂ॥

Disvā nimittamalabhiṃ, hatthaṃ taṃ puḷavākulaṃ.

‘‘ತತೋ ಉಟ್ಠಾಯ ಸಂವಿಗ್ಗಾ, ಅಪುಚ್ಛಿಂ ಸಹಧಮ್ಮಿಕೇ।

‘‘Tato uṭṭhāya saṃviggā, apucchiṃ sahadhammike;

ತೇ ಅವೋಚುಂ ವಿಜಾನನ್ತಿ, ತಂ ಅತ್ಥಂ ಸಕ್ಯಭಿಕ್ಖವೋ॥

Te avocuṃ vijānanti, taṃ atthaṃ sakyabhikkhavo.

‘‘ಸಾಹಂ ತಮತ್ಥಂ ಪುಚ್ಛಿಸ್ಸಂ, ಉಪೇತ್ವಾ ಬುದ್ಧಸಾವಕೇ।

‘‘Sāhaṃ tamatthaṃ pucchissaṃ, upetvā buddhasāvake;

ತೇ ಮಮಾದಾಯ ಗಚ್ಛಿಂಸು, ಬುದ್ಧಸೇಟ್ಠಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ॥

Te mamādāya gacchiṃsu, buddhaseṭṭhassa santikaṃ.

‘‘ಸೋ ಮೇ ಧಮ್ಮಮದೇಸೇಸಿ, ಖನ್ಧಾಯತನಧಾತುಯೋ।

‘‘So me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyo;

ಅಸುಭಾನಿಚ್ಚದುಕ್ಖಾತಿ, ಅನತ್ತಾತಿ ಚ ನಾಯಕೋ॥

Asubhāniccadukkhāti, anattāti ca nāyako.

‘‘ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣಿತ್ವಾಹಂ, ಧಮ್ಮಚಕ್ಖುಂ ವಿಸೋಧಯಿಂ।

‘‘Tassa dhammaṃ suṇitvāhaṃ, dhammacakkhuṃ visodhayiṃ;

ತತೋ ವಿಞ್ಞಾತಸದ್ಧಮ್ಮಾ, ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಉಪಸಮ್ಪದಂ॥

Tato viññātasaddhammā, pabbajjaṃ upasampadaṃ.

‘‘ಆಯಾಚಿತೋ ತದಾ ಆಹ, ಏಹಿ ಭದ್ದೇತಿ ನಾಯಕೋ।

‘‘Āyācito tadā āha, ehi bhaddeti nāyako;

ತದಾಹಂ ಉಪಸಮ್ಪನ್ನಾ, ಪರಿತ್ತಂ ತೋಯಮದ್ದಸಂ॥

Tadāhaṃ upasampannā, parittaṃ toyamaddasaṃ.

‘‘ಪಾದಪಕ್ಖಾಲನೇನಾಹಂ, ಞತ್ವಾ ಸಉದಯಬ್ಬಯಂ।

‘‘Pādapakkhālanenāhaṃ, ñatvā saudayabbayaṃ;

ತಥಾ ಸಬ್ಬೇಪಿ ಸಙ್ಖಾರೇ, ಈದಿಸಂ ಚಿನ್ತಯಿಂ ತದಾ॥

Tathā sabbepi saṅkhāre, īdisaṃ cintayiṃ tadā.

‘‘ತತೋ ಚಿತ್ತಂ ವಿಮುಚ್ಚಿ ಮೇ, ಅನುಪಾದಾಯ ಸಬ್ಬಸೋ।

‘‘Tato cittaṃ vimucci me, anupādāya sabbaso;

ಖಿಪ್ಪಾಭಿಞ್ಞಾನಮಗ್ಗಂ ಮೇ, ತದಾ ಪಞ್ಞಾಪಯೀ ಜಿನೋ॥

Khippābhiññānamaggaṃ me, tadā paññāpayī jino.

