| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បេតវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Petavatthu-aṭṭhakathā |
៤. មហាវគ្គោ
4. Mahāvaggo
១. អម្ពសក្ករបេតវត្ថុវណ្ណនា
1. Ambasakkarapetavatthuvaṇṇanā
វេសាលី នាម នគរត្ថិ វជ្ជីនន្តិ ឥទំ អម្ពសក្ករបេតវត្ថុ។ តស្ស កា ឧប្បត្តិ? ភគវតិ ជេតវនេ វិហរន្តេ អម្ពសក្ករោ នាម លិច្ឆវិរាជា មិច្ឆាទិដ្ឋិកោ នត្ថិកវាទោ វេសាលិយំ រជ្ជំ ការេសិ។ តេន ច សមយេន វេសាលិនគរេ អញ្ញតរស្ស វាណិជស្ស អាបណសមីបេ ចិក្ខល្លំ ហោតិ, តត្ថ ពហូ ជនា ឧប្បតិត្វា អតិក្កមន្តា កិលមន្តិ, កេចិ កទ្ទមេន លិម្បន្តិ។ តំ ទិស្វា សោ វាណិជោ ‘‘មា ឥមេ មនុស្សា កលលំ អក្កមិំសូ’’តិ អបគតទុគ្គន្ធំ សង្ខវណ្ណបដិភាគំ គោសីសដ្ឋិំ អាហរាបេត្វា និក្ខិបាបេសិ។ បកតិយា ច សីលវា អហោសិ អក្កោធនោ សណ្ហវាចោ, បរេសញ្ច យថាភូតំ គុណំ កិត្តេតិ។
Vesālīnāma nagaratthi vajjīnanti idaṃ ambasakkarapetavatthu. Tassa kā uppatti? Bhagavati jetavane viharante ambasakkaro nāma licchavirājā micchādiṭṭhiko natthikavādo vesāliyaṃ rajjaṃ kāresi. Tena ca samayena vesālinagare aññatarassa vāṇijassa āpaṇasamīpe cikkhallaṃ hoti, tattha bahū janā uppatitvā atikkamantā kilamanti, keci kaddamena limpanti. Taṃ disvā so vāṇijo ‘‘mā ime manussā kalalaṃ akkamiṃsū’’ti apagataduggandhaṃ saṅkhavaṇṇapaṭibhāgaṃ gosīsaṭṭhiṃ āharāpetvā nikkhipāpesi. Pakatiyā ca sīlavā ahosi akkodhano saṇhavāco, paresañca yathābhūtaṃ guṇaṃ kitteti.
សោ ឯកស្មិំ ទិវសេ អត្តនោ សហាយស្ស ន្ហាយន្តស្ស បមាទេន អនោលោកេន្តស្ស និវាសនវត្ថំ កីឡាធិប្បាយេន អបនិធាយ តំ ទុក្ខាបេត្វា អទាសិ។ ភាគិនេយ្យោ បនស្ស ចោរិកាយ បរគេហតោ ភណ្ឌំ អាហរិត្វា តស្សេវ អាបណេ និក្ខិបិ។ ភណ្ឌសាមិកា វីមំសន្តា ភណ្ឌេន សទ្ធិំ តស្ស ភាគិនេយ្យំ តញ្ច រញ្ញោ ទស្សេសុំ។ រាជា ‘‘ឥមស្ស សីសំ ឆិន្ទថ, ភាគិនេយ្យំ បនស្ស សូលេ អារោបេថា’’តិ អាណាបេសិ។ រាជបុរិសា តថា អកំសុ។ សោ កាលំ កត្វា ភុម្មទេវេសុ ឧប្បជ្ជិ។ សោ គោសីសេន សេតុនោ កតត្តា សេតវណ្ណំ ទិព្ពំ មនោជវំ អស្សាជានីយំ បដិលភិ, គុណវន្តានំ វណ្ណកថនេន តស្ស គត្តតោ ទិព្ពគន្ធោ វាយតិ, សាដកស្ស បន អបនិហិតត្តា នគ្គោ អហោសិ។ សោ អត្តនា បុព្ពេ កតកម្មំ ឱលោកេន្តោ តទនុសារេន អត្តនោ ភាគិនេយ្យំ សូលេ អារោបិតំ ទិស្វា ករុណាយ ចោទិយមានោ មនោជវំ អស្សំ អភិរុហិត្វា អឌ្ឍរត្តិសមយេ តស្ស សូលា រោបិតដ្ឋានំ គន្ត្វា អវិទូរេ ឋិតោ ‘‘ជីវ, ភោ, ជីវិតមេវ សេយ្យោ’’តិ ទិវសេ ទិវសេ វទតិ។
So ekasmiṃ divase attano sahāyassa nhāyantassa pamādena anolokentassa nivāsanavatthaṃ kīḷādhippāyena apanidhāya taṃ dukkhāpetvā adāsi. Bhāgineyyo panassa corikāya paragehato bhaṇḍaṃ āharitvā tasseva āpaṇe nikkhipi. Bhaṇḍasāmikā vīmaṃsantā bhaṇḍena saddhiṃ tassa bhāgineyyaṃ tañca rañño dassesuṃ. Rājā ‘‘imassa sīsaṃ chindatha, bhāgineyyaṃ panassa sūle āropethā’’ti āṇāpesi. Rājapurisā tathā akaṃsu. So kālaṃ katvā bhummadevesu uppajji. So gosīsena setuno katattā setavaṇṇaṃ dibbaṃ manojavaṃ assājānīyaṃ paṭilabhi, guṇavantānaṃ vaṇṇakathanena tassa gattato dibbagandho vāyati, sāṭakassa pana apanihitattā naggo ahosi. So attanā pubbe katakammaṃ olokento tadanusārena attano bhāgineyyaṃ sūle āropitaṃ disvā karuṇāya codiyamāno manojavaṃ assaṃ abhiruhitvā aḍḍharattisamaye tassa sūlā ropitaṭṭhānaṃ gantvā avidūre ṭhito ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti divase divase vadati.
តេន ច សមយេន អម្ពសក្ករោ រាជា ហត្ថិក្ខន្ធវរគតោ នគរំ បទក្ខិណំ ករោន្តោ អញ្ញតរស្មិំ គេហេ វាតបានំ វិវរិត្វា រាជវិភូតិំ បស្សន្តិំ ឯកំ ឥត្ថិំ ទិស្វា បដិពទ្ធចិត្តោ ហុត្វា បច្ឆាសនេ និសិន្នស្ស បុរិសស្ស ‘‘ឥមំ ឃរំ ឥមញ្ច ឥត្ថិំ ឧបធារេហី’’តិ សញ្ញំ ទត្វា អនុក្កមេន អត្តនោ រាជគេហំ បវិដ្ឋោ តំ បុរិសំ បេសេសិ – ‘‘គច្ឆ, ភណេ, តស្សា ឥត្ថិយា សសាមិកភាវំ វា អសាមិកភាវំ វា ជានាហី’’តិ។ សោ គន្ត្វា តស្សា សសាមិកភាវំ ញត្វា រញ្ញោ អារោចេសិ។ រាជា តស្សា ឥត្ថិយា បរិគ្គហណូបាយំ ចិន្តេន្តោ តស្សា សាមិកំ បក្កោសាបេត្វា ‘‘ឯហិ, ភណេ, មំ ឧបដ្ឋាហី’’តិ អាហ។ សោ អនិច្ឆន្តោបិ ‘‘រាជា អត្តនោ វចនំ អករោន្តេ មយិ រាជទណ្ឌំ ករេយ្យា’’តិ ភយេន រាជុបដ្ឋានំ សម្បដិច្ឆិត្វា ទិវសេ ទិវសេ រាជុបដ្ឋានំ គច្ឆតិ។ រាជាបិ តស្ស ភត្តវេតនំ ទាបេត្វា កតិបយទិវសាតិក្កមេន បាតោវ ឧបដ្ឋានំ អាគតំ ឯវមាហ – ‘‘គច្ឆ, ភណេ, អមុម្ហិ ឋានេ ឯកា បោក្ខរណី អត្ថិ, តតោ អរុណវណ្ណមត្តិកំ រត្តុប្បលានិ ច អានេហិ, សចេ អជ្ជេវ នាគច្ឆេយ្យាសិ, ជីវិតំ តេ នត្ថី’’តិ។ តស្មិញ្ច គតេ ទ្វារបាលំ អាហ – ‘‘អជ្ជ អនត្ថង្គតេ ឯវ សូរិយេ សព្ពទ្វារានិ ថកេតព្ពានី’’តិ។
Tena ca samayena ambasakkaro rājā hatthikkhandhavaragato nagaraṃ padakkhiṇaṃ karonto aññatarasmiṃ gehe vātapānaṃ vivaritvā rājavibhūtiṃ passantiṃ ekaṃ itthiṃ disvā paṭibaddhacitto hutvā pacchāsane nisinnassa purisassa ‘‘imaṃ gharaṃ imañca itthiṃ upadhārehī’’ti saññaṃ datvā anukkamena attano rājagehaṃ paviṭṭho taṃ purisaṃ pesesi – ‘‘gaccha, bhaṇe, tassā itthiyā sasāmikabhāvaṃ vā asāmikabhāvaṃ vā jānāhī’’ti. So gantvā tassā sasāmikabhāvaṃ ñatvā rañño ārocesi. Rājā tassā itthiyā pariggahaṇūpāyaṃ cintento tassā sāmikaṃ pakkosāpetvā ‘‘ehi, bhaṇe, maṃ upaṭṭhāhī’’ti āha. So anicchantopi ‘‘rājā attano vacanaṃ akaronte mayi rājadaṇḍaṃ kareyyā’’ti bhayena rājupaṭṭhānaṃ sampaṭicchitvā divase divase rājupaṭṭhānaṃ gacchati. Rājāpi tassa bhattavetanaṃ dāpetvā katipayadivasātikkamena pātova upaṭṭhānaṃ āgataṃ evamāha – ‘‘gaccha, bhaṇe, amumhi ṭhāne ekā pokkharaṇī atthi, tato aruṇavaṇṇamattikaṃ rattuppalāni ca ānehi, sace ajjeva nāgaccheyyāsi, jīvitaṃ te natthī’’ti. Tasmiñca gate dvārapālaṃ āha – ‘‘ajja anatthaṅgate eva sūriye sabbadvārāni thaketabbānī’’ti.
សា ច បោក្ខរណី វេសាលិយា តិយោជនមត្ថកេ ហោតិ, តថាបិ សោ បុរិសោ មរណភយតជ្ជិតោ វាតវេគេន បុព្ពណ្ហេយេវ តំ បោក្ខរណិំ សម្បាបុណិ។ ‘‘សា ច បោក្ខរណី អមនុស្សបរិគ្គហិតា’’តិ បគេវ សុតត្តា ភយេន សោ ‘‘អត្ថិ នុ ខោ ឯត្ថ កោចិ បរិស្សយោ’’តិ សមន្តតោ អនុបរិយាយតិ។ តំ ទិស្វា បោក្ខរណិបាលកោ អមនុស្សោ ករុណាយមានរូបោ មនុស្សរូបេន ឧបសង្កមិត្វា ‘‘កិមត្ថំ, ភោ បុរិស, ឥធាគតោសី’’តិ អាហ។ សោ តស្ស តំ បវត្តិំ កថេសិ។ សោ ‘‘យទិ ឯវំ យាវទត្ថំ គណ្ហាហី’’តិ អត្តនោ ទិព្ពរូបំ ទស្សេត្វា អន្តរធាយិ។
Sā ca pokkharaṇī vesāliyā tiyojanamatthake hoti, tathāpi so puriso maraṇabhayatajjito vātavegena pubbaṇheyeva taṃ pokkharaṇiṃ sampāpuṇi. ‘‘Sā ca pokkharaṇī amanussapariggahitā’’ti pageva sutattā bhayena so ‘‘atthi nu kho ettha koci parissayo’’ti samantato anupariyāyati. Taṃ disvā pokkharaṇipālako amanusso karuṇāyamānarūpo manussarūpena upasaṅkamitvā ‘‘kimatthaṃ, bho purisa, idhāgatosī’’ti āha. So tassa taṃ pavattiṃ kathesi. So ‘‘yadi evaṃ yāvadatthaṃ gaṇhāhī’’ti attano dibbarūpaṃ dassetvā antaradhāyi.
សោ តត្ថ អរុណវណ្ណមត្តិកំ រត្តុប្បលានិ ច គហេត្វា អនត្ថង្គតេយេវ សូរិយេ នគរទ្វារំ សម្បាបុណិ។ តំ ទិស្វា ទ្វារបាលោ តស្ស វិរវន្តស្សេវ ទ្វារំ ថកេសិ។ សោ ថកិតេ ទ្វារេ បវេសនំ អលភន្តោ ទ្វារសមីបេ សូលេ អារោបិតំ បុរិសំ ទិស្វា ‘‘ឯតេ មយិ អនត្ថង្គតេ ឯវ សូរិយេ អាគតេ វិរវន្តេ ឯវំ ទ្វារំ ថកេសុំ។ ‘អហំ កាលេយេវ អាគតោ, មម ទាសោ នត្ថី’តិ តយាបិ ញាតំ ហោតូ’’តិ សក្ខិមកាសិ។ តំ សុត្វា សោ អាហ ‘‘អហំ សូលេ អាវុតោ វជ្ឈោ មរណាភិមុខោ, កថំ តវ សក្ខិ ហោមិ។ ឯកោ បនេត្ថ បេតោ មហិទ្ធិកោ មម សមីបំ អាគមិស្សតិ, តំ សក្ខិំ ករោហី’’តិ។ ‘‘កថំ បន សោ មយា ទដ្ឋព្ពោ’’តិ? ឥធេវ ត្វំ តិដ្ឋ, ‘‘សយមេវ ទក្ខិស្សសី’’តិ។ សោ តត្ថ ឋិតោ មជ្ឈិមយាមេ តំ បេតំ អាគតំ ទិស្វា សក្ខិំ អកាសិ។ វិភាតាយ ច រត្តិយា រញ្ញា ‘‘មម អាណា តយា អតិក្កន្តា, តស្មា រាជទណ្ឌំ តេ ករិស្សាមី’’តិ វុត្តេ, ទេវ, មយា តវ អាណា នាតិក្កន្តា, អនត្ថង្គតេ ឯវ សូរិយេ អហំ ឥធាគតោតិ។ តត្ថ កោ តេ សក្ខីតិ? សោ តស្ស សូលាវុតស្ស បុរិសស្ស សន្តិកេ អាគច្ឆន្តំ នគ្គបេតំ ‘‘សក្ខី’’តិ និទ្ទិសិត្វា ‘‘កថមេតំ អម្ហេហិ សទ្ធាតព្ព’’ន្តិ រញ្ញា វុត្តេ ‘‘អជ្ជ រត្តិយំ តុម្ហេហិ សទ្ធាតព្ពំ បុរិសំ មយា សទ្ធិំ បេសេថា’’តិ អាហ។ តំ សុត្វា រាជា សយមេវ តេន សទ្ធិំ តត្ថ គន្ត្វា ឋិតោ បេតេន ច តត្ថាគន្ត្វា ‘‘ជីវ, ភោ, ជីវិតមេវ សេយ្យោ’’តិ វុត្តេ តំ ‘‘សេយ្យា និសជ្ជា នយិមស្ស អត្ថី’’តិអាទិនា បញ្ចហិ គាថាហិ បដិបុច្ឆិ។ ឥទានិ អាទិតោ បន ‘‘វេសាលិ នាម នគរត្ថិ វជ្ជីន’’ន្តិ គាថា តាសំ សម្ពន្ធទស្សនត្ថំ សង្គីតិការេហិ ឋបិតា –
So tattha aruṇavaṇṇamattikaṃ rattuppalāni ca gahetvā anatthaṅgateyeva sūriye nagaradvāraṃ sampāpuṇi. Taṃ disvā dvārapālo tassa viravantasseva dvāraṃ thakesi. So thakite dvāre pavesanaṃ alabhanto dvārasamīpe sūle āropitaṃ purisaṃ disvā ‘‘ete mayi anatthaṅgate eva sūriye āgate viravante evaṃ dvāraṃ thakesuṃ. ‘Ahaṃ kāleyeva āgato, mama dāso natthī’ti tayāpi ñātaṃ hotū’’ti sakkhimakāsi. Taṃ sutvā so āha ‘‘ahaṃ sūle āvuto vajjho maraṇābhimukho, kathaṃ tava sakkhi homi. Eko panettha peto mahiddhiko mama samīpaṃ āgamissati, taṃ sakkhiṃ karohī’’ti. ‘‘Kathaṃ pana so mayā daṭṭhabbo’’ti? Idheva tvaṃ tiṭṭha, ‘‘sayameva dakkhissasī’’ti. So tattha ṭhito majjhimayāme taṃ petaṃ āgataṃ disvā sakkhiṃ akāsi. Vibhātāya ca rattiyā raññā ‘‘mama āṇā tayā atikkantā, tasmā rājadaṇḍaṃ te karissāmī’’ti vutte, deva, mayā tava āṇā nātikkantā, anatthaṅgate eva sūriye ahaṃ idhāgatoti. Tattha ko te sakkhīti? So tassa sūlāvutassa purisassa santike āgacchantaṃ naggapetaṃ ‘‘sakkhī’’ti niddisitvā ‘‘kathametaṃ amhehi saddhātabba’’nti raññā vutte ‘‘ajja rattiyaṃ tumhehi saddhātabbaṃ purisaṃ mayā saddhiṃ pesethā’’ti āha. Taṃ sutvā rājā sayameva tena saddhiṃ tattha gantvā ṭhito petena ca tatthāgantvā ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti vutte taṃ ‘‘seyyā nisajjā nayimassa atthī’’tiādinā pañcahi gāthāhi paṭipucchi. Idāni ādito pana ‘‘vesāli nāma nagaratthi vajjīna’’nti gāthā tāsaṃ sambandhadassanatthaṃ saṅgītikārehi ṭhapitā –
៥១៧.
