| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ៤៩។២៣–៣៤
The Related Suttas Collection 49.23–34
៣។ ពលករណីយវគ្គ
3. Hard Work
ពលករណីយាទិសុត្ត
Hard Work, Etc.
“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យេ កេចិ ពលករណីយា កម្មន្តា កយិរន្តិ, សព្ពេ តេ បថវិំ និស្សាយ បថវិយំ បតិដ្ឋាយ ឯវមេតេ ពលករណីយា កម្មន្តា កយិរន្តិ; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សីលំ និស្សាយ សីលេ បតិដ្ឋាយ ចត្តារោ សម្មប្បធានេ ភាវេតិ, ចត្តារោ សម្មប្បធានេ ពហុលីករោតិ។
“Bhikkhus, all the hard work that gets done depends on the earth and is grounded on the earth. In the same way, a bhikkhu develops and cultivates the four right efforts depending on and grounded on ethics.
កថញ្ច, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សីលំ និស្សាយ សីលេ បតិដ្ឋាយ ចត្តារោ សម្មប្បធានេ ភាវេតិ, ចត្តារោ សម្មប្បធានេ ពហុលីករោតិ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនុប្បន្នានំ បាបកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ អនុប្បាទាយ ឆន្ទំ ជនេតិ វាយមតិ វីរិយំ អារភតិ ចិត្តំ បគ្គណ្ហាតិ បទហតិ …បេ… ឧប្បន្នានំ កុសលានំ ធម្មានំ ឋិតិយា អសម្មោសាយ ភិយ្យោភាវាយ វេបុល្លាយ ភាវនាយ បារិបូរិយា ឆន្ទំ ជនេតិ វាយមតិ វីរិយំ អារភតិ ចិត្តំ បគ្គណ្ហាតិ បទហតិ។
How so? It’s when a bhikkhu generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives so that bad, unskillful qualities don’t arise. … so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are completed by development.
ឯវំ ខោ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សីលំ និស្សាយ សីលេ បតិដ្ឋាយ ចត្តារោ សម្មប្បធានេ ភាវេតិ, ចត្តារោ សម្មប្បធានេ ពហុលីករោតី”តិ។
That’s how a bhikkhu develops and cultivates the four right efforts depending on and grounded on ethics.”
(ឯវំ ពលករណីយវគ្គោ សម្មប្បធានវសេន វិត្ថារេតព្ពោ។)
(Tell in full as in SN 45.149–160.)
ទ្វាទសមំ។
ពលករណីយវគ្គោ តតិយោ។
តស្សុទ្ទានំ
ពលំ ពីជញ្ច នាគោ ច, រុក្ខោ កុម្ភេន សូកិយា; អាកាសេន ច ទ្វេ មេឃា, នាវា អាគន្តុកា នទីតិ។
Hard work, seeds, and dragons, a tree, a pot, and a spike, the sky, and two on clouds, a ship, a guest house, and a river.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