‘‘ಇದ್ಧೀಸು ಚ ವಸೀ ಹೋಮಿ, ದಿಬ್ಬಾಯ ಸೋತಧಾತುಯಾ।

‘‘Iddhīsu ca vasī homi, dibbāya sotadhātuyā;

ಪರಚಿತ್ತಾನಿ ಜಾನಾಮಿ, ಸತ್ಥುಸಾಸನಕಾರಿಕಾ॥

Paracittāni jānāmi, satthusāsanakārikā.

‘‘ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಂ ಜಾನಾಮಿ, ದಿಬ್ಬಚಕ್ಖು ವಿಸೋಧಿತಂ।

‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;

ಖೇಪೇತ್ವಾ ಆಸವೇ ಸಬ್ಬೇ, ವಿಸುದ್ಧಾಸಿಂ ಸುನಿಮ್ಮಲಾ॥

Khepetvā āsave sabbe, visuddhāsiṃ sunimmalā.

‘‘ಪರಿಚಿಣ್ಣೋ ಮಯಾ ಸತ್ಥಾ, ಕತಂ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾಸನಂ।

‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;

ಓಹಿತೋ ಗರುಕೋ ಭಾರೋ, ಭವನೇತ್ತಿ ಸಮೂಹತಾ॥

Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.

‘‘ಯಸ್ಸತ್ಥಾಯ ಪಬ್ಬಜಿತಾ, ಅಗಾರಸ್ಮಾನಗಾರಿಯಂ।

‘‘Yassatthāya pabbajitā, agārasmānagāriyaṃ;

ಸೋ ಮೇ ಅತ್ಥೋ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ, ಸಬ್ಬಸಂಯೋಜನಕ್ಖಯೋ॥

So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.

‘‘ಅತ್ಥಧಮ್ಮನಿರುತ್ತೀಸು, ಪಟಿಭಾನೇ ತಥೇವ ಚ।

‘‘Atthadhammaniruttīsu, paṭibhāne tatheva ca;

ಞಾಣಂ ಮೇ ವಿಮಲಂ ಸುದ್ಧಂ, ಬುದ್ಧಸೇಟ್ಠಸ್ಸ ಸಾಸನೇ॥

Ñāṇaṃ me vimalaṃ suddhaṃ, buddhaseṭṭhassa sāsane.

‘‘ಕಿಲೇಸಾ ಝಾಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ…ಪೇ॰… ಕತಂ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾಸನ’’ನ್ತಿ॥

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

ಅರಹತ್ತಂ ಪನ ಪತ್ವಾ ತಾವದೇವ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಯಾಚಿ। ಸತ್ಥಾ ತಸ್ಸಾ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಅನುಜಾನಿ। ಸಾ ಭಿಕ್ಖುನುಪಸ್ಸಯಂ ಗನ್ತ್ವಾನ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಫಲಸುಖೇನ ನಿಬ್ಬಾನಸುಖೇನ ಚ ವೀತಿನಾಮೇನ್ತೀ ಅತ್ತನೋ ಪಟಿಪತ್ತಿಂ ಪಚ್ಚವೇಕ್ಖಿತ್ವಾ ಉದಾನವಸೇನ –

Arahattaṃ pana patvā tāvadeva pabbajjaṃ yāci. Satthā tassā pabbajjaṃ anujāni. Sā bhikkhunupassayaṃ gantvāna pabbajitvā phalasukhena nibbānasukhena ca vītināmentī attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena –

೧೦೭.

107.

‘‘ಲೂನಕೇಸೀ ಪಙ್ಕಧರೀ, ಏಕಸಾಟೀ ಪುರೇ ಚರಿಂ।

‘‘Lūnakesī paṅkadharī, ekasāṭī pure cariṃ;

ಅವಜ್ಜೇ ವಜ್ಜಮತಿನೀ, ವಜ್ಜೇ ಚಾವಜ್ಜದಸ್ಸಿನೀ॥

Avajje vajjamatinī, vajje cāvajjadassinī.

೧೦೮.

108.