517.
‘‘វេសាលី នាម នគរត្ថិ វជ្ជីនំ, តត្ថ អហុ លិច្ឆវិ អម្ពសក្ករោ;
‘‘Vesālī nāma nagaratthi vajjīnaṃ, tattha ahu licchavi ambasakkaro;
ទិស្វាន បេតំ នគរស្ស ពាហិរំ, តត្ថេវ បុច្ឆិត្ថ តំ ការណត្ថិកោ។
Disvāna petaṃ nagarassa bāhiraṃ, tattheva pucchittha taṃ kāraṇatthiko.
៥១៨.
518.
‘‘សេយ្យា និសជ្ជា នយិមស្ស អត្ថិ, អភិក្កមោ នត្ថិ បដិក្កមោ ច;
‘‘Seyyā nisajjā nayimassa atthi, abhikkamo natthi paṭikkamo ca;
អសិតបីតខាយិតវត្ថភោគា, បរិចារណា សាបិ ឥមស្ស នត្ថិ។
Asitapītakhāyitavatthabhogā, paricāraṇā sāpi imassa natthi.
៥១៩.
519.
‘‘យេ ញាតកា ទិដ្ឋសុតា សុហជ្ជា, អនុកម្បកា យស្ស អហេសុំ បុព្ពេ;
‘‘Ye ñātakā diṭṭhasutā suhajjā, anukampakā yassa ahesuṃ pubbe;
ទដ្ឋុម្បិ តេ ទានិ ន តំ លភន្តិ, វិរាជិតតោ ហិ ជនេន តេន។
Daṭṭhumpi te dāni na taṃ labhanti, virājitato hi janena tena.
៥២០.
520.
‘‘ន ឱគ្គតត្តស្ស ភវន្តិ មិត្តា, ជហន្តិ មិត្តា វិកលំ វិទិត្វា;
‘‘Na oggatattassa bhavanti mittā, jahanti mittā vikalaṃ viditvā;
អត្ថញ្ច ទិស្វា បរិវារយន្តិ, ពហូ មិត្តា ឧគ្គតត្តស្ស ហោន្តិ។
Atthañca disvā parivārayanti, bahū mittā uggatattassa honti.
៥២១.
521.
‘‘និហីនត្តោ សព្ពភោគេហិ កិច្ឆោ, សម្មក្ខិតោ សម្បរិភិន្នគត្តោ;
‘‘Nihīnatto sabbabhogehi kiccho, sammakkhito samparibhinnagatto;
ឧស្សាវពិន្ទូវ បលិម្បមានា, អជ្ជ សុវេ ជីវិតស្សូបរោធោ។
Ussāvabindūva palimpamānā, ajja suve jīvitassūparodho.
៥២២.
522.
‘‘ឯតាទិសំ ឧត្តមកិច្ឆប្បត្តំ,
‘‘Etādisaṃ uttamakicchappattaṃ,
ឧត្តាសិតំ បុចិមន្ទស្ស សូលេ;
Uttāsitaṃ pucimandassa sūle;
អថ ត្វំ កេន វណ្ណេន វទេសិ យក្ខ,
Atha tvaṃ kena vaṇṇena vadesi yakkha,
‘ជីវ ភោ ជីវិតមេវ សេយ្យោ’’’តិ។
‘Jīva bho jīvitameva seyyo’’’ti.
៥១៧. តត្ថ តត្ថាតិ តស្សំ វេសាលិយំ។ នគរស្ស ពាហិរន្តិ នគរស្ស ពហិ ភវំ, វេសាលិនគរស្ស ពហិ ឯវ ជាតំ បវត្តំ សម្ពន្ធំ។ តត្ថេវាតិ យត្ថ តំ បស្សិ, តត្ថេវ ឋានេ។ តន្តិ តំ បេតំ។ ការណត្ថិកោតិ ‘‘ជីវ, ភោ, ជីវិតមេវ សេយ្យោ’’តិ វុត្តអត្ថស្ស ការណេន អត្ថិកោ ហុត្វា។
517. Tattha tatthāti tassaṃ vesāliyaṃ. Nagarassa bāhiranti nagarassa bahi bhavaṃ, vesālinagarassa bahi eva jātaṃ pavattaṃ sambandhaṃ. Tatthevāti yattha taṃ passi, tattheva ṭhāne. Tanti taṃ petaṃ. Kāraṇatthikoti ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti vuttaatthassa kāraṇena atthiko hutvā.
៥១៨. សេយ្យា និសជ្ជា នយិមស្ស អត្ថីតិ បិដ្ឋិបសារណលក្ខណា សេយ្យា, បល្លង្កាភុជនលក្ខណា និសជ្ជា ច ឥមស្ស សូលេ អារោបិតបុគ្គលស្ស នត្ថិ។ អភិក្កមោ នត្ថិ បដិក្កមោ ចាតិ អភិក្កមាទិលក្ខណំ អប្បមត្តកម្បិ គមនំ ឥមស្ស នត្ថិ។ បរិចារិកា សាបីតិ យា អសិតបីតខាយិតវត្ថបរិភោគាទិលក្ខណា ឥន្ទ្រិយានំ បរិចារណា, សាបិ ឥមស្ស នត្ថិ។ ‘‘បរិហរណា សាបី’’តិ វា បាឋោ, អសិតាទិបរិភោគវសេន ឥន្ទ្រិយានំ បរិហរណា, សាបិ ឥមស្ស នត្ថិ វិគតជីវិតត្តាតិ អត្ថោ។ ‘‘បរិចារណា សាបី’’តិ កេចិ បឋន្តិ។
518.Seyyā nisajjā nayimassa atthīti piṭṭhipasāraṇalakkhaṇā seyyā, pallaṅkābhujanalakkhaṇā nisajjā ca imassa sūle āropitapuggalassa natthi. Abhikkamo natthi paṭikkamo cāti abhikkamādilakkhaṇaṃ appamattakampi gamanaṃ imassa natthi. Paricārikā sāpīti yā asitapītakhāyitavatthaparibhogādilakkhaṇā indriyānaṃ paricāraṇā, sāpi imassa natthi. ‘‘Pariharaṇā sāpī’’ti vā pāṭho, asitādiparibhogavasena indriyānaṃ pariharaṇā, sāpi imassa natthi vigatajīvitattāti attho. ‘‘Paricāraṇā sāpī’’ti keci paṭhanti.
៥១៩. ទិដ្ឋសុតា សុហជ្ជា, អនុកម្បកា យស្ស អហេសុំ បុព្ពេតិ សន្ទិដ្ឋសហាយា ចេវ អទិដ្ឋសហាយា ច យស្ស មិត្តា អនុទ្ទយាវន្តោ យេ អស្ស ឥមស្ស បុព្ពេ អហេសុំ។ ទដ្ឋុម្បីតិ បស្សិតុម្បិ ន លភន្តិ, កុតោ សហ វសិតុន្តិ អត្ថោ។ វិរាជិតត្តោតិ បរិច្ចត្តសភាវោ។ ជនេន តេនាតិ តេន ញាតិអាទិជនេន។
519.Diṭṭhasutā suhajjā, anukampakā yassa ahesuṃ pubbeti sandiṭṭhasahāyā ceva adiṭṭhasahāyā ca yassa mittā anuddayāvanto ye assa imassa pubbe ahesuṃ. Daṭṭhumpīti passitumpi na labhanti, kuto saha vasitunti attho. Virājitattoti pariccattasabhāvo. Janena tenāti tena ñātiādijanena.
៥២០. ន ឱគ្គតត្តស្ស ភវន្តិ មិត្តាតិ អបគតវិញ្ញាណស្ស មតស្ស មិត្តា នាម ន ហោន្តិ តស្ស មិត្តេហិ កាតព្ពកិច្ចស្ស អតិក្កន្តត្តា។ ជហន្តិ មិត្តា វិកលំ វិទិត្វាតិ មតោ តាវ តិដ្ឋតុ, ជីវន្តម្បិ ភោគវិកលំ បុរិសំ វិទិត្វា ‘‘ន ឥតោ កិញ្ចិ គយ្ហូបគ’’ន្តិ មិត្តា បជហន្តិ។ អត្ថញ្ច ទិស្វា បរិវារយន្តីតិ តស្ស បន សន្តកំ អត្ថំ ធនំ ទិស្វា បិយវាទិនោ មុខុល្លោកិកា ហុត្វា តំ បរិវារេន្តិ។ ពហូ មិត្តា ឧគ្គតត្តស្ស ហោន្តីតិ វិភវសម្បត្តិយា ឧគ្គតសភាវស្ស សមិទ្ធស្ស ពហូ អនេកា មិត្តា ហោន្តិ, អយំ លោកិយសភាវោតិ អត្ថោ។
520.Na oggatattassa bhavanti mittāti apagataviññāṇassa matassa mittā nāma na honti tassa mittehi kātabbakiccassa atikkantattā. Jahanti mittā vikalaṃ viditvāti mato tāva tiṭṭhatu, jīvantampi bhogavikalaṃ purisaṃ viditvā ‘‘na ito kiñci gayhūpaga’’nti mittā pajahanti. Atthañca disvā parivārayantīti tassa pana santakaṃ atthaṃ dhanaṃ disvā piyavādino mukhullokikā hutvā taṃ parivārenti. Bahū mittā uggatattassa hontīti vibhavasampattiyā uggatasabhāvassa samiddhassa bahū anekā mittā honti, ayaṃ lokiyasabhāvoti attho.
៥២១. និហីនត្តោ សព្ពភោគេហីតិ សព្ពេហិ ឧបភោគបរិភោគវត្ថូហិ បរិហីនត្តោ។ កិច្ឆោតិ ទុក្ខិតោ។ សម្មក្ខិតោតិ រុហិរេហិ សម្មក្ខិតសរីរោ។ សម្បរិភិន្នគត្តោតិ សូលេន អព្ភន្តរេ វិទាលិតគត្តោ។ ឧស្សាវពិន្ទូវ បលិម្បមានោតិ តិណគ្គេ លិម្បមានឧស្សាវពិន្ទុសទិសោ។ អជ្ជ សុវេតិ អជ្ជ វា សុវេ វា ឥមស្ស នាម បុរិសស្ស ជីវិតស្ស ឧបរោធោ និរោធោ, តតោ ឧទ្ធំ នប្បវត្តតីតិ អត្ថោ។
521.Nihīnatto sabbabhogehīti sabbehi upabhogaparibhogavatthūhi parihīnatto. Kicchoti dukkhito. Sammakkhitoti ruhirehi sammakkhitasarīro. Samparibhinnagattoti sūlena abbhantare vidālitagatto. Ussāvabindūva palimpamānoti tiṇagge limpamānaussāvabindusadiso. Ajja suveti ajja vā suve vā imassa nāma purisassa jīvitassa uparodho nirodho, tato uddhaṃ nappavattatīti attho.
៥២២. ឧត្តាសិតន្តិ អាវុតំ អារោបិតំ។ បុចិមន្ទស្ស សូលេតិ និម្ពរុក្ខស្ស ទណ្ឌេន កតសូលេ ។ កេន វណ្ណេនាតិ កេន ការណេន។ ជីវ, ភោ, ជីវិតមេវ សេយ្យោតិ, ភោ បុរិស, ជីវ។ កស្មា? សូលំ អារោបិតស្សាបិ ហិ តេ ឥធ ជីវិតមេវ ឥតោ ចុតស្ស ជីវិតតោ សតភាគេន សហស្សភាគេន សេយ្យោ សុន្ទរតរោតិ។
522.Uttāsitanti āvutaṃ āropitaṃ. Pucimandassa sūleti nimbarukkhassa daṇḍena katasūle . Kena vaṇṇenāti kena kāraṇena. Jīva, bho, jīvitameva seyyoti, bho purisa, jīva. Kasmā? Sūlaṃ āropitassāpi hi te idha jīvitameva ito cutassa jīvitato satabhāgena sahassabhāgena seyyo sundarataroti.
ឯវំ តេន រញ្ញា បុច្ឆិតោ សោ បេតោ អត្តនោ អធិប្បាយំ បកាសេន្តោ –
Evaṃ tena raññā pucchito so peto attano adhippāyaṃ pakāsento –
៥២៣.
523.
‘‘សាលោហិតោ ឯស អហោសិ មយ្ហំ, អហំ សរាមិ បុរិមាយ ជាតិយា;
‘‘Sālohito esa ahosi mayhaṃ, ahaṃ sarāmi purimāya jātiyā;
ទិស្វា ច មេ ការុញ្ញមហោសិ រាជ, មា បាបធម្មោ និរយំ បតាយំ។
Disvā ca me kāruññamahosi rāja, mā pāpadhammo nirayaṃ patāyaṃ.
៥២៤.
524.
‘‘ឥតោ ចុតោ លិច្ឆវិ ឯស បោសោ, សត្ថុស្សទំ និរយំ ឃោររូបំ;
‘‘Ito cuto licchavi esa poso, satthussadaṃ nirayaṃ ghorarūpaṃ;
ឧបបជ្ជតិ ទុក្កដកម្មការី, មហាភិតាបំ កដុកំ ភយានកំ។
Upapajjati dukkaṭakammakārī, mahābhitāpaṃ kaṭukaṃ bhayānakaṃ.
៥២៥.
525.
‘‘អនេកភាគេន គុណេន សេយ្យោ, អយមេវ សូលោ និរយេន តេន;
‘‘Anekabhāgena guṇena seyyo, ayameva sūlo nirayena tena;
ឯកន្តទុក្ខំ កដុកំ ភយានកំ, ឯកន្តតិព្ពំ និរយំ បតាយំ។
Ekantadukkhaṃ kaṭukaṃ bhayānakaṃ, ekantatibbaṃ nirayaṃ patāyaṃ.
៥២៦.
526.
‘‘ឥទញ្ច សុត្វា វចនំ មមេសោ, ទុក្ខូបនីតោ វិជហេយ្យ បាណំ;
‘‘Idañca sutvā vacanaṃ mameso, dukkhūpanīto vijaheyya pāṇaṃ;
តស្មា អហំ សន្តិកេ ន ភណាមិ, មា មេកតោ ជីវិតស្សូបរោធោ’’តិ។ –
Tasmā ahaṃ santike na bhaṇāmi, mā mekato jīvitassūparodho’’ti. –
ចតស្សោ គាថា អភាសិ។
Catasso gāthā abhāsi.
៥២៣. តត្ថ សាលោហិតោ សមានលោហិតោ យោនិសម្ពន្ធេន សម្ពន្ធោ, ញាតកោតិ អត្ថោ។ បុរិមាយ ជាតិយាតិ បុរិមត្តភាវេ។ មា បាបធម្មោ និរយំ បតាយន្តិ អយំ បាបធម្មោ បុរិសោ និរយំ មា បតិ, មា និរយំ ឧបបជ្ជីតិ ឥមំ ទិស្វា មេ ការុញ្ញំ អហោសីតិ យោជនា។
523. Tattha sālohito samānalohito yonisambandhena sambandho, ñātakoti attho. Purimāya jātiyāti purimattabhāve. Mā pāpadhammo nirayaṃ patāyanti ayaṃ pāpadhammo puriso nirayaṃ mā pati, mā nirayaṃ upapajjīti imaṃ disvā me kāruññaṃ ahosīti yojanā.
៥២៤. សត្តុស្សទន្តិ បាបការីហិ សត្តេហិ ឧស្សន្នំ, អថ វា បញ្ចវិធពន្ធនំ, មុខេ តត្តលោហសេចនំ, អង្គារបព្ពតារោបនំ, លោហកុម្ភិបក្ខេបនំ, អសិបត្តវនប្បវេសនំ, វេត្តរណិយំ សមោតរណំ, មហានិរយេ បក្ខេបោតិ។ ឥមេហិ សត្តហិ បញ្ចវិធពន្ធនាទីហិ ទារុណការណេហិ ឧស្សន្នំ, ឧបរូបរិ និចិតន្តិ អត្ថោ។ មហាភិតាបន្តិ មហាទុក្ខំ, មហាអគ្គិសន្តាបំ វា។ កដុកន្តិ អនិដ្ឋំ។ ភយានកន្តិ ភយជនកំ។
524.Sattussadanti pāpakārīhi sattehi ussannaṃ, atha vā pañcavidhabandhanaṃ, mukhe tattalohasecanaṃ, aṅgārapabbatāropanaṃ, lohakumbhipakkhepanaṃ, asipattavanappavesanaṃ, vettaraṇiyaṃ samotaraṇaṃ, mahāniraye pakkhepoti. Imehi sattahi pañcavidhabandhanādīhi dāruṇakāraṇehi ussannaṃ, uparūpari nicitanti attho. Mahābhitāpanti mahādukkhaṃ, mahāaggisantāpaṃ vā. Kaṭukanti aniṭṭhaṃ. Bhayānakanti bhayajanakaṃ.