‘‘ದಿವಾವಿಹಾರಾ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ, ಗಿಜ್ಝಕೂಟಮ್ಹಿ ಪಬ್ಬತೇ।

‘‘Divāvihārā nikkhamma, gijjhakūṭamhi pabbate;

ಅದ್ದಸಂ ವಿರಜಂ ಬುದ್ಧಂ, ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಪುರಕ್ಖತಂ॥

Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, bhikkhusaṅghapurakkhataṃ.

೧೦೯.

109.

‘‘ನಿಹಚ್ಚ ಜಾಣುಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ, ಸಮ್ಮುಖಾ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಅಕಂ।

‘‘Nihacca jāṇuṃ vanditvā, sammukhā añjaliṃ akaṃ;

ಏಹಿ ಭದ್ದೇತಿ ಮಂ ಅವಚ, ಸಾ ಮೇ ಆಸೂಪಸಮ್ಪದಾ॥

Ehi bhaddeti maṃ avaca, sā me āsūpasampadā.

೧೧೦.

110.

‘‘ಚಿಣ್ಣಾ ಅಙ್ಗಾ ಚ ಮಗಧಾ, ವಜ್ಜೀ ಕಾಸೀ ಚ ಕೋಸಲಾ।

‘‘Ciṇṇā aṅgā ca magadhā, vajjī kāsī ca kosalā;

ಅನಕಾ ಪಣ್ಣಾಸ ವಸ್ಸಾನಿ, ರಟ್ಠಪಿಣ್ಡಂ ಅಭುಞ್ಜಹಂ॥

Anakā paṇṇāsa vassāni, raṭṭhapiṇḍaṃ abhuñjahaṃ.

೧೧೧.

111.

‘‘ಪುಞ್ಞಂ ವತ ಪಸವಿ ಬಹುಂ, ಸಪ್ಪಞ್ಞೋ ವತಾಯಂ ಉಪಾಸಕೋ।

‘‘Puññaṃ vata pasavi bahuṃ, sappañño vatāyaṃ upāsako;

ಯೋ ಭದ್ದಾಯ ಚೀವರಂ ಅದಾಸಿ, ವಿಪ್ಪಮುತ್ತಾಯ ಸಬ್ಬಗನ್ಥೇಹೀ’’ತಿ॥ –

Yo bhaddāya cīvaraṃ adāsi, vippamuttāya sabbaganthehī’’ti. –

ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।

Imā gāthā abhāsi.

ತತ್ಥ ಲೂನಕೇಸೀತಿ ಲೂನಾ ಲುಞ್ಚಿತಾ ಕೇಸಾ ಮಯ್ಹನ್ತಿ ಲೂನಕೇಸೀ, ನಿಗಣ್ಠೇಸು ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ತಾಲಟ್ಠಿನಾ ಲುಞ್ಚಿತಕೇಸಾ, ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ವದತಿ। ಪಙ್ಕಧರೀತಿ ದನ್ತಕಟ್ಠಸ್ಸ ಅಖಾದನೇನ ದನ್ತೇಸು ಮಲಪಙ್ಕಧಾರಣತೋ ಪಙ್ಕಧರೀ। ಏಕಸಾಟೀತಿ ನಿಗಣ್ಠಚಾರಿತ್ತವಸೇನ ಏಕಸಾಟಿಕಾ। ಪುರೇ ಚರಿನ್ತಿ ಪುಬ್ಬೇ ನಿಗಣ್ಠೀ ಹುತ್ವಾ ಏವಂ ವಿಚರಿಂ। ಅವಜ್ಜೇ ವಜ್ಜಮತಿನೀತಿ ನ್ಹಾನುಚ್ಛಾದನದನ್ತಕಟ್ಠಖಾದನಾದಿಕೇ ಅನವಜ್ಜೇ ಸಾವಜ್ಜಸಞ್ಞೀ। ವಜ್ಜೇ ಚಾವಜ್ಜದಸ್ಸಿನೀತಿ ಮಾನಮಕ್ಖಪಲಾಸವಿಪಲ್ಲಾಸಾದಿಕೇ ಸಾವಜ್ಜೇ ಅನವಜ್ಜದಿಟ್ಠೀ।

Tattha lūnakesīti lūnā luñcitā kesā mayhanti lūnakesī, nigaṇṭhesu pabbajjāya tālaṭṭhinā luñcitakesā, taṃ sandhāya vadati. Paṅkadharīti dantakaṭṭhassa akhādanena dantesu malapaṅkadhāraṇato paṅkadharī. Ekasāṭīti nigaṇṭhacārittavasena ekasāṭikā. Pure carinti pubbe nigaṇṭhī hutvā evaṃ vicariṃ. Avajje vajjamatinīti nhānucchādanadantakaṭṭhakhādanādike anavajje sāvajjasaññī. Vajje cāvajjadassinīti mānamakkhapalāsavipallāsādike sāvajje anavajjadiṭṭhī.

ದಿವಾವಿಹಾರಾ ನಿಕ್ಖಮ್ಮಾತಿ ಅತ್ತನೋ ದಿವಾವಿಹಾರಟ್ಠಾನತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ। ಅಯಮ್ಪಿ ಠಿತಮಜ್ಝನ್ಹಿಕವೇಲಾಯಂ ಥೇರೇನ ಸಮಾಗತಾ ತಸ್ಸ ಪಞ್ಹಸ್ಸ ವಿಸ್ಸಜ್ಜನೇನ ಧಮ್ಮದೇಸನಾಯ ಚ ನಿಹತಮಾನದಬ್ಬಾ ಪಸನ್ನಮಾನಸಾ ಹುತ್ವಾ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತುಕಾಮಾವ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ದಿವಾಟ್ಠಾನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ।

Divāvihārā nikkhammāti attano divāvihāraṭṭhānato nikkhamitvā. Ayampi ṭhitamajjhanhikavelāyaṃ therena samāgatā tassa pañhassa vissajjanena dhammadesanāya ca nihatamānadabbā pasannamānasā hutvā satthu santikaṃ upasaṅkamitukāmāva attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā divāṭṭhāne nisīditvā sāyanhasamaye satthu santikaṃ upasaṅkamitvā.

ನಿಹಚ್ಚ ಜಾಣುಂ ವನ್ದಿತ್ವಾತಿ ಜಾಣುದ್ವಯಂ ಪಥವಿಯಂ ನಿಹನ್ತ್ವಾ ಪತಿಟ್ಠಪೇತ್ವಾ ಪಞ್ಚಪತಿಟ್ಠಿತೇನ ವನ್ದಿತ್ವಾ। ಸಮ್ಮುಖಾ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಅಕನ್ತಿ ಸತ್ಥು ಸಮ್ಮುಖಾ ದಸನಖಸಮೋಧಾನಸಮುಜ್ಜಲಂ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಅಕಾಸಿಂ। ಏಹಿ, ಭದ್ದೇತಿ ಮಂ ಅವಚ, ಸಾ ಮೇ ಆಸೂಪಸಮ್ಪದಾತಿ ಯಂ ಮಂ ಭಗವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಪತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜ್ಜಞ್ಚ ಉಪಸಮ್ಪದಞ್ಚ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಠಿತಂ ‘‘ಏಹಿ, ಭದ್ದೇ, ಭಿಕ್ಖುನುಪಸ್ಸಯಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಸನ್ತಿಕೇ ಪಬ್ಬಜ ಉಪಸಮ್ಪಜ್ಜಸ್ಸೂ’’ತಿ ಅವಚ ಆಣಾಪೇಸಿ। ಸಾ ಸತ್ಥು ಆಣಾ ಮಯ್ಹಂ ಉಪಸಮ್ಪದಾಯ ಕಾರಣತ್ತಾ ಉಪಸಮ್ಪದಾ ಆಸಿ ಅಹೋಸಿ।