៥២៥. អនេកភាគេន គុណេនាតិ អនេកកោដ្ឋាសេន អានិសំសេន។ អយមេវ សូលោ និរយេន តេនាតិ តតោ ឥមស្ស ឧប្បត្តិដ្ឋានភូតតោ និរយតោ អយមេវ សូលោ សេយ្យោតិ។ និស្សក្កេ ហិ ឥទំ ករណវចនំ។ ឯកន្ត តិព្ពន្តិ ឯកន្តេនេវ តិខិណទុក្ខំ, និយតមហាទុក្ខន្តិ អត្ថោ។
525.Anekabhāgenaguṇenāti anekakoṭṭhāsena ānisaṃsena. Ayameva sūlo nirayena tenāti tato imassa uppattiṭṭhānabhūtato nirayato ayameva sūlo seyyoti. Nissakke hi idaṃ karaṇavacanaṃ. Ekanta tibbanti ekanteneva tikhiṇadukkhaṃ, niyatamahādukkhanti attho.
៥២៦. ឥទញ្ច សុត្វា វចនំ មមេសោតិ ‘‘ឥតោ ចុតោ’’តិអាទិនា វុត្តំ មម វចនំ សុត្វា ឯសោ បុរិសោ ទុក្ខូបនីតោ មម វចនេន និរយទុក្ខំ ឧបនីតោ វិយ ហុត្វា។ វិជហេយ្យ បាណន្តិ អត្តនោ ជីវិតំ បរិច្ចជេយ្យ។ តស្មាតិ តេន ការណេន។ មា មេកតោតិ ‘‘មយា ឯកតោ ឥមស្ស បុរិសស្ស ជីវិតស្ស ឧបរោធោ មា ហោតូ’’តិ ឥមស្ស សន្តិកេ ឥទំ វចនំ អហំ ន ភណាមិ, អថ ខោ ‘‘ជីវ, ភោ, ជីវិតមេវ សេយ្យោ’’តិ ឥទមេវ ភណាមីតិ អធិប្បាយោ។
526.Idañca sutvā vacanaṃ mamesoti ‘‘ito cuto’’tiādinā vuttaṃ mama vacanaṃ sutvā eso puriso dukkhūpanīto mama vacanena nirayadukkhaṃ upanīto viya hutvā. Vijaheyya pāṇanti attano jīvitaṃ pariccajeyya. Tasmāti tena kāraṇena. Mā mekatoti ‘‘mayā ekato imassa purisassa jīvitassa uparodho mā hotū’’ti imassa santike idaṃ vacanaṃ ahaṃ na bhaṇāmi, atha kho ‘‘jīva, bho, jīvitameva seyyo’’ti idameva bhaṇāmīti adhippāyo.
ឯវំ បេតេន អត្តនោ អធិប្បាយេ បកាសិតេ បុន រាជា បេតស្ស បវត្តិំ បុច្ឆិតុំ ឱកាសំ ករោន្តោ ឥមំ គាថមាហ –
Evaṃ petena attano adhippāye pakāsite puna rājā petassa pavattiṃ pucchituṃ okāsaṃ karonto imaṃ gāthamāha –
៥២៧.
527.
‘‘អញ្ញាតោ ឯសោ បុរិសស្ស អត្ថោ, អញ្ញម្បិ ឥច្ឆាមសេ បុច្ឆិតុំ តុវំ;
‘‘Aññāto eso purisassa attho, aññampi icchāmase pucchituṃ tuvaṃ;
ឱកាសកម្មំ សចេ នោ ករោសិ, បុច្ឆាម តំ នោ ន ច កុជ្ឈិតព្ព’’ន្តិ។
Okāsakammaṃ sace no karosi, pucchāma taṃ no na ca kujjhitabba’’nti.
៥២៨.
528.
‘‘អទ្ធា បដិញ្ញា មេ តទា អហុ, នាចិក្ខណា អប្បសន្នស្ស ហោតិ;
‘‘Addhā paṭiññā me tadā ahu, nācikkhaṇā appasannassa hoti;
អកាមា សទ្ធេយ្យវចោតិ កត្វា, បុច្ឆស្សុ មំ កាមំ យថា វិសយ្ហ’’ន្តិ។ –
Akāmā saddheyyavacoti katvā, pucchassu maṃ kāmaṃ yathā visayha’’nti. –
ឥមា រញ្ញោ បេតស្ស ច វចនបដិវចនគាថា។
Imā rañño petassa ca vacanapaṭivacanagāthā.
៥២៧. តត្ថ អញ្ញាតោតិ អវគតោ។ ឥច្ឆាមសេតិ ឥច្ឆាម។ នោតិ អម្ហាកំ។ ន ច កុជ្ឈិតព្ពន្តិ ‘‘ឥមេ មនុស្សា យំកិញ្ចិ បុច្ឆន្តី’’តិ កោធោ ន កាតព្ពោ។
527. Tattha aññātoti avagato. Icchāmaseti icchāma. Noti amhākaṃ. Na ca kujjhitabbanti ‘‘ime manussā yaṃkiñci pucchantī’’ti kodho na kātabbo.
៥២៨. អទ្ធាតិ ឯកំសេន។ បដិញ្ញា មេតិ ញាណវសេន មយ្ហំ ‘‘បុច្ឆស្សូ’’តិ បដិញ្ញា, ឱកាសទានន្តិ អត្ថោ។ តទា អហូតិ តស្មិំ កាលេ បឋមទស្សនេ អហោសិ។ នាចិក្ខណា អប្បសន្នស្ស ហោតីតិ អកថនា អប្បសន្នស្ស ហោតិ។ បសន្នោ ឯវ ហិ បសន្នស្ស កិញ្ចិ កថេតិ។ ត្វំ បន តទា មយិ អប្បសន្នោ, អហញ្ច តយិ, តេន បដិជានិត្វា កថេតុកាមោ នាហោសិ។ ឥទានិ បនាហំ តុយ្ហំ អកាមា សទ្ធេយ្យវចោ អកាមោ ឯវ សទ្ធាតព្ពវចនោ ឥតិ កត្វា ឥមិនា ការណេន ។ បុច្ឆស្សុ មំ កាមំ យថា វិសយ្ហន្តិ ត្វំ យថា ឥច្ឆសិ, តមត្ថំ មំ បុច្ឆស្សុ។ អហំ បន យថា វិសយ្ហំ យថា មយ្ហំ សហិតុំ សក្កា, តថា អត្តនោ ញាណពលានុរូបំ កថេស្សាមីតិ អធិប្បាយោ។
528.Addhāti ekaṃsena. Paṭiññā meti ñāṇavasena mayhaṃ ‘‘pucchassū’’ti paṭiññā, okāsadānanti attho. Tadā ahūti tasmiṃ kāle paṭhamadassane ahosi. Nācikkhaṇā appasannassa hotīti akathanā appasannassa hoti. Pasanno eva hi pasannassa kiñci katheti. Tvaṃ pana tadā mayi appasanno, ahañca tayi, tena paṭijānitvā kathetukāmo nāhosi. Idāni panāhaṃ tuyhaṃ akāmā saddheyyavaco akāmo eva saddhātabbavacano iti katvā iminā kāraṇena . Pucchassumaṃ kāmaṃ yathā visayhanti tvaṃ yathā icchasi, tamatthaṃ maṃ pucchassu. Ahaṃ pana yathā visayhaṃ yathā mayhaṃ sahituṃ sakkā, tathā attano ñāṇabalānurūpaṃ kathessāmīti adhippāyo.
ឯវំ បេតេន បុច្ឆនាយ ឱកាសេ កតេ រាជា –
Evaṃ petena pucchanāya okāse kate rājā –
៥២៩.
529.
‘‘យំ កិញ្ចហំ ចក្ខុនា បស្សិសាមិ,
‘‘Yaṃ kiñcahaṃ cakkhunā passisāmi,
សព្ពម្បិ តាហំ អភិសទ្ទហេយ្យំ;
Sabbampi tāhaṃ abhisaddaheyyaṃ;
ទិស្វាវ តំ នោបិ ចេ សទ្ទហេយ្យំ,
Disvāva taṃ nopi ce saddaheyyaṃ,
ករេយ្យាសិ មេ យក្ខ និយស្សកម្ម’’ន្តិ។ –
Kareyyāsi me yakkha niyassakamma’’nti. –
គាថមាហ។ តស្សត្ថោ – អហំ យំ កិញ្ចិទេវ ចក្ខុនា បស្សិស្សាមិ, តំ សព្ពម្បិ តថេវ អហំ អភិសទ្ទហេយ្យំ, តំ បន ទិស្វាវ តំ វចនំ នោបិ ចេ សទ្ទហេយ្យំ។ យក្ខ, មយ្ហំ និយស្សកម្មំ និគ្គហកម្មំ ករេយ្យាសីតិ។ អថ វា យំ កិញ្ចហំ ចក្ខុនា បស្សិស្សាមីតិ អហំ យំ កិញ្ចិទេវ ចក្ខុនា បស្សិស្សាមិ អចក្ខុគោចរស្ស អទស្សនតោ។ សព្ពម្បិ តាហំ អភិសទ្ទហេយ្យន្តិ សព្ពម្បិ តេ អហំ ទិដ្ឋំ សុតំ អញ្ញំ វា អភិសទ្ទហេយ្យំ។ តាទិសោ ហិ មយ្ហំ តយិ អភិប្បសាទោតិ អធិប្បាយោ។ បច្ឆិមបទស្ស បន យថាវុត្តោវ អត្ថោ។
Gāthamāha. Tassattho – ahaṃ yaṃ kiñcideva cakkhunā passissāmi, taṃ sabbampi tatheva ahaṃ abhisaddaheyyaṃ, taṃ pana disvāva taṃ vacanaṃ nopi ce saddaheyyaṃ. Yakkha, mayhaṃ niyassakammaṃ niggahakammaṃ kareyyāsīti. Atha vā yaṃ kiñcahaṃ cakkhunā passissāmīti ahaṃ yaṃ kiñcideva cakkhunā passissāmi acakkhugocarassa adassanato. Sabbampi tāhaṃ abhisaddaheyyanti sabbampi te ahaṃ diṭṭhaṃ sutaṃ aññaṃ vā abhisaddaheyyaṃ. Tādiso hi mayhaṃ tayi abhippasādoti adhippāyo. Pacchimapadassa pana yathāvuttova attho.
តំ សុត្វា បេតោ –
Taṃ sutvā peto –
៥៣០.
530.
‘‘សច្ចប្បដិញ្ញា តវ មេសា ហោតុ, សុត្វាន ធម្មំ លភ សុប្បសាទំ;
‘‘Saccappaṭiññā tava mesā hotu, sutvāna dhammaṃ labha suppasādaṃ;
អញ្ញត្ថិកោ នោ ច បទុដ្ឋចិត្តោ, យំ តេ សុតំ អសុតញ្ចាបិ ធម្មំ;
Aññatthiko no ca paduṭṭhacitto, yaṃ te sutaṃ asutañcāpi dhammaṃ;
សព្ពម្បិ អក្ខិស្សំ យថា បជាន’’ន្តិ។ – គាថមាហ ; ឥតោ បរំ –
Sabbampi akkhissaṃ yathā pajāna’’nti. – gāthamāha ; Ito paraṃ –
៥៣១.
531.
‘‘សេតេន អស្សេន អលង្កតេន, ឧបយាសិ សូលាវុតកស្ស សន្តិកេ;
‘‘Setena assena alaṅkatena, upayāsi sūlāvutakassa santike;
យានំ ឥទំ អព្ភុតំ ទស្សនេយ្យំ, កិស្សេតំ កម្មស្ស អយំ វិបាកោតិ។
Yānaṃ idaṃ abbhutaṃ dassaneyyaṃ, kissetaṃ kammassa ayaṃ vipākoti.
៥៣២.
532.
‘‘វេសាលិយា នគរស្ស មជ្ឈេ, ចិក្ខល្លមគ្គេ នរកំ អហោសិ;
‘‘Vesāliyā nagarassa majjhe, cikkhallamagge narakaṃ ahosi;
គោសីសមេកាហំ បសន្នចិត្តោ, សេតំ គហេត្វា នរកស្មិំ និក្ខិបិំ។
Gosīsamekāhaṃ pasannacitto, setaṃ gahetvā narakasmiṃ nikkhipiṃ.
៥៣៣.
533.
‘‘ឯតស្មិំ បាទានិ បតិដ្ឋបេត្វា, មយញ្ច អញ្ញេ ច អតិក្កមិម្ហា;
‘‘Etasmiṃ pādāni patiṭṭhapetvā, mayañca aññe ca atikkamimhā;
យានំ ឥទំ អព្ភុតំ ទស្សនេយ្យំ, តស្សេវ កម្មស្ស អយំ វិបាកោតិ។
Yānaṃ idaṃ abbhutaṃ dassaneyyaṃ, tasseva kammassa ayaṃ vipākoti.
៥៣៤.
534.
‘‘វណ្ណោ ច តេ សព្ពទិសា បភាសតិ, គន្ធោ ច តេ សព្ពទិសា បវាយតិ;
‘‘Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsati, gandho ca te sabbadisā pavāyati;
យក្ខិទ្ធិបត្តោសិ មហានុភាវោ, នគ្គោ ចាសិ កិស្ស អយំ វិបាកោតិ។
Yakkhiddhipattosi mahānubhāvo, naggo cāsi kissa ayaṃ vipākoti.
៥៣៥.
535.
‘‘អក្កោធនោ និច្ចបសន្នចិត្តោ, សណ្ហាហិ វាចាហិ ជនំ ឧបេមិ;
‘‘Akkodhano niccapasannacitto, saṇhāhi vācāhi janaṃ upemi;
តស្សេវ កម្មស្ស អយំ វិបាកោ, ទិព្ពោ មេ វណ្ណោ សតតំ បភាសតិ។
Tasseva kammassa ayaṃ vipāko, dibbo me vaṇṇo satataṃ pabhāsati.
៥៣៦.
536.
‘‘យសញ្ច កិត្តិញ្ច ធម្មេ ឋិតានំ, ទិស្វាន មន្តេមិ បសន្នចិត្តោ;
‘‘Yasañca kittiñca dhamme ṭhitānaṃ, disvāna mantemi pasannacitto;
តស្សេវ កម្មស្ស អយំ វិបាកោ, ទិព្ពោ មេ គន្ធោ សតតំ បវាយតិ។
Tasseva kammassa ayaṃ vipāko, dibbo me gandho satataṃ pavāyati.
៥៣៧.
537.
‘‘សហាយានំ តិត្ថស្មិំ ន្ហាយន្តានំ, ថលេ គហេត្វា និទហិស្ស ទុស្សំ;
‘‘Sahāyānaṃ titthasmiṃ nhāyantānaṃ, thale gahetvā nidahissa dussaṃ;
ខិឌ្ឌត្ថិកោ នោ ច បទុដ្ឋចិត្តោ, តេនម្ហិ នគ្គោ កសិរា ច វុត្តីតិ។
Khiḍḍatthiko no ca paduṭṭhacitto, tenamhi naggo kasirā ca vuttīti.
៥៣៨.
538.
‘‘យោ កីឡមានោ បករោតិ បាបំ, តស្សេទិសំ កម្មវិបាកមាហុ;
‘‘Yo kīḷamāno pakaroti pāpaṃ, tassedisaṃ kammavipākamāhu;
អកីឡមានោ បន យោ ករោតិ, កិំ តស្ស កម្មស្ស វិបាកមាហូតិ។
Akīḷamāno pana yo karoti, kiṃ tassa kammassa vipākamāhūti.
៥៣៩.
539.
‘‘យេ ទុដ្ឋសង្កប្បមនា មនុស្សា, កាយេន វាចាយ ច សំកិលិដ្ឋា;
‘‘Ye duṭṭhasaṅkappamanā manussā, kāyena vācāya ca saṃkiliṭṭhā;
កាយស្ស ភេទា អភិសម្បរាយំ, អសំសយំ តេ និរយំ ឧបេន្តិ។
Kāyassa bhedā abhisamparāyaṃ, asaṃsayaṃ te nirayaṃ upenti.
៥៤០.
540.
‘‘អបរេ បន សុគតិមាសមានា, ទានេ រតា សង្គហិតត្តភាវា;
‘‘Apare pana sugatimāsamānā, dāne ratā saṅgahitattabhāvā;
កាយស្ស ភេទា អភិសម្បរាយំ, អសំសយំ តេ សុគតិំ ឧបេន្តី’’តិ។ –
Kāyassa bhedā abhisamparāyaṃ, asaṃsayaṃ te sugatiṃ upentī’’ti. –
តេសំ ឧភិន្នំ វចនបដិវចនគាថា ហោន្តិ។
Tesaṃ ubhinnaṃ vacanapaṭivacanagāthā honti.
៥៣០. តត្ថ សច្ចប្បដិញ្ញា តវ មេសា ហោតូតិ ‘‘សព្ពម្បិ តាហំ អភិសទ្ទហេយ្យ’’ន្តិ តវ ឯសា បដិញ្ញា មយ្ហំ សច្ចំ ហោតុ។ សុត្វាន ធម្មំ លភ សុប្បសាទន្តិ មយា វុច្ចមានំ ធម្មំ សុត្វា សុន្ទរំ បសាទំ លភស្សុ។ អញ្ញត្ថិកោតិ អាជាននត្ថិកោ។ យថា បជានន្តិ យថា អញ្ញោបិ បជានន្តោ, ‘‘យថាបិ ញាត’’ន្តិ វា មយា យថា ញាតន្តិ អត្ថោ។
530. Tattha saccappaṭiññā tava mesā hotūti ‘‘sabbampi tāhaṃ abhisaddaheyya’’nti tava esā paṭiññā mayhaṃ saccaṃ hotu. Sutvāna dhammaṃ labha suppasādanti mayā vuccamānaṃ dhammaṃ sutvā sundaraṃ pasādaṃ labhassu. Aññatthikoti ājānanatthiko. Yathā pajānanti yathā aññopi pajānanto, ‘‘yathāpi ñāta’’nti vā mayā yathā ñātanti attho.
៥៣១. កិស្សេតំ កម្មស្ស អយំ វិបាកោតិ កិស្សេតំ កិស្ស នាម ឯតំ, កិស្ស កម្មស្ស អយំ វិបាកោ។ ឯតន្តិ វា និបាតមត្តំ, កិស្ស កម្មស្សាតិ យោជនា។ ‘‘កិស្ស តេ’’តិ ច កេចិ បឋន្តិ។
531.Kissetaṃ kammassa ayaṃ vipākoti kissetaṃ kissa nāma etaṃ, kissa kammassa ayaṃ vipāko. Etanti vā nipātamattaṃ, kissa kammassāti yojanā. ‘‘Kissa te’’ti ca keci paṭhanti.
៥៣២-៣៣. ចិក្ខល្លមគ្គេតិ ចិក្ខល្លវតិ បថម្ហិ។ នរកន្តិ អាវាដំ។ ឯកាហន្តិ ឯកំ អហំ។ នរកស្មិំ និក្ខិបិន្តិ យថា កទ្ទមោ ន អក្កមីយតិ, ឯវំ តស្មិំ ចិក្ខល្លាវាដេ ឋបេសិំ។ តស្សាតិ តស្ស គោសីសេន សេតុករណស្ស។
532-33.Cikkhallamaggeti cikkhallavati pathamhi. Narakanti āvāṭaṃ. Ekāhanti ekaṃ ahaṃ. Narakasmiṃ nikkhipinti yathā kaddamo na akkamīyati, evaṃ tasmiṃ cikkhallāvāṭe ṭhapesiṃ. Tassāti tassa gosīsena setukaraṇassa.
៥៣៦-៧. ធម្មេ ឋិតានន្តិ ធម្មចារីនំ សមចារីនំ។ មន្តេមីតិ កថេមិ កិត្តយាមិ។ ខិឌ្ឌត្ថិកោតិ ហសាធិប្បាយោ។ នោ ច បទុដ្ឋចិត្តោតិ ទុស្សសាមិកេ ន ទូសិតចិត្តោ, ន អវហរណាធិប្បាយោ នាបិ វិនាសាធិប្បាយោតិ អត្ថោ។
536-7.Dhamme ṭhitānanti dhammacārīnaṃ samacārīnaṃ. Mantemīti kathemi kittayāmi. Khiḍḍatthikoti hasādhippāyo. No ca paduṭṭhacittoti dussasāmike na dūsitacitto, na avaharaṇādhippāyo nāpi vināsādhippāyoti attho.
៥៣៨. អកីឡមានោតិ អខិឌ្ឌាធិប្បាយោ, លោភាទីហិ ទូសិតចិត្តោ។ កិំ តស្ស កម្មស្ស វិបាកមាហូតិ តស្ស តថា កតស្ស បាបកម្មស្ស កីវ កដុកំ ទុក្ខវិបាកំ បណ្ឌិតា អាហុ។
538.Akīḷamānoti akhiḍḍādhippāyo, lobhādīhi dūsitacitto. Kiṃ tassa kammassa vipākamāhūti tassa tathā katassa pāpakammassa kīva kaṭukaṃ dukkhavipākaṃ paṇḍitā āhu.
៥៣៩-៤០. ទុដ្ឋសង្កប្បមនាតិ កាមសង្កប្បាទិវសេន ទូសិតមនោវិតក្កា, ឯតេន មនោទុច្ចរិតមាហ។ កាយេន វាចាយ ច សំកិលិដ្ឋាតិ បាណាតិបាតាទិវសេន កាយវាចាហិ មលិនា។ អាសមានាតិ អាសីសមានា បត្ថយមានា។
539-40.Duṭṭhasaṅkappamanāti kāmasaṅkappādivasena dūsitamanovitakkā, etena manoduccaritamāha. Kāyena vācāya ca saṃkiliṭṭhāti pāṇātipātādivasena kāyavācāhi malinā. Āsamānāti āsīsamānā patthayamānā.
ឯវំ បេតេន សង្ខេបេនេវ កម្មផលេសុ វិភជិត្វា ទស្សិតេសុ តំ អសទ្ទហន្តោ រាជា –
Evaṃ petena saṅkhepeneva kammaphalesu vibhajitvā dassitesu taṃ asaddahanto rājā –
៥៤១.
541.
‘‘តំ កិន្តិ ជានេយ្យមហំ អវេច្ច, កល្យាណបាបស្ស អយំ វិបាកោ;
‘‘Taṃ kinti jāneyyamahaṃ avecca, kalyāṇapāpassa ayaṃ vipāko;
កិំ វាហំ ទិស្វា អភិសទ្ទហេយ្យំ, កោ វាបិ មំ សទ្ទហាបេយ្យ ឯត’’ន្តិ។ –
Kiṃ vāhaṃ disvā abhisaddaheyyaṃ, ko vāpi maṃ saddahāpeyya eta’’nti. –
គាថមាហ។ តត្ថ តំ កិន្តិ ជានេយ្យមហំ អវេច្ចាតិ យោយំ តយា ‘‘យេ ទុដ្ឋសង្កប្បមនា មនុស្សា, កាយេន វាចាយ ច សំកិលិដ្ឋា’’តិអាទិនា។ ‘‘អបរេ បន សុគតិមាសមានា’’តិអាទិនា ច កល្យាណស្ស បាបស្ស ច កម្មស្ស វិបាកោ វិភជិត្វា វុត្តោ, តំ កិន្តិ កេន ការណេន អហំ អវេច្ច អបរបច្ចយភាវេន សទ្ទហេយ្យំ។ កិំ វាហំ ទិស្វា អភិសទ្ទហេយ្យន្តិ កីទិសំ វា បនាហំ បច្ចក្ខភូតំ និទស្សនំ ទិស្វា បដិសទ្ទហេយ្យំ។ កោ វាបិ មំ សទ្ទហាបេយ្យ ឯតន្តិ កោ វា វិញ្ញូ បុរិសោ បណ្ឌិតោ ឯតមត្ថំ មំ សទ្ទហាបេយ្យ, តំ កថេហីតិ អត្ថោ។
Gāthamāha. Tattha taṃ kinti jāneyyamahaṃ aveccāti yoyaṃ tayā ‘‘ye duṭṭhasaṅkappamanā manussā, kāyena vācāya ca saṃkiliṭṭhā’’tiādinā. ‘‘Apare pana sugatimāsamānā’’tiādinā ca kalyāṇassa pāpassa ca kammassa vipāko vibhajitvā vutto, taṃ kinti kena kāraṇena ahaṃ avecca aparapaccayabhāvena saddaheyyaṃ. Kiṃ vāhaṃ disvā abhisaddaheyyanti kīdisaṃ vā panāhaṃ paccakkhabhūtaṃ nidassanaṃ disvā paṭisaddaheyyaṃ. Ko vāpi maṃ saddahāpeyya etanti ko vā viññū puriso paṇḍito etamatthaṃ maṃ saddahāpeyya, taṃ kathehīti attho.
តំ សុត្វា បេតោ ការណេន តមត្ថំ តស្ស បកាសេន្តោ –
Taṃ sutvā peto kāraṇena tamatthaṃ tassa pakāsento –
៥៤២.
542.
‘‘ទិស្វា ច សុត្វា អភិសទ្ទហស្សុ, កល្យាណបាបស្ស អយំ វិបាកោ;
‘‘Disvā ca sutvā abhisaddahassu, kalyāṇapāpassa ayaṃ vipāko;
កល្យាណបាបេ ឧភយេ អសន្តេ, សិយា នុ សត្តា សុគតា ទុគ្គតា វា។
Kalyāṇapāpe ubhaye asante, siyā nu sattā sugatā duggatā vā.
៥៤៣.
543.
‘‘នោ ចេត្ថ កម្មានិ ករេយ្យុំ មច្ចា, កល្យាណបាបានិ មនុស្សលោកេ;
‘‘No cettha kammāni kareyyuṃ maccā, kalyāṇapāpāni manussaloke;
នាហេសុំ សត្តា សុគតា ទុគ្គតា វា, ហីនា បណីតា ច មនុស្សលោកេ។
Nāhesuṃ sattā sugatā duggatā vā, hīnā paṇītā ca manussaloke.
៥៤៤.
544.
‘‘យស្មា ច កម្មានិ ករោន្តិ មច្ចា, កល្យាណបាបានិ មនុស្សលោកេ;
‘‘Yasmā ca kammāni karonti maccā, kalyāṇapāpāni manussaloke;
តស្មា ហិ សត្តា សុគតា ទុគ្គតា វា, ហីនា បណីតា ច មនុស្សលោកេ។
Tasmā hi sattā sugatā duggatā vā, hīnā paṇītā ca manussaloke.
៥៤៥.
545.
‘‘ទ្វយជ្ជ កម្មានំ វិបាកមាហុ, សុខស្ស ទុក្ខស្ស ច វេទនីយំ;
‘‘Dvayajja kammānaṃ vipākamāhu, sukhassa dukkhassa ca vedanīyaṃ;
តា ទេវតាយោ បរិចារយន្តិ, បច្ចេន្តិ ពាលា ទ្វយតំ អបស្សិនោ’’តិ។ –
Tā devatāyo paricārayanti, paccenti bālā dvayataṃ apassino’’ti. –
គាថា អភាសិ។
Gāthā abhāsi.
៥៤២. តត្ថ ទិស្វា ចាតិ បច្ចក្ខតោ ទិស្វាបិ។ សុត្វាតិ ធម្មំ សុត្វា តទនុសារេន នយំ នេន្តោ អនុមិនន្តោ។ កល្យាណបាបស្សាតិ កុសលស្ស អកុសលស្ស ច កម្មស្ស អយំ សុខោ អយំ ទុក្ខោ ច វិបាកោតិ អភិសទ្ទហស្សុ។ ឧភយេ អសន្តេតិ កល្យាណេ បាបេ ចាតិ ទុវិធេ កម្មេ អវិជ្ជមានេ។ សិយា នុ សត្តា សុគតា ទុគ្គតា វាតិ ‘‘ឥមេ សត្តា សុគតិំ គតា ទុគ្គតិំ គតា វា, សុគតិយំ វា អឌ្ឍា ទុគ្គតិយំ ទលិទ្ទា វា’’តិ អយមត្ថោ កិំ នុ សិយា កថំ សម្ភវេយ្យាតិ អត្ថោ។
542. Tattha disvā cāti paccakkhato disvāpi. Sutvāti dhammaṃ sutvā tadanusārena nayaṃ nento anuminanto. Kalyāṇapāpassāti kusalassa akusalassa ca kammassa ayaṃ sukho ayaṃ dukkho ca vipākoti abhisaddahassu. Ubhaye asanteti kalyāṇe pāpe cāti duvidhe kamme avijjamāne. Siyā nu sattā sugatā duggatā vāti ‘‘ime sattā sugatiṃ gatā duggatiṃ gatā vā, sugatiyaṃ vā aḍḍhā duggatiyaṃ daliddā vā’’ti ayamattho kiṃ nu siyā kathaṃ sambhaveyyāti attho.
៥៤៣-៤. ឥទានិ យថាវុត្តមត្ថំ ‘‘នោ ចេត្ថ កម្មានី’’តិ ច ‘‘យស្មា ច កម្មានី’’តិ ច គាថាទ្វយេន ព្យតិរេកតោ អន្វយតោ ច វិភាវេតិ។ តត្ថ ហីនា បណីតាតិ កុលរូបារោគ្យបរិវារាទីហិ ហីនា ឧឡារា ច។
543-4. Idāni yathāvuttamatthaṃ ‘‘nocettha kammānī’’ti ca ‘‘yasmā ca kammānī’’ti ca gāthādvayena byatirekato anvayato ca vibhāveti. Tattha hīnā paṇītāti kularūpārogyaparivārādīhi hīnā uḷārā ca.
៥៤៥. ទ្វយជ្ជ កម្មានំ វិបាកមាហូតិ ទ្វយំ ទុវិធំ អជ្ជ ឥទានិ កម្មានំ សុចរិតទុច្ចរិតានំ វិបាកំ វទន្តិ កថេន្តិ។ កិំ តន្តិ អាហ ‘‘សុខស្ស ទុក្ខស្ស ច វេទនីយ’’ន្តិ, ឥដ្ឋស្ស ច អនិដ្ឋស្ស ច អនុភវនយោគ្គំ។ តា ទេវតាយោ បរិចារយន្តីតិ យេ ឧក្កំសវសេន សុខវេទនីយំ វិបាកំ បដិលភន្តិ, តេ ទេវលោកេ តា ទេវតា ហុត្វា ទិព្ពសុខសមប្បិតា ឥន្ទ្រិយានិ បរិចារេន្តិ។ បច្ចេន្តិ ពាលា ទ្វយតំ អបស្សិនោតិ យេ ពាលា កម្មញ្ច កម្មផលញ្ចាតិ ទ្វយំ អបស្សន្តា អសទ្ទហន្តា, តេ បាបប្បសុតា ទុក្ខវេទនីយំ វិបាកំ អនុភវន្តា និរយាទីសុ កម្មុនា បច្ចេន្តិ ទុក្ខំ បាបុណន្តិ។
545.Dvayajja kammānaṃ vipākamāhūti dvayaṃ duvidhaṃ ajja idāni kammānaṃ sucaritaduccaritānaṃ vipākaṃ vadanti kathenti. Kiṃ tanti āha ‘‘sukhassa dukkhassa ca vedanīya’’nti, iṭṭhassa ca aniṭṭhassa ca anubhavanayoggaṃ. Tā devatāyo paricārayantīti ye ukkaṃsavasena sukhavedanīyaṃ vipākaṃ paṭilabhanti, te devaloke tā devatā hutvā dibbasukhasamappitā indriyāni paricārenti. Paccenti bālā dvayataṃ apassinoti ye bālā kammañca kammaphalañcāti dvayaṃ apassantā asaddahantā, te pāpappasutā dukkhavedanīyaṃ vipākaṃ anubhavantā nirayādīsu kammunā paccenti dukkhaṃ pāpuṇanti.
ឯវំ កម្មផលំ សទ្ទហន្តោ បន ត្វំ កស្មា ឯវរូបំ ទុក្ខំ បច្ចនុភវសីតិ អនុយោគំ សន្ធាយ –
Evaṃ kammaphalaṃ saddahanto pana tvaṃ kasmā evarūpaṃ dukkhaṃ paccanubhavasīti anuyogaṃ sandhāya –
៥៤៦.
546.
‘‘ន មត្ថិ កម្មានិ សយំកតានិ, ទត្វាបិ មេ នត្ថិ យោ អាទិសេយ្យ;
‘‘Na matthi kammāni sayaṃkatāni, datvāpi me natthi yo ādiseyya;
អច្ឆាទនំ សយនមថន្នបានំ, តេនម្ហិ នគ្គោ កសិរា ច វុត្តី’’តិ។ –
Acchādanaṃ sayanamathannapānaṃ, tenamhi naggo kasirā ca vuttī’’ti. –
គាថមាហ។ តត្ថ ន មត្ថិ កម្មានិ សយំកតានីតិ យស្មា សយំ អត្តនា បុព្ពេ កតានិ បុញ្ញកម្មានិ មម នត្ថិ ន វិជ្ជន្តិ, យេហិ ឥទានិ អច្ឆាទនាទីនិ លភេយ្យំ។ ទត្វាបិ មេ នត្ថិ យោ អាទិសេយ្យាតិ យោ សមណព្រាហ្មណានំ ទានំ ទត្វា ‘‘អសុកស្ស បេតស្ស ហោតូ’’តិ មេ អាទិសេយ្យ ឧទ្ទិសេយ្យ, សោ នត្ថិ។ តេនម្ហិ នគ្គោ កសិរា ច វុត្តីតិ តេន ទុវិធេនាបិ ការណេន ឥទានិ នគ្គោ និច្ចោឡោ អម្ហិ, កសិរា ទុក្ខា ច វុត្តិ ជីវិកា ហោតីតិ។
Gāthamāha. Tattha na matthi kammāni sayaṃkatānīti yasmā sayaṃ attanā pubbe katāni puññakammāni mama natthi na vijjanti, yehi idāni acchādanādīni labheyyaṃ. Datvāpi me natthi yo ādiseyyāti yo samaṇabrāhmaṇānaṃ dānaṃ datvā ‘‘asukassa petassa hotū’’ti me ādiseyya uddiseyya, so natthi. Tenamhi naggo kasirā ca vuttīti tena duvidhenāpi kāraṇena idāni naggo niccoḷo amhi, kasirā dukkhā ca vutti jīvikā hotīti.
តំ សុត្វា រាជា តស្ស អច្ឆាទនាទិលាភំ អាកង្ខន្តោ –
Taṃ sutvā rājā tassa acchādanādilābhaṃ ākaṅkhanto –
៥៤៧.
547.
‘‘សិយា នុ ខោ ការណំ កិញ្ចិ យក្ខ, អច្ឆាទនំ យេន តុវំ លភេថ;
‘‘Siyā nu kho kāraṇaṃ kiñci yakkha, acchādanaṃ yena tuvaṃ labhetha;
អាចិក្ខ មេ ត្វំ យទត្ថិ ហេតុ, សទ្ធាយិកំ ហេតុវចោ សុណោមា’’តិ។ –
Ācikkha me tvaṃ yadatthi hetu, saddhāyikaṃ hetuvaco suṇomā’’ti. –
គាថមាហ។ តត្ថ យេនាតិ យេន ការណេន ត្វំ អច្ឆាទនំ លភេថ លភេយ្យាសិ, កិញ្ចិ តំ ការណំ សិយា នុ ខោ ភវេយ្យ នុ ខោតិ អត្ថោ។ យទត្ថីតិ យទិ អត្ថិ។
Gāthamāha. Tattha yenāti yena kāraṇena tvaṃ acchādanaṃ labhetha labheyyāsi, kiñci taṃ kāraṇaṃ siyā nu kho bhaveyya nu khoti attho. Yadatthīti yadi atthi.
អថស្ស បេតោ តំ ការណំ អាចិក្ខន្តោ –
Athassa peto taṃ kāraṇaṃ ācikkhanto –
៥៤៨.
548.
‘‘កប្បិតកោ នាម ឥធត្ថិ ភិក្ខុ, ឈាយី សុសីលោ អរហា វិមុត្តោ;
‘‘Kappitako nāma idhatthi bhikkhu, jhāyī susīlo arahā vimutto;
គុត្តិន្ទ្រិយោ សំវុតបាតិមោក្ខោ, សីតិភូតោ ឧត្តមទិដ្ឋិបត្តោ។
Guttindriyo saṃvutapātimokkho, sītibhūto uttamadiṭṭhipatto.
៥៤៩.
549.
‘‘សខិលោ វទញ្ញូ សុវចោ សុមុខោ, ស្វាគមោ សុប្បដិមុត្តកោ ច;
‘‘Sakhilo vadaññū suvaco sumukho, svāgamo suppaṭimuttako ca;
បុញ្ញស្ស ខេត្តំ អរណវិហារី, ទេវមនុស្សានញ្ច ទក្ខិណេយ្យោ។
Puññassa khettaṃ araṇavihārī, devamanussānañca dakkhiṇeyyo.
៥៥០.
550.
‘‘សន្តោ វិធូមោ អនីឃោ និរាសោ, មុត្តោ វិសល្លោ អមមោ អវង្កោ;
‘‘Santo vidhūmo anīgho nirāso, mutto visallo amamo avaṅko;
និរូបធី សព្ពបបញ្ចខីណោ, តិស្សោ វិជ្ជា អនុប្បត្តោ ជុតិមា។
Nirūpadhī sabbapapañcakhīṇo, tisso vijjā anuppatto jutimā.
៥៥១.
551.
‘‘អប្បញ្ញាតោ ទិស្វាបិ ន ច សុជានោ, មុនីតិ នំ វជ្ជិសុ វោហរន្តិ;
‘‘Appaññāto disvāpi na ca sujāno, munīti naṃ vajjisu voharanti;
ជានន្តិ តំ យក្ខភូតា អនេជំ, កល្យាណធម្មំ វិចរន្តំ លោកេ។
Jānanti taṃ yakkhabhūtā anejaṃ, kalyāṇadhammaṃ vicarantaṃ loke.
៥៥២.
552.
‘‘តស្ស តុវំ ឯកយុគំ ទុវេ វា, មមុទ្ទិសិត្វាន សចេ ទទេថ;
‘‘Tassa tuvaṃ ekayugaṃ duve vā, mamuddisitvāna sace dadetha;
បដិគ្គហីតានិ ច តានិ អស្សុ, មមញ្ច បស្សេថ សន្នទ្ធទុស្ស’’ន្តិ។ –
Paṭiggahītāni ca tāni assu, mamañca passetha sannaddhadussa’’nti. –
គាថា អភាសិ។
Gāthā abhāsi.
៥៤៨. តត្ថ កប្បិតតោ នាមាតិ ជដិលសហស្សស្ស អព្ភន្តរេ អាយស្មតោ ឧបាលិត្ថេរស្ស ឧបជ្ឈាយំ សន្ធាយ វទតិ។ ឥធាតិ ឥមិស្សា វេសាលិយា សមីបេ។ ឈាយីតិ អគ្គផលឈានេន ឈាយី។ សីតិភូតោតិ សព្ពកិលេសទរថបរិឡាហវូបសមេន សីតិភាវប្បត្តោ។ ឧត្តមទិដ្ឋិបត្តោតិ ឧត្តមំ អគ្គផលំ សម្មាទិដ្ឋិំ បត្តោ។
548. Tattha kappitato nāmāti jaṭilasahassassa abbhantare āyasmato upālittherassa upajjhāyaṃ sandhāya vadati. Idhāti imissā vesāliyā samīpe. Jhāyīti aggaphalajhānena jhāyī. Sītibhūtoti sabbakilesadarathapariḷāhavūpasamena sītibhāvappatto. Uttamadiṭṭhipattoti uttamaṃ aggaphalaṃ sammādiṭṭhiṃ patto.
៥៤៩. សខិលោតិ មុទុ។ សុវចោតិ សុព្ពចោ។ ស្វាគមោតិ សុដ្ឋុ អាគតាគមោ។ សុប្បដិមុត្តកោតិ សុដ្ឋុ បដិមុត្តកវាចោ, មុត្តភាណីតិ អត្ថោ។ អរណវិហារីតិ មេត្តាវិហារី។
549.Sakhiloti mudu. Suvacoti subbaco. Svāgamoti suṭṭhu āgatāgamo. Suppaṭimuttakoti suṭṭhu paṭimuttakavāco, muttabhāṇīti attho. Araṇavihārīti mettāvihārī.
៥៥០. សន្តោតិ ឧបសន្តកិលេសោ។ វិធូមោតិ វិគតមិច្ឆាវិតក្កធូមោ។ អនីឃោតិ និទ្ទុក្ខោ។ និរាសោតិ និត្តណ្ហោ។ មុត្តោតិ សព្ពភវេហិ វិមុត្តោ។ វិសល្លោតិ វីតរាគាទិសល្លោ។ អមមោតិ មមំការវិរហិតោ។ អវង្កោតិ កាយវង្កាទិវង្កវិរហិតោ។ និរូបធីតិ កិលេសាភិសង្ខារាទិឧបធិប្បហាយី។ សព្ពបបញ្ចខីណោតិ បរិក្ខីណតណ្ហាទិបបញ្ចោ។ ជុតិមាតិ អនុត្តរាយ ញាណជុតិយា ជុតិមា។ អប្បញ្ញាតោតិ បរមប្បិច្ឆតាយ បដិច្ឆន្នគុណតាយ ច ន បាកដោ។
550.Santoti upasantakileso. Vidhūmoti vigatamicchāvitakkadhūmo. Anīghoti niddukkho. Nirāsoti nittaṇho. Muttoti sabbabhavehi vimutto. Visalloti vītarāgādisallo. Amamoti mamaṃkāravirahito. Avaṅkoti kāyavaṅkādivaṅkavirahito. Nirūpadhīti kilesābhisaṅkhārādiupadhippahāyī. Sabbapapañcakhīṇoti parikkhīṇataṇhādipapañco. Jutimāti anuttarāya ñāṇajutiyā jutimā. Appaññātoti paramappicchatāya paṭicchannaguṇatāya ca na pākaṭo.
៥៥១. ទិស្វាបិ ន ច សុជានោតិ គម្ភីរភាវេន ទិស្វាបិ ‘‘ឯវំសីលោ, ឯវំធម្មោ, ឯវំបញ្ញោ’’តិ ន សុវិញ្ញេយ្យោ។ ជានន្តិ តំ យក្ខភូតា អនេជន្តិ យក្ខភូតា ច អនេជំ និត្តណ្ហំ ‘‘អរហា’’តិ តំ ជានន្តិ។ កល្យាណធម្មន្តិ សុន្ទរសីលាទិគុណំ។
551.Disvāpi na ca sujānoti gambhīrabhāvena disvāpi ‘‘evaṃsīlo, evaṃdhammo, evaṃpañño’’ti na suviññeyyo. Jānanti taṃ yakkhabhūtā anejanti yakkhabhūtā ca anejaṃ nittaṇhaṃ ‘‘arahā’’ti taṃ jānanti. Kalyāṇadhammanti sundarasīlādiguṇaṃ.
៥៥២. តស្សាតិ តស្ស កប្បិតកមហាថេរស្ស។ ឯកយុគន្តិ ឯកំ វត្ថយុគំ។ ទុវេ វាតិ ទ្វេ វា វត្ថយុគានិ។ មមុទ្ទិសិត្វានាតិ មមំ ឧទ្ទិសិត្វា។ បដិគ្គហីតានិ ច តានិ អស្សូតិ តានិ វត្ថយុគានិ តេន បដិគ្គហិតានិ ច អស្សុ ភវេយ្យុំ។ សន្នទ្ធទុស្សន្តិ ទុស្សេន កតសន្នាហំ, លទ្ធវត្ថំ និវត្ថបារុតទុស្សន្តិ អត្ថោ។
552.Tassāti tassa kappitakamahātherassa. Ekayuganti ekaṃ vatthayugaṃ. Duve vāti dve vā vatthayugāni. Mamuddisitvānāti mamaṃ uddisitvā. Paṭiggahītānicatāni assūti tāni vatthayugāni tena paṭiggahitāni ca assu bhaveyyuṃ. Sannaddhadussanti dussena katasannāhaṃ, laddhavatthaṃ nivatthapārutadussanti attho.
តតោ រាជា –
Tato rājā –
៥៥៣.
553.
‘‘កស្មិំ បទេសេ សមណំ វសន្តំ, គន្ត្វាន បស្សេមុ មយំ ឥទានិ;
‘‘Kasmiṃ padese samaṇaṃ vasantaṃ, gantvāna passemu mayaṃ idāni;
យោ មជ្ជ កង្ខំ វិចិកិច្ឆិតញ្ច, ទិដ្ឋីវិសូកានិ វិនោទយេយ្យា’’តិ។ –
Yo majja kaṅkhaṃ vicikicchitañca, diṭṭhīvisūkāni vinodayeyyā’’ti. –
ថេរស្ស វសនដ្ឋានំ បុច្ឆិ។ តត្ថ កស្មិំ បទេសេតិ កតរស្មិំ បទេសេ។ យោ មជ្ជាតិ យោ អជ្ជ, ម-ការោ បទសន្ធិករោ។
Therassa vasanaṭṭhānaṃ pucchi. Tattha kasmiṃ padeseti katarasmiṃ padese. Yo majjāti yo ajja, ma-kāro padasandhikaro.
តតោ បេតោ –
Tato peto –
៥៥៤.
554.
‘‘ឯសោ និសិន្នោ កបិនច្ចនាយំ, បរិវារិតោ ទេវតាហិ ពហូហិ;
‘‘Eso nisinno kapinaccanāyaṃ, parivārito devatāhi bahūhi;
ធម្មិំ កថំ ភាសតិ សច្ចនាមោ, សកស្មិមាចេរកេ អប្បមត្តោ’’តិ។ –
Dhammiṃ kathaṃ bhāsati saccanāmo, sakasmimācerake appamatto’’ti. –
គាថមាហ។ តត្ថ កបិនច្ចនាយន្តិ កបីនំ វានរានំ នច្ចនេន ‘‘កបិនច្ចនា’’តិ លទ្ធវោហារេ បទេសេ។ សច្ចនាមោតិ ឈាយី សុសីលោ អរហា វិមុត្តោតិអាទីហិ គុណនាមេហិ យាថាវនាមោ អវិបរីតនាមោ ។
Gāthamāha. Tattha kapinaccanāyanti kapīnaṃ vānarānaṃ naccanena ‘‘kapinaccanā’’ti laddhavohāre padese. Saccanāmoti jhāyī susīlo arahā vimuttotiādīhi guṇanāmehi yāthāvanāmo aviparītanāmo .
ឯវំ បេតេន វុត្តេ រាជា តាវទេវ ថេរស្ស សន្តិកំ គន្តុកាមោ –
Evaṃ petena vutte rājā tāvadeva therassa santikaṃ gantukāmo –
៥៥៥.
555.
‘‘តថាហំ កស្សាមិ គន្ត្វា ឥទានិ, អច្ឆាទយិស្សំ សមណំ យុគេន;
‘‘Tathāhaṃ kassāmi gantvā idāni, acchādayissaṃ samaṇaṃ yugena;
បដិគ្គហីតានិ ច តានិ អស្សុ, តុវញ្ច បស្សេមុ សន្នទ្ធទុស្ស’’ន្តិ។ –
Paṭiggahītāni ca tāni assu, tuvañca passemu sannaddhadussa’’nti. –
គាថមាហ។ តត្ថ កស្សាមីតិ ករិស្សាមិ។
Gāthamāha. Tattha kassāmīti karissāmi.
អថ បេតោ ‘‘ទេវតានំ ថេរោ ធម្មំ ទេសេតិ, តស្មា នាយំ ឧបសង្កមនកាលោ’’តិ ទស្សេន្តោ –
Atha peto ‘‘devatānaṃ thero dhammaṃ deseti, tasmā nāyaṃ upasaṅkamanakālo’’ti dassento –
៥៥៦.
556.
‘‘មា អក្ខណេ បព្ពជិតំ ឧបាគមិ, សាធុ វោ លិច្ឆវិ នេស ធម្មោ;
‘‘Mā akkhaṇe pabbajitaṃ upāgami, sādhu vo licchavi nesa dhammo;
តតោ ច កាលេ ឧបសង្កមិត្វា, តត្ថេវ បស្សាហិ រហោ និសិន្ន’’ន្តិ។ –
Tato ca kāle upasaṅkamitvā, tattheva passāhi raho nisinna’’nti. –
គាថមាហ។ តត្ថ សាធូតិ អាយាចនេ និបាតោ។ វោ លិច្ឆវិ នេស ធម្មោតិ, លិច្ឆវិរាជ, តុម្ហាកំ រាជូនំ ឯស ធម្មោ ន ហោតិ, យំ អកាលេ ឧបសង្កមនំ។ តត្ថេវាតិ តស្មិំយេវ ឋានេ។
Gāthamāha. Tattha sādhūti āyācane nipāto. Vo licchavi nesa dhammoti, licchavirāja, tumhākaṃ rājūnaṃ esa dhammo na hoti, yaṃ akāle upasaṅkamanaṃ. Tatthevāti tasmiṃyeva ṭhāne.
ឯវំ បេតេន វុត្តេ រាជា ‘‘សាធូ’’តិ សម្បដិច្ឆិត្វា អត្តនោ និវេសនមេវ គន្ត្វា បុន យុត្តបត្តកាលេ អដ្ឋ វត្ថុយុគានិ គាហាបេត្វា ថេរំ ឧបសង្កមិត្វា ឯកមន្តំ និសិន្នោ បដិសន្ថារំ កត្វា ‘‘ឥមានិ, ភន្តេ, អដ្ឋ វត្ថយុគានិ បដិគ្គណ្ហា’’តិ អាហ។ តំ សុត្វា ថេរោ កថាសមុដ្ឋាបនត្ថំ ‘‘មហារាជ, បុព្ពេ ត្វំ អទានសីលោ សមណព្រាហ្មណានំ វិហេឋនជាតិកោវ កថំ បណីតានិ វត្ថានិ ទាតុកាមោ ជាតោ’’តិ អាហ។ តំ សុត្វា រាជា តស្ស ការណំ អាចិក្ខន្តោ បេតេន សមាគមំ, តេន ច អត្តនា ច កថិតំ សព្ពំ ថេរស្ស អារោចេត្វា វត្ថានិ ទត្វា បេតស្ស ឧទ្ទិសិ។ តេន បេតោ ទិព្ពវត្ថធរោ អលង្កតបដិយត្តោ អស្សារុឡ្ហោ ថេរស្ស ច រញ្ញោ ច បុរតោ បាតុភវិ។ តំ ទិស្វា រាជា អត្តមនោ បមុទិតោ បីតិសោមនស្សជាតោ ‘‘បច្ចក្ខតោ វត មយា កម្មផលំ ទិដ្ឋំ, ន ទានាហំ បាបំ ករិស្សាមិ, បុញ្ញមេវ ករិស្សាមី’’តិ វត្វា តេន បេតេន សក្ខិំ អកាសិ។ សោ ច បេតោ ‘‘សចេ, ត្វំ លិច្ឆវិរាជ, ឥតោ បដ្ឋាយ អធម្មំ បហាយ ធម្មំ ចរសិ, ឯវាហំ តវ សក្ខិំ ករិស្សាមិ, សន្តិកញ្ច តេ អាគមិស្សាមិ, សូលាវុតញ្ច បុរិសំ សីឃំ សូលតោ មោចេហិ, ឯវំ សោ ជីវិតំ លភិត្វា ធម្មំ ចរន្តោ ទុក្ខតោ មុច្ចិស្សតិ, ថេរញ្ច កាលេន កាលំ ឧបសង្កមិត្វា ធម្មំ សុណន្តោ បុញ្ញានិ ករោហី’’តិ វត្វា គតោ។
Evaṃ petena vutte rājā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā attano nivesanameva gantvā puna yuttapattakāle aṭṭha vatthuyugāni gāhāpetvā theraṃ upasaṅkamitvā ekamantaṃ nisinno paṭisanthāraṃ katvā ‘‘imāni, bhante, aṭṭha vatthayugāni paṭiggaṇhā’’ti āha. Taṃ sutvā thero kathāsamuṭṭhāpanatthaṃ ‘‘mahārāja, pubbe tvaṃ adānasīlo samaṇabrāhmaṇānaṃ viheṭhanajātikova kathaṃ paṇītāni vatthāni dātukāmo jāto’’ti āha. Taṃ sutvā rājā tassa kāraṇaṃ ācikkhanto petena samāgamaṃ, tena ca attanā ca kathitaṃ sabbaṃ therassa ārocetvā vatthāni datvā petassa uddisi. Tena peto dibbavatthadharo alaṅkatapaṭiyatto assāruḷho therassa ca rañño ca purato pātubhavi. Taṃ disvā rājā attamano pamudito pītisomanassajāto ‘‘paccakkhato vata mayā kammaphalaṃ diṭṭhaṃ, na dānāhaṃ pāpaṃ karissāmi, puññameva karissāmī’’ti vatvā tena petena sakkhiṃ akāsi. So ca peto ‘‘sace, tvaṃ licchavirāja, ito paṭṭhāya adhammaṃ pahāya dhammaṃ carasi, evāhaṃ tava sakkhiṃ karissāmi, santikañca te āgamissāmi, sūlāvutañca purisaṃ sīghaṃ sūlato mocehi, evaṃ so jīvitaṃ labhitvā dhammaṃ caranto dukkhato muccissati, therañca kālena kālaṃ upasaṅkamitvā dhammaṃ suṇanto puññāni karohī’’ti vatvā gato.
អថ រាជា ថេរំ វន្ទិត្វា នគរំ បវិសិត្វា សីឃំ សីឃំ លិច្ឆវិបរិសំ សន្និបាតេត្វា តេ អនុជានាបេត្វា តំ បុរិសំ សូលតោ មោចេត្វា ‘‘ឥមំ អរោគំ ករោថា’’តិ តិកិច្ឆកេ អាណាបេសិ។ ថេរញ្ច ឧបសង្កមិត្វា បុច្ឆិ – ‘‘សិយា នុ ខោ, ភន្តេ, និរយគាមិកម្មំ កត្វា ឋិតស្ស និរយតោ មុត្តី’’តិ។ សិយា, មហារាជ, សចេ ឧឡារំ បុញ្ញំ ករោតិ, មុច្ចតីតិ វត្វា ថេរោ រាជានំ សរណេសុ ច សីលេសុ ច បតិដ្ឋាបេសិ។ សោ តត្ថ បតិដ្ឋិតោ ថេរស្ស ឱវាទេ ឋត្វា សោតាបន្នោ អហោសិ, សូលាវុតោ បន បុរិសោ អរោគោ ហុត្វា សំវេគជាតោ ភិក្ខូសុ បព្ពជិត្វា នចិរស្សេវ អរហត្តំ បាបុណិ។ តមត្ថំ ទស្សេន្តា សង្គីតិការា –
Atha rājā theraṃ vanditvā nagaraṃ pavisitvā sīghaṃ sīghaṃ licchaviparisaṃ sannipātetvā te anujānāpetvā taṃ purisaṃ sūlato mocetvā ‘‘imaṃ arogaṃ karothā’’ti tikicchake āṇāpesi. Therañca upasaṅkamitvā pucchi – ‘‘siyā nu kho, bhante, nirayagāmikammaṃ katvā ṭhitassa nirayato muttī’’ti. Siyā, mahārāja, sace uḷāraṃ puññaṃ karoti, muccatīti vatvā thero rājānaṃ saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāpesi. So tattha patiṭṭhito therassa ovāde ṭhatvā sotāpanno ahosi, sūlāvuto pana puriso arogo hutvā saṃvegajāto bhikkhūsu pabbajitvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tamatthaṃ dassentā saṅgītikārā –
៥៥៧.
557.
‘‘តថាតិ វត្វា អគមាសិ តត្ថ, បរិវារិតោ ទាសគណេន លិច្ឆវិ;
‘‘Tathāti vatvā agamāsi tattha, parivārito dāsagaṇena licchavi;
សោ តំ នគរំ ឧបសង្កមិត្វា, វាសូបគច្ឆិត្ថ សកេ និវេសនេ។
So taṃ nagaraṃ upasaṅkamitvā, vāsūpagacchittha sake nivesane.
៥៥៨.
558.
‘‘តតោ ច កាលេ គិហិកិច្ចានិ កត្វា,
‘‘Tato ca kāle gihikiccāni katvā,
ន្ហត្វា បិវិត្វា ច ខណំ លភិត្វា;
Nhatvā pivitvā ca khaṇaṃ labhitvā;
វិចេយ្យ បេឡាតោ ច យុគានិ អដ្ឋ,
Viceyya peḷāto ca yugāni aṭṭha,
គាហាបយី ទាសគណេន លិច្ឆវិ។
Gāhāpayī dāsagaṇena licchavi.
៥៥៩.
559.
‘‘សោ តំ បទេសំ ឧបសង្កមិត្វា, តំ អទ្ទស សមណំ សន្តចិត្តំ;
‘‘So taṃ padesaṃ upasaṅkamitvā, taṃ addasa samaṇaṃ santacittaṃ;
បដិក្កន្តំ គោចរតោ និវត្តំ, សីតិភូតំ រុក្ខមូលេ និសិន្នំ។
Paṭikkantaṃ gocarato nivattaṃ, sītibhūtaṃ rukkhamūle nisinnaṃ.
៥៦០.
560.
‘‘តមេនមវោច ឧបសង្កមិត្វា, អប្បាពាធំ ផាសុវិហារញ្ច បុច្ឆិ;
‘‘Tamenamavoca upasaṅkamitvā, appābādhaṃ phāsuvihārañca pucchi;
វេសាលិយំ លិច្ឆវិហំ ភទន្តេ, ជានន្តិ មំ លិច្ឆវិ អម្ពសក្ករោ។
Vesāliyaṃ licchavihaṃ bhadante, jānanti maṃ licchavi ambasakkaro.
៥៦១.
561.
‘‘ឥមានិ មេ អដ្ឋ យុគា សុភានិ, បដិគ្គណ្ហ ភន្តេ បទទាមិ តុយ្ហំ;
‘‘Imāni me aṭṭha yugā subhāni, paṭiggaṇha bhante padadāmi tuyhaṃ;
តេនេវ អត្ថេន ឥធាគតោស្មិ, យថា អហំ អត្តមនោ ភវេយ្យន្តិ។
Teneva atthena idhāgatosmi, yathā ahaṃ attamano bhaveyyanti.
៥៦២.
562.
‘‘ទូរតោវ សមណា ព្រាហ្មណា ច, និវេសនំ តេ បរិវជ្ជយន្តិ;
‘‘Dūratova samaṇā brāhmaṇā ca, nivesanaṃ te parivajjayanti;
បត្តានិ ភិជ្ជន្តិ ច តេ និវេសនេ, សង្ឃាដិយោ ចាបិ វិទាលយន្តិ។
Pattāni bhijjanti ca te nivesane, saṅghāṭiyo cāpi vidālayanti.
៥៦៣.
563.
‘‘អថាបរេ បាទកុឋារិកាហិ, អវំសិរា សមណា បាតយន្តិ;
‘‘Athāpare pādakuṭhārikāhi, avaṃsirā samaṇā pātayanti;
ឯតាទិសំ បព្ពជិតា វិហេសំ, តយា កតំ សមណា បាបុណន្តិ។
Etādisaṃ pabbajitā vihesaṃ, tayā kataṃ samaṇā pāpuṇanti.
៥៦៤.
564.
‘‘តិណេន តេលម្បិ ន ត្វំ អទាសិ, មូឡ្ហស្ស មគ្គម្បិ ន បាវទាសិ;
‘‘Tiṇena telampi na tvaṃ adāsi, mūḷhassa maggampi na pāvadāsi;
អន្ធស្ស ទណ្ឌំ សយមាទិយាសិ, ឯតាទិសោ កទរិយោ អសំវុតោ តុវំ;
Andhassa daṇḍaṃ sayamādiyāsi, etādiso kadariyo asaṃvuto tuvaṃ;
អថ ត្វំ កេន វណ្ណេន កិមេវ ទិស្វា, អម្ហេហិ សហ សំវិភាគំ ករោសីតិ។
Atha tvaṃ kena vaṇṇena kimeva disvā, amhehi saha saṃvibhāgaṃ karosīti.
៥៦៥.
565.
‘‘បច្ចេមិ ភន្តេ យំ ត្វំ វទេសិ, វិហេសយិំ សមណេ ព្រាហ្មណេ ច;
‘‘Paccemi bhante yaṃ tvaṃ vadesi, vihesayiṃ samaṇe brāhmaṇe ca;
ខិឌ្ឌត្ថិកោ នោ ច បទុដ្ឋចិត្តោ, ឯតម្បិ មេ ទុក្កដមេវ ភន្តេ។
Khiḍḍatthiko no ca paduṭṭhacitto, etampi me dukkaṭameva bhante.
៥៦៦.
566.
ខិឌ្ឌាយ យក្ខោ បសវិត្វា បាបំ, វេទេតិ ទុក្ខំ អសមត្តភោគី;
Khiḍḍāya yakkho pasavitvā pāpaṃ, vedeti dukkhaṃ asamattabhogī;
ទហរោ យុវា នគ្គនិយស្ស ភាគី, កិំ សុ តតោ ទុក្ខតរស្ស ហោតិ។
Daharo yuvā nagganiyassa bhāgī, kiṃ su tato dukkhatarassa hoti.
៥៦៧.
567.
‘‘តំ ទិស្វា សំវេគមលត្ថំ ភន្តេ, តប្បច្ចយា វាបិ ទទាមិ ទានំ;
‘‘Taṃ disvā saṃvegamalatthaṃ bhante, tappaccayā vāpi dadāmi dānaṃ;
បដិគ្គណ្ហ ភន្តេ វត្ថយុគានិ អដ្ឋ, យក្ខស្សិមា គច្ឆន្តុ ទក្ខិណាយោតិ។
Paṭiggaṇha bhante vatthayugāni aṭṭha, yakkhassimā gacchantu dakkhiṇāyoti.
៥៦៨.
568.
‘‘អទ្ធា ហិ ទានំ ពហុធា បសត្ថំ, ទទតោ ច តេ អក្ខយធម្មមត្ថុ;
‘‘Addhā hi dānaṃ bahudhā pasatthaṃ, dadato ca te akkhayadhammamatthu;
បដិគណ្ហាមិ តេ វត្ថយុគានិ អដ្ឋ, យក្ខស្សិមា គច្ឆន្តុ ទក្ខិណាយោតិ។
Paṭigaṇhāmi te vatthayugāni aṭṭha, yakkhassimā gacchantu dakkhiṇāyoti.
៥៦៩.
569.
‘‘តតោ ហិ សោ អាចមយិត្វា លិច្ឆវិ, ថេរស្ស ទត្វាន យុគានិ អដ្ឋ;
‘‘Tato hi so ācamayitvā licchavi, therassa datvāna yugāni aṭṭha;
បដិគ្គហីតានិ ច តានិ អស្សុ, យក្ខញ្ច បស្សេថ សន្នទ្ធទុស្សំ។
Paṭiggahītāni ca tāni assu, yakkhañca passetha sannaddhadussaṃ.
៥៧០.
570.
‘‘តមទ្ទសា ចន្ទនសារលិត្តំ, អាជញ្ញមារូឡ្ហមុឡារវណ្ណំ;
‘‘Tamaddasā candanasāralittaṃ, ājaññamārūḷhamuḷāravaṇṇaṃ;
អលង្កតំ សាធុនិវត្ថទុស្សំ, បរិវារិតំ យក្ខមហិទ្ធិបត្តំ។
Alaṅkataṃ sādhunivatthadussaṃ, parivāritaṃ yakkhamahiddhipattaṃ.
៥៧១.
571.
‘‘សោ តំ ទិស្វា អត្តមនោ ឧទគ្គោ, បហដ្ឋចិត្តោ ច សុភគ្គរូបោ;
‘‘So taṃ disvā attamano udaggo, pahaṭṭhacitto ca subhaggarūpo;
កម្មញ្ច ទិស្វាន មហាវិបាកំ, សន្ទិដ្ឋិកំ ចក្ខុនា សច្ឆិកត្វា។
Kammañca disvāna mahāvipākaṃ, sandiṭṭhikaṃ cakkhunā sacchikatvā.
៥៧២.
572.
‘‘តមេនមវោច ឧបសង្កមិត្វា, ទស្សាមិ ទានំ សមណព្រាហ្មណានំ;
‘‘Tamenamavoca upasaṅkamitvā, dassāmi dānaṃ samaṇabrāhmaṇānaṃ;
ន ចាបិ មេ កិញ្ចិ អទេយ្យមត្ថិ, តុវញ្ច មេ យក្ខ ពហូបការោតិ។
Na cāpi me kiñci adeyyamatthi, tuvañca me yakkha bahūpakāroti.
៥៧៣.
573.
‘‘តុវញ្ច មេ លិច្ឆវិ ឯកទេសំ, អទាសិ ទានានិ អមោឃមេតំ;
‘‘Tuvañca me licchavi ekadesaṃ, adāsi dānāni amoghametaṃ;
ស្វាហំ ករិស្សាមិ តយាវ សក្ខិំ, អមានុសោ មានុសកេន សទ្ធិន្តិ។
Svāhaṃ karissāmi tayāva sakkhiṃ, amānuso mānusakena saddhinti.
៥៧៤.
574.
‘‘គតី ច ពន្ធូ ច បរាយណញ្ច, មិត្តោ មមាសិ អថ ទេវតា មេ;
‘‘Gatī ca bandhū ca parāyaṇañca, mitto mamāsi atha devatā me;
យាចាមិ តំ បញ្ជលិកោ ភវិត្វា, ឥច្ឆាមិ តំ យក្ខ បុនបិ ទដ្ឋុន្តិ។
Yācāmi taṃ pañjaliko bhavitvā, icchāmi taṃ yakkha punapi daṭṭhunti.
៥៧៥.
575.
‘‘សចេ តុវំ អស្សទ្ធោ ភវិស្សសិ, កទរិយរូបោ វិប្បដិបន្នចិត្តោ;
‘‘Sace tuvaṃ assaddho bhavissasi, kadariyarūpo vippaṭipannacitto;
ត្វំ នេវ មំ លច្ឆសិ ទស្សនាយ, ទិស្វា ច តំ នោបិ ច អាលបិស្សំ។
Tvaṃ neva maṃ lacchasi dassanāya, disvā ca taṃ nopi ca ālapissaṃ.
៥៧៦.
576.
‘‘សចេ បន ត្វំ ភវិស្សសិ ធម្មគារវោ, ទានេ រតោ សង្គហិតត្តភាវោ;
‘‘Sace pana tvaṃ bhavissasi dhammagāravo, dāne rato saṅgahitattabhāvo;
ឱបានភូតោ សមណព្រាហ្មណានំ, ឯវំ មមំ លច្ឆសិ ទស្សនាយ។
Opānabhūto samaṇabrāhmaṇānaṃ, evaṃ mamaṃ lacchasi dassanāya.
៥៧៧.
577.
‘‘ទិស្វា ច តំ អាលបិស្សំ ភទន្តេ, ឥមញ្ច សូលតោ លហុំ បមុញ្ច;
‘‘Disvā ca taṃ ālapissaṃ bhadante, imañca sūlato lahuṃ pamuñca;
យតោនិទានំ អករិម្ហ សក្ខិំ, មញ្ញាមិ សូលាវុតកស្ស ការណា។
Yatonidānaṃ akarimha sakkhiṃ, maññāmi sūlāvutakassa kāraṇā.
៥៧៨.
578.
‘‘តេ អញ្ញមញ្ញំ អករិម្ហ សក្ខិំ, អយញ្ច សូលតោ លហុំ បមុត្តោ;
‘‘Te aññamaññaṃ akarimha sakkhiṃ, ayañca sūlato lahuṃ pamutto;
សក្កច្ច ធម្មានិ សមាចរន្តោ, មុច្ចេយ្យ សោ និរយា ច តម្ហា;
Sakkacca dhammāni samācaranto, mucceyya so nirayā ca tamhā;
កម្មំ សិយា អញ្ញត្រ វេទនីយំ។
Kammaṃ siyā aññatra vedanīyaṃ.
៥៧៩.
579.
‘‘កប្បិតកញ្ច ឧបសង្កមិត្វា, តេនេវ សហ សំវិភជិត្វា កាលេ;
‘‘Kappitakañca upasaṅkamitvā, teneva saha saṃvibhajitvā kāle;
សយំ មុខេនូបនិសជ្ជ បុច្ឆ, សោ តេ អក្ខិស្សតិ ឯតមត្ថំ។
Sayaṃ mukhenūpanisajja puccha, so te akkhissati etamatthaṃ.
៥៨០.
580.
‘‘តមេវ ភិក្ខុំ ឧបសង្កមិត្វា, បុច្ឆស្សុ អញ្ញត្ថិកោ នោ ច បទុដ្ឋចិត្តោ;
‘‘Tameva bhikkhuṃ upasaṅkamitvā, pucchassu aññatthiko no ca paduṭṭhacitto;
សោ តេ សុតំ អសុតញ្ចាបិ ធម្មំ, សព្ពម្បិ អក្ខិស្សតិ យថា បជានន្តិ។
So te sutaṃ asutañcāpi dhammaṃ, sabbampi akkhissati yathā pajānanti.
៥៨១.
581.
‘‘សោ តត្ថ រហស្សំ សមុល្លបិត្វា, សក្ខិំ ករិត្វាន អមានុសេន;
‘‘So tattha rahassaṃ samullapitvā, sakkhiṃ karitvāna amānusena;
បក្កាមិ សោ លិច្ឆវិនំ សកាសំ, អថ ព្រវិ បរិសំ សន្និសិន្នំ។
Pakkāmi so licchavinaṃ sakāsaṃ, atha bravi parisaṃ sannisinnaṃ.
៥៨២.
582.
‘‘‘សុណន្តុ ភោន្តោ មម ឯកវាក្យំ, វរំ វរិស្សំ លភិស្សាមិ អត្ថំ;
‘‘‘Suṇantu bhonto mama ekavākyaṃ, varaṃ varissaṃ labhissāmi atthaṃ;
សូលាវុតោ បុរិសោ លុទ្ទកម្មោ, បណិហិតទណ្ឌោ អនុសត្តរូបោ។
Sūlāvuto puriso luddakammo, paṇihitadaṇḍo anusattarūpo.
៥៨៣.
583.
‘‘‘ឯត្តាវតា វីសតិរត្តិមត្តា, យតោ អាវុតោ នេវ ជីវតិ ន មតោ;
‘‘‘Ettāvatā vīsatirattimattā, yato āvuto neva jīvati na mato;
តាហំ មោចយិស្សាមិ ទានិ, យថាមតិំ អនុជានាតុ សង្ឃោ’តិ។
Tāhaṃ mocayissāmi dāni, yathāmatiṃ anujānātu saṅgho’ti.
៥៨៤.
584.
‘‘‘ឯតញ្ច អញ្ញញ្ច លហុំ បមុញ្ច, កោ តំ វទេថ តថា ករោន្តំ;
‘‘‘Etañca aññañca lahuṃ pamuñca, ko taṃ vadetha tathā karontaṃ;
យថា បជានាសិ តថា ករោហិ, យថាមតិំ អនុជានាតិ សង្ឃោ’តិ។
Yathā pajānāsi tathā karohi, yathāmatiṃ anujānāti saṅgho’ti.
៥៨៥.
585.
‘‘សោ តំ បទេសំ ឧបសង្កមិត្វា, សូលាវុតំ មោចយិ ខិប្បមេវ;
‘‘So taṃ padesaṃ upasaṅkamitvā, sūlāvutaṃ mocayi khippameva;
មា ភាយិ សម្មាតិ ច តំ អវោច, តិកិច្ឆកានញ្ច ឧបដ្ឋបេសិ។
Mā bhāyi sammāti ca taṃ avoca, tikicchakānañca upaṭṭhapesi.
៥៨៦.
586.
‘‘កប្បិតកញ្ច ឧបសង្កមិត្វា, តេនេវ សហ សំវិភជិត្វា កាលេ;
‘‘Kappitakañca upasaṅkamitvā, teneva saha saṃvibhajitvā kāle;
សយំ មុខេនូបនិសជ្ជ លិច្ឆវិ, តថេវ បុច្ឆិត្ថ នំ ការណត្ថិកោ។
Sayaṃ mukhenūpanisajja licchavi, tatheva pucchittha naṃ kāraṇatthiko.
៥៨៧.
587.
‘‘សូលាវុតោ បុរិសោ លុទ្ទកម្មោ, បណីតទណ្ឌោ អនុសត្តរូបោ;
‘‘Sūlāvuto puriso luddakammo, paṇītadaṇḍo anusattarūpo;
ឯត្តាវតា វីសតិរត្តិមត្តា, យតោ អាវុតោ នេវ ជីវតិ ន មតោ។
Ettāvatā vīsatirattimattā, yato āvuto neva jīvati na mato.
៥៨៨.
588.
‘‘សោ មោចិតោ គន្ត្វា មយា ឥទានិ, ឯតស្ស យក្ខស្ស វចោ ហិ ភន្តេ;
‘‘So mocito gantvā mayā idāni, etassa yakkhassa vaco hi bhante;
សិយា នុ ខោ ការណំ កិញ្ចិទេវ, យេន សោ និរយំ នោ វជេយ្យ។
Siyā nu kho kāraṇaṃ kiñcideva, yena so nirayaṃ no vajeyya.
៥៨៩.
589.
‘‘អាចិក្ខ ភន្តេ យទិ អត្ថិ ហេតុ, សទ្ធាយិកំ ហេតុវចោ សុណោម;
‘‘Ācikkha bhante yadi atthi hetu, saddhāyikaṃ hetuvaco suṇoma;
ន តេសំ កម្មានំ វិនាសមត្ថិ, អវេទយិត្វា ឥធ ព្យន្តិភាវោតិ។
Na tesaṃ kammānaṃ vināsamatthi, avedayitvā idha byantibhāvoti.
៥៩០.
590.
‘‘សចេ ស ធម្មានិ សមាចរេយ្យ, សក្កច្ច រត្តិន្ទិវមប្បមត្តោ;
‘‘Sace sa dhammāni samācareyya, sakkacca rattindivamappamatto;
មុច្ចេយ្យ សោ និរយា ច តម្ហា, កម្មំ សិយា អញ្ញត្រ វេទនីយន្តិ។
Mucceyya so nirayā ca tamhā, kammaṃ siyā aññatra vedanīyanti.
៥៩១.
591.
‘‘អញ្ញាតោ ឯសោ បុរិសស្ស អត្ថោ, មមម្បិ ទានិ អនុកម្ប ភន្តេ;
‘‘Aññāto eso purisassa attho, mamampi dāni anukampa bhante;
អនុសាស មំ ឱវទ ភូរិបញ្ញ, យថា អហំ នោ និរយំ វជេយ្យន្តិ។
Anusāsa maṃ ovada bhūripañña, yathā ahaṃ no nirayaṃ vajeyyanti.
៥៩២.
592.
‘‘អជ្ជេវ ពុទ្ធំ សរណំ ឧបេហិ, ធម្មញ្ច សង្ឃញ្ច បសន្នចិត្តោ;
‘‘Ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ upehi, dhammañca saṅghañca pasannacitto;
តថេវ សិក្ខាយ បទានិ បញ្ច, អខណ្ឌផុល្លានិ សមាទិយស្សុ។
Tatheva sikkhāya padāni pañca, akhaṇḍaphullāni samādiyassu.
៥៩៣.
593.
‘‘បាណាតិបាតា វិរមស្សុ ខិប្បំ, លោកេ អទិន្នំ បរិវជ្ជយស្សុ;
‘‘Pāṇātipātā viramassu khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayassu;
អមជ្ជបោ មា ច មុសា អភាណី, សកេន ទារេន ច ហោតិ តុដ្ឋោ;
Amajjapo mā ca musā abhāṇī, sakena dārena ca hoti tuṭṭho;
ឥមញ្ច អរិយំ អដ្ឋង្គវរេនុបេតំ, សមាទិយាហិ កុសលំ សុខុទ្រយំ។
Imañca ariyaṃ aṭṭhaṅgavarenupetaṃ, samādiyāhi kusalaṃ sukhudrayaṃ.
៥៩៤.
594.
‘‘ចីវរំ បិណ្ឌបាតញ្ច, បច្ចយំ សយនាសនំ;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
អន្នំ បានំ ខាទនីយំ, វត្ថសេនាសនានិ ច;
Annaṃ pānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni ca;
ទទាហិ ឧជុភូតេសុ, វិប្បសន្នេន ចេតសា។
Dadāhi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
៥៩៥.
595.
‘‘ភិក្ខូបិ សីលសម្បន្នេ, វីតរាគេ ពហុស្សុតេ;
‘‘Bhikkhūpi sīlasampanne, vītarāge bahussute;
តប្បេហិ អន្នបានេន, សទា បុញ្ញំ បវឌ្ឍតិ។
Tappehi annapānena, sadā puññaṃ pavaḍḍhati.
៥៩៦.
596.
‘‘ឯវញ្ច ធម្មានិ សមាចរន្តោ, សក្កច្ច រត្តិន្ទិវមប្បមត្តោ;
‘‘Evañca dhammāni samācaranto, sakkacca rattindivamappamatto;
មុញ្ច តុវំ និរយា ច តម្ហា, កម្មំ សិយា អញ្ញត្រ វេទនីយន្តិ។
Muñca tuvaṃ nirayā ca tamhā, kammaṃ siyā aññatra vedanīyanti.
៥៩៧.
597.
‘‘អជ្ជេវ ពុទ្ធំ សរណំ ឧបេមិ, ធម្មញ្ច សង្ឃញ្ច បសន្នចិត្តោ;
‘‘Ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ upemi, dhammañca saṅghañca pasannacitto;
តថេវ សិក្ខាយ បទានិ បញ្ច, អខណ្ឌផុល្លានិ សមាទិយាមិ។
Tatheva sikkhāya padāni pañca, akhaṇḍaphullāni samādiyāmi.
៥៩៨.
598.
‘‘បាណាតិបាតា វិរមាមិ ខិប្បំ, លោកេ អទិន្នំ បរិវជ្ជយាមិ;
‘‘Pāṇātipātā viramāmi khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayāmi;
អមជ្ជបោ នោ ច មុសា ភណាមិ, សកេន ទារេន ច ហោមិ តុដ្ឋោ;
Amajjapo no ca musā bhaṇāmi, sakena dārena ca homi tuṭṭho;
ឥមញ្ច អរិយំ អដ្ឋង្គវរេនុបេតំ, សមាទិយាមិ កុសលំ សុខុទ្រយំ។
Imañca ariyaṃ aṭṭhaṅgavarenupetaṃ, samādiyāmi kusalaṃ sukhudrayaṃ.
៥៩៩.
599.
‘‘ចីវរំ បិណ្ឌបាតញ្ច, បច្ចយំ សយនាសនំ;
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
អន្នំ បានំ ខាទនីយំ, វត្ថសេនាសនានិ ច។
Annaṃ pānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni ca.
៦០០.
600.
‘‘ភិក្ខូ ច សីលសម្បន្នេ, វីតរាគេ ពហុស្សុតេ;
‘‘Bhikkhū ca sīlasampanne, vītarāge bahussute;
ទទាមិ ន វិកម្បាមិ, ពុទ្ធានំ សាសនេ រតោតិ។
Dadāmi na vikampāmi, buddhānaṃ sāsane ratoti.
៦០១.
601.
‘‘ឯតាទិសោ លិច្ឆវិ អម្ពសក្ករោ, វេសាលិយំ អញ្ញតរោ ឧបាសកោ;
‘‘Etādiso licchavi ambasakkaro, vesāliyaṃ aññataro upāsako;
សទ្ធោ មុទូ ការករោ ច ភិក្ខុ, សង្ឃញ្ច សក្កច្ច តទា ឧបដ្ឋហិ។
Saddho mudū kārakaro ca bhikkhu, saṅghañca sakkacca tadā upaṭṭhahi.
៦០២.
602.
‘‘សូលាវុតោ ច អរោគោ ហុត្វា, សេរី សុខី បព្ពជ្ជំ ឧបាគមិ;
‘‘Sūlāvuto ca arogo hutvā, serī sukhī pabbajjaṃ upāgami;
ភិក្ខុញ្ច អាគម្ម កប្បិតកុត្តមំ, ឧភោបិ សាមញ្ញផលានិ អជ្ឈគុំ។
Bhikkhuñca āgamma kappitakuttamaṃ, ubhopi sāmaññaphalāni ajjhaguṃ.
៦០៣.
603.
‘‘ឯតាទិសា សប្បុរិសាន សេវនា, មហប្ផលា ហោតិ សតំ វិជានតំ;
‘‘Etādisā sappurisāna sevanā, mahapphalā hoti sataṃ vijānataṃ;
សូលាវុតោ អគ្គផលំ អផស្សយិ, ផលំ កនិដ្ឋំ បន អម្ពសក្ករោ’’តិ។ –
Sūlāvuto aggaphalaṃ aphassayi, phalaṃ kaniṭṭhaṃ pana ambasakkaro’’ti. –
គាថាយោ អវោចុំ។
Gāthāyo avocuṃ.
៥៥៧-៥៦០. តត្ថ វាសូបគច្ឆិត្ថាតិ វាសំ ឧបគច្ឆិ។ គិហិកិច្ចានីតិ គេហំ អាវសន្តេន កាតព្ពកុដុម្ពកិច្ចានិ។ វិចេយ្យាតិ សុន្ទរវត្ថគហណត្ថំ វិចិនិត្វា។ បដិក្កន្តន្តិ បិណ្ឌបាតតោ បដិក្កន្តំ។ តេនាហ ‘‘គោចរតោ និវត្ត’’ន្តិ។ អវោចាតិ ‘‘វេសាលិយំ លិច្ឆវិហំ, ភទន្តេ’’តិអាទិកំ អវោច។
557-560. Tattha vāsūpagacchitthāti vāsaṃ upagacchi. Gihikiccānīti gehaṃ āvasantena kātabbakuṭumbakiccāni. Viceyyāti sundaravatthagahaṇatthaṃ vicinitvā. Paṭikkantanti piṇḍapātato paṭikkantaṃ. Tenāha ‘‘gocarato nivatta’’nti. Avocāti ‘‘vesāliyaṃ licchavihaṃ, bhadante’’tiādikaṃ avoca.
៥៦២-៣. វិទាលយន្តីតិ វិផាលយន្តិ។ បាទកុឋារិកាហីតិ បាទសង្ខាតាហិ កុឋារីហិ។ បាតយន្តីតិ បរិបាតយន្តិ។
562-3.Vidālayantīti viphālayanti. Pādakuṭhārikāhīti pādasaṅkhātāhi kuṭhārīhi. Pātayantīti paripātayanti.
៥៦៤. តិណេនាតិ តិណគ្គេនាបិ។ មូឡ្ហស្ស មគ្គម្បិ ន បាវទាសីតិ មគ្គមូឡ្ហស្ស មគ្គម្បិ ត្វំ ន កថយសិ ‘‘ឯវាយំ បុរិសា ឥតោ ចិតោ ច បរិព្ភមតូ’’តិ។ កេឡីសីលោ ហិ អយំ រាជា។ សយមាទិយាសីតិ អន្ធស្ស ហត្ថតោ យដ្ឋិំ សយមេវ អច្ឆិន្ទិត្វា គណ្ហសិ។ សំវិភាគំ ករោសីតិ អត្តនា បរិភុញ្ជិតព្ពវត្ថុតោ ឯកច្ចានិ ទត្វា សំវិភជសិ។
564.Tiṇenāti tiṇaggenāpi. Mūḷhassa maggampi na pāvadāsīti maggamūḷhassa maggampi tvaṃ na kathayasi ‘‘evāyaṃ purisā ito cito ca paribbhamatū’’ti. Keḷīsīlo hi ayaṃ rājā. Sayamādiyāsīti andhassa hatthato yaṭṭhiṃ sayameva acchinditvā gaṇhasi. Saṃvibhāgaṃ karosīti attanā paribhuñjitabbavatthuto ekaccāni datvā saṃvibhajasi.
៥៦៥. បច្ចេមិ, ភន្តេ, យំ ត្វំ វទេសីតិ ‘‘ភន្តេ, ត្វំ បត្តានិ ភិជ្ជន្តី’’តិអាទិនា យំ វទេសិ, តំ បដិជានាមិ, សព្ពមេវេតំ មយា កតំ ការាបិតញ្ចាតិ ទស្សេតិ។ ឯតម្បីតិ ឯតំ ខិឌ្ឌាធិប្បាយេន កតម្បិ។
565.Paccemi, bhante, yaṃ tvaṃ vadesīti ‘‘bhante, tvaṃ pattāni bhijjantī’’tiādinā yaṃ vadesi, taṃ paṭijānāmi, sabbamevetaṃ mayā kataṃ kārāpitañcāti dasseti. Etampīti etaṃ khiḍḍādhippāyena katampi.
៥៦៦-៧. ខិឌ្ឌាតិ ខិឌ្ឌាយ។ បសវិត្វាតិ ឧបចិនិត្វា។ វេទេតីតិ អនុភវតិ។ អសមត្តភោគីតិ អបរិបុណ្ណភោគោ។ តមេវ អបរិបុណ្ណភោគតំ ទស្សេតុំ ‘‘ទហរោ យុវា’’តិអាទិ វុត្តំ។ នគ្គនិយស្សាតិ នគ្គភាវស្ស។ កិំ សុ តតោ ទុក្ខតរស្ស ហោតីតិ កិំ សុ នាម តតោ នគ្គភាវតោ ទុក្ខតរំ អស្ស បេតស្ស ហោតិ។ យក្ខស្សិមា គច្ឆន្តុ ទក្ខិណាយោតិ ឥមា មយា ទិយ្យមានវត្ថទក្ខិណាយោ បេតស្ស ឧបកប្បន្តុ។
566-7.Khiḍḍāti khiḍḍāya. Pasavitvāti upacinitvā. Vedetīti anubhavati. Asamattabhogīti aparipuṇṇabhogo. Tameva aparipuṇṇabhogataṃ dassetuṃ ‘‘daharo yuvā’’tiādi vuttaṃ. Nagganiyassāti naggabhāvassa. Kiṃ su tato dukkhatarassa hotīti kiṃ su nāma tato naggabhāvato dukkhataraṃ assa petassa hoti. Yakkhassimā gacchantu dakkhiṇāyoti imā mayā diyyamānavatthadakkhiṇāyo petassa upakappantu.
៥៦៨-៧២. ពហុធា បសត្ថន្តិ ពហូហិ បការេហិ ពុទ្ធាទីហិ វណ្ណិតំ។ អក្ខយធម្មមត្ថូតិ អបរិក្ខយធម្មំ ហោតុ។ អាចមយិត្វាតិ ហត្ថបាទធោវនបុព្ពកំ មុខំ វិក្ខាលេត្វា។ ចន្ទនសារលិត្តន្តិ សារភូតចន្ទនលិត្តំ។ ឧឡារវណ្ណន្តិ សេដ្ឋរូបំ។ បរិវារិតន្តិ អនុកុលវុត្តិនា បរិជនេន បរិវារិតំ។ យក្ខមហិទ្ធិបត្តន្តិ មហតិំ យក្ខិទ្ធិំ, ទេវិទ្ធិំ បត្វា ឋិតំ។ តមេនមវោចាតិ តមេនំ អវោច។
568-72.Bahudhāpasatthanti bahūhi pakārehi buddhādīhi vaṇṇitaṃ. Akkhayadhammamatthūti aparikkhayadhammaṃ hotu. Ācamayitvāti hatthapādadhovanapubbakaṃ mukhaṃ vikkhāletvā. Candanasāralittanti sārabhūtacandanalittaṃ. Uḷāravaṇṇanti seṭṭharūpaṃ. Parivāritanti anukulavuttinā parijanena parivāritaṃ. Yakkhamahiddhipattanti mahatiṃ yakkhiddhiṃ, deviddhiṃ patvā ṭhitaṃ. Tamenamavocāti tamenaṃ avoca.
៥៧៣. ឯកទេសំ អទាសីតិ ចតូសុ បច្ចយេសុ ឯកទេសភូតំ វត្ថទានំ សន្ធាយ វទតិ។ សក្ខិន្តិ សក្ខិភាវំ។
573.Ekadesaṃ adāsīti catūsu paccayesu ekadesabhūtaṃ vatthadānaṃ sandhāya vadati. Sakkhinti sakkhibhāvaṃ.
៥៧៤. មមាសីតិ មេ អាសិ។ ទេវតា មេតិ មយ្ហំ ទេវតា អាសីតិ យោជនា។
574.Mamāsīti me āsi. Devatā meti mayhaṃ devatā āsīti yojanā.
៥៧៥-៧. វិប្បដិបន្នចិត្តោតិ មិច្ឆាទិដ្ឋិំ បដិបន្នមានសោ, ធម្មិយំ បដិបទំ បហាយ អធម្មិយំ បដិបទំ បដិបន្នោតិ អត្ថោ។ យតោនិទានន្តិ យន្និមិត្តំ យស្ស សន្តិកំ អាគមនហេតុ។
575-7.Vippaṭipannacittoti micchādiṭṭhiṃ paṭipannamānaso, dhammiyaṃ paṭipadaṃ pahāya adhammiyaṃ paṭipadaṃ paṭipannoti attho. Yatonidānanti yannimittaṃ yassa santikaṃ āgamanahetu.
៥៧៩. សំវិភជិត្វាតិ ទានសំវិភាគំ កត្វា។ សយំ មុខេនូបនិសជ្ជ បុច្ឆាតិ អញ្ញេ បុរិសេ អបេសេត្វា ឧបិនិសីទិត្វា សម្មុខេនេវ បុច្ឆ។
579.Saṃvibhajitvāti dānasaṃvibhāgaṃ katvā. Sayaṃ mukhenūpanisajja pucchāti aññe purise apesetvā upinisīditvā sammukheneva puccha.
៥៨១-៣. សន្និសិន្នន្តិ សន្និបតិតវសេន និសិន្នំ។ លភិស្សាមិ អត្ថន្តិ មយា ឥច្ឆិតម្បិ អត្ថំ លភិស្សាមិ។ បណិហិតទណ្ឌោតិ ឋបិតសរីរទណ្ឌោ។ អនុសត្តរូបោតិ រាជិនិ អនុសត្តសភាវោ។ វីសតិរត្តិមត្តាតិ វីសតិមត្តា រត្តិយោ អតិវត្តាតិ អត្ថោ។ តាហន្តិ តំ អហំ។ យថាមតិន្តិ មយ្ហំ យថារុចិ។
581-3.Sannisinnanti sannipatitavasena nisinnaṃ. Labhissāmi atthanti mayā icchitampi atthaṃ labhissāmi. Paṇihitadaṇḍoti ṭhapitasarīradaṇḍo. Anusattarūpoti rājini anusattasabhāvo. Vīsatirattimattāti vīsatimattā rattiyo ativattāti attho. Tāhanti taṃ ahaṃ. Yathāmatinti mayhaṃ yathāruci.
៥៨៤. ឯតញ្ច អញ្ញញ្ចាតិ ឯតំ សូលេ អាវុតំ បុរិសំ អញ្ញញ្ច យស្ស រាជាណា បណិហិតា, តញ្ច។ លហុំ បមុញ្ចាតិ សីឃំ មោចេហិ។ កោ តំ វទេថ តថា ករោន្តន្តិ តថា ធម្មិយកម្មំ ករោន្តំ តំ ឥមស្មិំ វជ្ជិរដ្ឋេ កោ នាម ‘‘ន បមោចេហី’’តិ វទេយ្យ, ឯវំ វត្តុំ កោចិបិ ន លភតីតិ អត្ថោ។
584.Etañcaaññañcāti etaṃ sūle āvutaṃ purisaṃ aññañca yassa rājāṇā paṇihitā, tañca. Lahuṃ pamuñcāti sīghaṃ mocehi. Ko taṃ vadetha tathā karontanti tathā dhammiyakammaṃ karontaṃ taṃ imasmiṃ vajjiraṭṭhe ko nāma ‘‘na pamocehī’’ti vadeyya, evaṃ vattuṃ kocipi na labhatīti attho.
៥៨៥. តិកិច្ឆកានញ្ចាតិ តិកិច្ឆកេ ច។
585.Tikicchakānañcāti tikicchake ca.
៥៨៨. យក្ខស្ស វចោតិ បេតស្ស វចនំ, តស្ស, ភន្តេ, បេតស្ស វចនេន ឯវមកាសិន្តិ ទស្សេតិ។
588.Yakkhassa vacoti petassa vacanaṃ, tassa, bhante, petassa vacanena evamakāsinti dasseti.
៥៩០. ធម្មានីតិ បុព្ពេ កតំ បាបកម្មំ អភិភវិតុំ សមត្ថេ បុញ្ញធម្មេ។ កម្មំ សិយា អញ្ញត្រ វេទនីយន្តិ យំ តស្មិំ បាបកម្មេ ឧបបជ្ជវេទនីយំ, តំ អហោសិកម្មំ នាម ហោតិ។ យំ បន អបរបរិយាយវេទនីយំ, តំ អញ្ញត្រ អបរបរិយាយេ វេទយិតព្ពផលំ ហោតិ សតិ សំសារប្បវត្តិយន្តិ អត្ថោ។
590.Dhammānīti pubbe kataṃ pāpakammaṃ abhibhavituṃ samatthe puññadhamme. Kammaṃ siyā aññatra vedanīyanti yaṃ tasmiṃ pāpakamme upapajjavedanīyaṃ, taṃ ahosikammaṃ nāma hoti. Yaṃ pana aparapariyāyavedanīyaṃ, taṃ aññatra aparapariyāye vedayitabbaphalaṃ hoti sati saṃsārappavattiyanti attho.
៥៩៣. ឥមញ្ចាតិ អត្តនា វុច្ចមានំ តាយ អាសន្នំ បច្ចក្ខំ វាតិ កត្វា វុត្តំ។ អរិយំ អដ្ឋង្គវរេនុបេតន្តិ បរិសុទ្ធដ្ឋេន អរិយំ, បាណាតិបាតាវេរមណិអាទីហិ អដ្ឋហិ អង្គេហិ ឧបេតំ យុត្តំ ឧត្តមំ ឧបោសថសីលំ។ កុសលន្តិ អនវជ្ជំ។ សុខុទ្រយន្តិ សុខវិបាកំ។
593.Imañcāti attanā vuccamānaṃ tāya āsannaṃ paccakkhaṃ vāti katvā vuttaṃ. Ariyaṃ aṭṭhaṅgavarenupetanti parisuddhaṭṭhena ariyaṃ, pāṇātipātāveramaṇiādīhi aṭṭhahi aṅgehi upetaṃ yuttaṃ uttamaṃ uposathasīlaṃ. Kusalanti anavajjaṃ. Sukhudrayanti sukhavipākaṃ.
៥៩៥. សទា បុញ្ញំ បវឌ្ឍតីតិ សកិទេវ បុញ្ញំ កត្វា ‘‘អលមេត្តាវតា’’តិ អបរិតុដ្ឋោ ហុត្វា អបរាបរំ សុចរិតំ បូរេន្តស្ស សព្ពកាលំ បុញ្ញំ អភិវឌ្ឍតិ, អបរាបរំ វា សុចរិតំ បូរេន្តស្ស បុញ្ញសង្ខាតំ បុញ្ញផលំ ឧបរូបរិ វឌ្ឍតិ បរិបូរេតីតិ អត្ថោ។
595.Sadā puññaṃ pavaḍḍhatīti sakideva puññaṃ katvā ‘‘alamettāvatā’’ti aparituṭṭho hutvā aparāparaṃ sucaritaṃ pūrentassa sabbakālaṃ puññaṃ abhivaḍḍhati, aparāparaṃ vā sucaritaṃ pūrentassa puññasaṅkhātaṃ puññaphalaṃ uparūpari vaḍḍhati paripūretīti attho.
៥៩៧. ឯវំ ថេរេន វុត្តេ រាជា អបាយទុក្ខតោ ឧត្រស្តចិត្តោ រតនត្តយេ បុញ្ញធម្មេ ច អភិវឌ្ឍមានបសាទោ តតោ បដ្ឋាយ សរណានិ សីលានិ ច សមាទិយន្តោ ‘‘អជ្ជេវ ពុទ្ធំ សរណំ ឧបេមី’’តិអាទិមាហ។
597. Evaṃ therena vutte rājā apāyadukkhato utrastacitto ratanattaye puññadhamme ca abhivaḍḍhamānapasādo tato paṭṭhāya saraṇāni sīlāni ca samādiyanto ‘‘ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ upemī’’tiādimāha.
៦០១. តត្ថ ឯតាទិសោតិ ឯទិសោ យថាវុត្តរូបោ។ វេសាលិយំ អញ្ញតរោ ឧបាសកោតិ វេសាលិយំ អនេកសហស្សេសុ ឧបាសកេសុ អញ្ញតរោ ឧបាសកោ ហុត្វា។ សទ្ធោតិអាទិ កល្យាណមិត្តសន្និស្សយេន តស្ស បុរិមភាវតោ អញ្ញាទិសតំ ទស្សេតុំ វុត្តំ។ បុព្ពេ ហិ សោ អស្សទ្ធោ កក្ខឡោ ភិក្ខូនំ អក្កោសការកោ សង្ឃស្ស ច អនុបដ្ឋាកោ អហោសិ។ ឥទានិ បន សទ្ធោ មុទុកោ ហុត្វា ភិក្ខុសង្ឃញ្ច សក្កច្ចំ តទា ឧបដ្ឋហីតិ។ តត្ត ការករោតិ ឧបការការី។
601. Tattha etādisoti ediso yathāvuttarūpo. Vesāliyaṃ aññataro upāsakoti vesāliyaṃ anekasahassesu upāsakesu aññataro upāsako hutvā. Saddhotiādi kalyāṇamittasannissayena tassa purimabhāvato aññādisataṃ dassetuṃ vuttaṃ. Pubbe hi so assaddho kakkhaḷo bhikkhūnaṃ akkosakārako saṅghassa ca anupaṭṭhāko ahosi. Idāni pana saddho muduko hutvā bhikkhusaṅghañca sakkaccaṃ tadā upaṭṭhahīti. Tatta kārakaroti upakārakārī.
៦០២. ឧភោបីតិ ទ្វេបិ សូលាវុតោ រាជា ច។ សាមញ្ញផលានិ អជ្ឈគុន្តិ យថារហំ សាមញ្ញផលានិ អធិគច្ឆិំសុ។ តយិទំ យថារហំ ទស្សេតុំ ‘‘សូលាវុតោ អគ្គផលំ អផស្សយិ, ផលំ កនិដ្ឋំ បន អម្ពសក្ករោ’’តិ វុត្តំ។ តត្ថ ផលំ កនិដ្ឋន្តិ សោតាបត្តិផលំ សន្ធាយាហ។ យំ បនេត្ថ អត្ថតោ អវិភត្តំ, តំ សុវិញ្ញេយ្យមេវ។
602.Ubhopīti dvepi sūlāvuto rājā ca. Sāmaññaphalāni ajjhagunti yathārahaṃ sāmaññaphalāni adhigacchiṃsu. Tayidaṃ yathārahaṃ dassetuṃ ‘‘sūlāvuto aggaphalaṃ aphassayi, phalaṃ kaniṭṭhaṃ pana ambasakkaro’’ti vuttaṃ. Tattha phalaṃ kaniṭṭhanti sotāpattiphalaṃ sandhāyāha. Yaṃ panettha atthato avibhattaṃ, taṃ suviññeyyameva.
ឯវំ រញ្ញា បេតេន អត្តនា ច វុត្តមត្ថំ អាយស្មា កប្បិតកោ សត្ថារំ វន្ទិតុំ សាវត្ថិំ គតោ ភគវតោ អារោចេសិ ។ សត្ថា តមត្ថំ អដ្ឋុប្បត្តិំ កត្វា សម្បត្តបរិសាយ ធម្មំ ទេសេសិ។ សា ទេសនា មហាជនស្ស សាត្ថិកា អហោសីតិ។
Evaṃ raññā petena attanā ca vuttamatthaṃ āyasmā kappitako satthāraṃ vandituṃ sāvatthiṃ gato bhagavato ārocesi . Satthā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.
អម្ពសក្ករបេតវត្ថុវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Ambasakkarapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / បេតវត្ថុបាឡិ • Petavatthupāḷi / ១. អម្ពសក្ករបេតវត្ថុ • 1. Ambasakkarapetavatthu