Nihacca jāṇuṃ vanditvāti jāṇudvayaṃ pathaviyaṃ nihantvā patiṭṭhapetvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā. Sammukhā añjaliṃ akanti satthu sammukhā dasanakhasamodhānasamujjalaṃ añjaliṃ akāsiṃ. Ehi, bhaddeti maṃ avaca, sā me āsūpasampadāti yaṃ maṃ bhagavā arahattaṃ patvā pabbajjañca upasampadañca yācitvā ṭhitaṃ ‘‘ehi, bhadde, bhikkhunupassayaṃ gantvā bhikkhunīnaṃ santike pabbaja upasampajjassū’’ti avaca āṇāpesi. Sā satthu āṇā mayhaṃ upasampadāya kāraṇattā upasampadā āsi ahosi.

ಚಿಣ್ಣಾತಿಆದಿಕಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಞ್ಞಾಬ್ಯಾಕರಣಗಾಥಾ। ತತ್ಥ ಚಿಣ್ಣಾ ಅಙ್ಗಾ ಚ ಮಗಧಾತಿ ಯೇ ಇಮೇ ಅಙ್ಗಾ ಚ ಮಗಧಾ ಚ ವಜ್ಜೀ ಚ ಕಾಸೀ ಚ ಕೋಸಲಾ ಚ ಜನಪದಾ ಪುಬ್ಬೇ ಸಾಣಾಯ ಮಯಾ ರಟ್ಠಪಿಣ್ಡಂ ಭುಞ್ಜನ್ತಿಯಾ ಚಿಣ್ಣಾ ಚರಿತಾ, ತೇಸುಯೇವ ಸತ್ಥಾರಾ ಸಮಾಗಮತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಅನಣಾ ನಿದ್ದೋಸಾ ಅಪಗತಕಿಲೇಸಾ ಹುತ್ವಾ ಪಞ್ಞಾಸ ಸಂವಚ್ಛರಾನಿ ರಟ್ಠಪಿಣ್ಡಂ ಅಭುಞ್ಜಿಂ ಅಹಂ।

Ciṇṇātiādikā dve gāthā aññābyākaraṇagāthā. Tattha ciṇṇā aṅgā ca magadhāti ye ime aṅgā ca magadhā ca vajjī ca kāsī ca kosalā ca janapadā pubbe sāṇāya mayā raṭṭhapiṇḍaṃ bhuñjantiyā ciṇṇā caritā, tesuyeva satthārā samāgamato paṭṭhāya anaṇā niddosā apagatakilesā hutvā paññāsa saṃvaccharāni raṭṭhapiṇḍaṃ abhuñjiṃ ahaṃ.

ಯೇನ ಅಭಿಪ್ಪಸನ್ನಮಾನಸೇನ ಉಪಾಸಕೇನ ಅತ್ತನೋ ಚೀವರಂ ದಿನ್ನಂ, ತಸ್ಸ ಪುಞ್ಞವಿಸೇಸಕಿತ್ತನಮುಖೇನ ಅಞ್ಞಂ ಬ್ಯಾಕರೋನ್ತೀ ‘‘ಪುಞ್ಞಂ ವತ ಪಸವೀ ಬಹು’’ನ್ತಿ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ। ಸಾ ಸುವಿಞ್ಞೇಯ್ಯಾವ।

Yena abhippasannamānasena upāsakena attano cīvaraṃ dinnaṃ, tassa puññavisesakittanamukhena aññaṃ byākarontī ‘‘puññaṃ vata pasavī bahu’’nti osānagāthamāha. Sā suviññeyyāva.

ಭದ್ದಾಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾಥೇರೀಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಥೇರೀಗಾಥಾಪಾಳಿ • Therīgāthāpāḷi / ೯. ಭದ್ದಾಕುಣ್ಡಲಕೇಸಾಥೇರೀಗಾಥಾ • 9. Bhaddākuṇḍalakesātherīgāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact