Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិមានវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

៣. អាចាមទាយិកាវិមានវណ្ណនា

3. Ācāmadāyikāvimānavaṇṇanā

បិណ្ឌាយ តេ ចរន្តស្សាតិ អាចាមទាយិកាវិមានំ។ តស្ស កា ឧប្បត្តិ? ភគវា រាជគហេ វិហរតិ វេឡុវនេ កលន្ទកនិវាបេ។ តេន ខោ បន សមយេន រាជគហេ អញ្ញតរំ កុលំ អហិវាតរោគេន ឧបទ្ទុតំ អហោសិ។ តត្ថ សព្ពេ ជនា មតា ឋបេត្វា ឯកំ ឥត្ថិំ។ សា គេហំ គេហគតញ្ច សព្ពំ ធនធញ្ញំ ឆឌ្ឌេត្វា មរណភយភីតា ភិត្តិឆិទ្ទេន បលាតា អនាថា ហុត្វា បរគេហំ គន្ត្វា តស្ស បិដ្ឋិបស្សេ វសតិ។ តស្មិំ គេហេ មនុស្សា ករុណាយន្តា ឧក្ខលិអាទីសុ អវសិដ្ឋំ យាគុភត្តអាចាមាទិំ តស្សា ទេន្តិ។ សា តំ ភុញ្ជិត្វា ជីវិកំ កប្បេតិ។

Piṇḍāyate carantassāti ācāmadāyikāvimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena rājagahe aññataraṃ kulaṃ ahivātarogena upaddutaṃ ahosi. Tattha sabbe janā matā ṭhapetvā ekaṃ itthiṃ. Sā gehaṃ gehagatañca sabbaṃ dhanadhaññaṃ chaḍḍetvā maraṇabhayabhītā bhittichiddena palātā anāthā hutvā paragehaṃ gantvā tassa piṭṭhipasse vasati. Tasmiṃ gehe manussā karuṇāyantā ukkhaliādīsu avasiṭṭhaṃ yāgubhattaācāmādiṃ tassā denti. Sā taṃ bhuñjitvā jīvikaṃ kappeti.

តេន ច សមយេន អាយស្មា មហាកស្សបោ សត្តាហំ និរោធសមាបត្តិំ សមាបជ្ជិត្វា តតោ វុដ្ឋិតោ ‘‘កំ នុ ខោ អហំ អជ្ជ អាហារបដិគ្គហណេន អនុគ្គហេស្សាមិ, ទុគ្គតិតោ ច ទុក្ខតោ ច មោចេស្សាមី’’តិ ចិន្តេន្តោ តំ ឥត្ថិំ អាសន្នមរណំ និរយសំវត្តនិកញ្ចស្សា កម្មំ កតោកាសំ ទិស្វា ‘‘អយំ មយិ គតេ អត្តនា លទ្ធំ អាចាមំ ទស្សតិ, តេនេវ និម្មានរតិទេវលោកេ ឧប្បជ្ជិស្សតិ, ឯវំ និរយូបបត្តិតោ មោចេត្វា ហន្ទាហំ ឥមិស្សា សគ្គសម្បត្តិំ និប្ផាទេស្សាមី’’តិ បុព្ពណ្ហសមយំ និវាសេត្វា បត្តចីវរំ អាទាយ តស្សា និវេសនដ្ឋានាភិមុខោ គច្ឆតិ។ អថ សក្កោ ទេវានមិន្ទោ អញ្ញាតកវេសេន អនេករសំ អនេកសូបព្យញ្ជនំ ទិព្ពាហារំ ឧបនេសិ។ តំ ញត្វា ថេរោ ‘‘កោសិយ, ត្វំ កតកុសលោ, កស្មា ឯវំ ករោសិ, មា ទុគ្គតានំ កបណានំ សម្បត្តិំ វិលុម្បី’’តិ បដិក្ខិបិត្វា តស្សា ឥត្ថិយា បុរតោ អដ្ឋាសិ។

Tena ca samayena āyasmā mahākassapo sattāhaṃ nirodhasamāpattiṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhito ‘‘kaṃ nu kho ahaṃ ajja āhārapaṭiggahaṇena anuggahessāmi, duggatito ca dukkhato ca mocessāmī’’ti cintento taṃ itthiṃ āsannamaraṇaṃ nirayasaṃvattanikañcassā kammaṃ katokāsaṃ disvā ‘‘ayaṃ mayi gate attanā laddhaṃ ācāmaṃ dassati, teneva nimmānaratidevaloke uppajjissati, evaṃ nirayūpapattito mocetvā handāhaṃ imissā saggasampattiṃ nipphādessāmī’’ti pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaraṃ ādāya tassā nivesanaṭṭhānābhimukho gacchati. Atha sakko devānamindo aññātakavesena anekarasaṃ anekasūpabyañjanaṃ dibbāhāraṃ upanesi. Taṃ ñatvā thero ‘‘kosiya, tvaṃ katakusalo, kasmā evaṃ karosi, mā duggatānaṃ kapaṇānaṃ sampattiṃ vilumpī’’ti paṭikkhipitvā tassā itthiyā purato aṭṭhāsi.

សា ថេរំ ទិស្វា ‘‘អយំ មហានុភាវោ ថេរោ, ឥមស្ស ទាតព្ពយុត្តកំ ខាទនីយំ វា ភោជនីយំ វា ឥធ នត្ថិ, ឥទញ្ច កិលិដ្ឋភាជនគតំ តិណចុណ្ណរជានុកិណ្ណំ អលោណំ សីតលំ អប្បរសំ អាចាមកញ្ជិយមត្តំ ឯទិសស្ស ទាតុំ ន ឧស្សហាមី’’តិ ចិន្តេត្វា ‘‘អតិច្ឆថា’’តិ អាហ។ ថេរោ ឯកបទនិក្ខេបមត្តំ អបសក្កិត្វា អដ្ឋាសិ។ គេហវាសិនោ មនុស្សា ភិក្ខំ ឧបនេសុំ, ថេរោ ន សម្បដិច្ឆតិ។ សា ទុគ្គតិត្ថី ‘‘មមេវ អនុគ្គហត្ថាយ ឥធាគតោ, មម សន្តកមេវ បដិគ្គហេតុកាមោ’’តិ ញត្វា បសន្នមានសា អាទរជាតា តំ អាចាមំ ថេរស្ស បត្តេ អាកិរិ។ ថេរោ តស្សា បសាទសំវទ្ធនត្ថំ ភុញ្ជនាការំ ទស្សេសិ, មនុស្សា អាសនំ បញ្ញាបេសុំ។ ថេរោ តត្ថ និសីទិត្វា តំ អាចាមំ ភុញ្ជិត្វា បិវិត្វា ឱនីតបត្តបាណី អនុមោទនំ កត្វា តំ ទុគ្គតិត្ថិំ ‘‘ត្វំ ឥតោ តតិយេ អត្តភាវេ មម មាតា អហោសី’’តិ វត្វា គតោ។ សា តេន ថេរេ អតិបសាទញ្ច ឧប្បាទេត្វា តស្សា រត្តិយា បឋមយាមេ កាលំ កត្វា និម្មានរតីនំ ទេវានំ សហព្យតំ ឧបបជ្ជិ។ អថ សក្កោ ទេវរាជា តស្សា កាលកតភាវំ ញត្វា ‘‘កត្ថ នុ ខោ ឧប្បន្នា’’តិ អាវជ្ជេន្តោ តាវតិំសេសុ អទិស្វា រត្តិយា មជ្ឈិមយាមេ អាយស្មន្តំ មហាកស្សបំ ឧបសង្កមិត្វា តស្សា និព្ពត្តដ្ឋានំ បុច្ឆន្តោ –

Sā theraṃ disvā ‘‘ayaṃ mahānubhāvo thero, imassa dātabbayuttakaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā idha natthi, idañca kiliṭṭhabhājanagataṃ tiṇacuṇṇarajānukiṇṇaṃ aloṇaṃ sītalaṃ apparasaṃ ācāmakañjiyamattaṃ edisassa dātuṃ na ussahāmī’’ti cintetvā ‘‘aticchathā’’ti āha. Thero ekapadanikkhepamattaṃ apasakkitvā aṭṭhāsi. Gehavāsino manussā bhikkhaṃ upanesuṃ, thero na sampaṭicchati. Sā duggatitthī ‘‘mameva anuggahatthāya idhāgato, mama santakameva paṭiggahetukāmo’’ti ñatvā pasannamānasā ādarajātā taṃ ācāmaṃ therassa patte ākiri. Thero tassā pasādasaṃvaddhanatthaṃ bhuñjanākāraṃ dassesi, manussā āsanaṃ paññāpesuṃ. Thero tattha nisīditvā taṃ ācāmaṃ bhuñjitvā pivitvā onītapattapāṇī anumodanaṃ katvā taṃ duggatitthiṃ ‘‘tvaṃ ito tatiye attabhāve mama mātā ahosī’’ti vatvā gato. Sā tena there atipasādañca uppādetvā tassā rattiyā paṭhamayāme kālaṃ katvā nimmānaratīnaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajji. Atha sakko devarājā tassā kālakatabhāvaṃ ñatvā ‘‘kattha nu kho uppannā’’ti āvajjento tāvatiṃsesu adisvā rattiyā majjhimayāme āyasmantaṃ mahākassapaṃ upasaṅkamitvā tassā nibbattaṭṭhānaṃ pucchanto –

១៨៥.

185.

‘‘បិណ្ឌាយ តេ ចរន្តស្ស, តុណ្ហីភូតស្ស តិដ្ឋតោ;

‘‘Piṇḍāya te carantassa, tuṇhībhūtassa tiṭṭhato;

ទលិទ្ទា កបណា នារី, បរាគារំ អបស្សិតា។

Daliddā kapaṇā nārī, parāgāraṃ apassitā.

១៨៦.

186.

‘‘យា តេ អទាសិ អាចាមំ, បសន្នា សេហិ បាណិភិ;

‘‘Yā te adāsi ācāmaṃ, pasannā sehi pāṇibhi;

សា ហិត្វា មានុសំ ទេហំ, កំ នុ សា ទិសតំ គតា’’តិ។ –

Sā hitvā mānusaṃ dehaṃ, kaṃ nu sā disataṃ gatā’’ti. –

ទ្វេ គាថា អភាសិ។

Dve gāthā abhāsi.

១៨៥. តត្ថ បិណ្ឌាយាតិ បិណ្ឌបាតត្ថាយ។ តុណ្ហីភូតស្ស តិដ្ឋតោតិ ឥទំ បិណ្ឌាយ ចរណាការទស្សនំ, ឧទ្ទិស្ស តិដ្ឋតោតិ អត្ថោ។ ទលិទ្ទាតិ ទុគ្គតា។ កបណាតិ វរាកី។ ‘‘ទលិទ្ទា’’តិ ឥមិនា តស្សា ភោគបារិជុញ្ញំ ទស្សេតិ, ‘‘កបណា’’តិ ឥមិនា ញាតិបារិជុញ្ញំ។ បរាគារំ អបស្សិតាតិ បរគេហំ និស្សិតា, បរេសំ ឃរេ ពហិបិដ្ឋិឆទនំ និស្សាយ វសន្តី។

185. Tattha piṇḍāyāti piṇḍapātatthāya. Tuṇhībhūtassa tiṭṭhatoti idaṃ piṇḍāya caraṇākāradassanaṃ, uddissa tiṭṭhatoti attho. Daliddāti duggatā. Kapaṇāti varākī. ‘‘Daliddā’’ti iminā tassā bhogapārijuññaṃ dasseti, ‘‘kapaṇā’’ti iminā ñātipārijuññaṃ. Parāgāraṃ apassitāti paragehaṃ nissitā, paresaṃ ghare bahipiṭṭhichadanaṃ nissāya vasantī.

១៨៦. កំ នុ សា ទិសតំ គតាតិ ឆសុ កាមទេវលោកេសុ ឧប្បជ្ជនវសេន កំ នាម ទិសំ គតា។ ឥតិ សក្កោ ‘‘ថេរេន តថា កតានុគ្គហា ឧឡារាយ ទិព្ពសម្បត្តិយា ភាគិនី, ន ច ទិស្សតី’’តិ ហេដ្ឋា ទ្វីសុ ទេវលោកេសុ អបស្សន្តោ សំសយាបន្នោ បុច្ឆតិ។

186.Kaṃnu sā disataṃ gatāti chasu kāmadevalokesu uppajjanavasena kaṃ nāma disaṃ gatā. Iti sakko ‘‘therena tathā katānuggahā uḷārāya dibbasampattiyā bhāginī, na ca dissatī’’ti heṭṭhā dvīsu devalokesu apassanto saṃsayāpanno pucchati.

អថស្ស ថេរោ –

Athassa thero –

១៨៧.

187.

‘‘បិណ្ឌាយ មេ ចរន្តស្ស, តុណ្ហីភូតស្ស តិដ្ឋតោ;

‘‘Piṇḍāya me carantassa, tuṇhībhūtassa tiṭṭhato;

ទលិទ្ទា កបណា នារី, បរាគារំ អបស្សិតា។

Daliddā kapaṇā nārī, parāgāraṃ apassitā.

១៨៨.

188.

‘‘យា មេ អទាសិ អាចាមំ, បសន្នា សេហិ បាណិភិ;

‘‘Yā me adāsi ācāmaṃ, pasannā sehi pāṇibhi;

សា ហិត្វា មានុសំ ទេហំ, វិប្បមុត្តា ឥតោ ចុតា។

Sā hitvā mānusaṃ dehaṃ, vippamuttā ito cutā.

១៨៩.

189.

‘‘និម្មានរតិនោ នាម, សន្តិ ទេវា មហិទ្ធិកា;

‘‘Nimmānaratino nāma, santi devā mahiddhikā;

តត្ថ សា សុខិតា នារី, មោទតាចាមទាយិកា’’តិ។ –

Tattha sā sukhitā nārī, modatācāmadāyikā’’ti. –

បុច្ឆិតនិយាមេនេវ បដិវចនំ ទេន្តោ តស្សា និព្ពត្តដ្ឋានំ កថេសិ។

Pucchitaniyāmeneva paṭivacanaṃ dento tassā nibbattaṭṭhānaṃ kathesi.

១៨៨. តត្ថ វិប្បមុត្តាតិ តតោ មនុស្សទោភគ្គិយតោ បរមការុញ្ញវុត្តិតោ វិប្បមុត្តា អបគតា។

188. Tattha vippamuttāti tato manussadobhaggiyato paramakāruññavuttito vippamuttā apagatā.

១៨៩. មោទតាចាមទាយិកាតិ អាចាមមត្តទាយិកា, សាបិ នាម បញ្ចមេ កាមសគ្គេ ទិព្ពសម្បត្តិយា មោទតិ, បស្ស តាវ ខេត្តសម្បត្តិផលន្តិ ទស្សេតិ។

189.Modatācāmadāyikāti ācāmamattadāyikā, sāpi nāma pañcame kāmasagge dibbasampattiyā modati, passa tāva khettasampattiphalanti dasseti.

បុន សក្កោ តស្សា ទានស្ស មហប្ផលតំ មហានិសំសតញ្ច សុត្វា តំ ថោមេន្តោ –

Puna sakko tassā dānassa mahapphalataṃ mahānisaṃsatañca sutvā taṃ thomento –

១៩០.

190.

‘‘អហោ ទានំ វរាកិយា, កស្សបេ សុប្បតិដ្ឋិតំ;

‘‘Aho dānaṃ varākiyā, kassape suppatiṭṭhitaṃ;

បរាភតេន ទានេន, ឥជ្ឈិត្ថ វត ទក្ខិណា។

Parābhatena dānena, ijjhittha vata dakkhiṇā.

១៩១.

191.

‘‘យា មហេសិត្តំ ការេយ្យ, ចក្កវត្តិស្ស រាជិនោ;

‘‘Yā mahesittaṃ kāreyya, cakkavattissa rājino;

នារី សព្ពង្គកល្យាណី, ភត្តុ ចានោមទស្សិកា;

Nārī sabbaṅgakalyāṇī, bhattu cānomadassikā;

ឯតស្សាចាមទានស្ស, កលំ នាគ្ឃតិ សោឡសិំ។

Etassācāmadānassa, kalaṃ nāgghati soḷasiṃ.

១៩២.

192.

‘‘សុតំ និក្ខា សតំ អស្សា, សតំ អស្សតរីរថា;

‘‘Sutaṃ nikkhā sataṃ assā, sataṃ assatarīrathā;

សតំ កញ្ញាសហស្សានិ, អាមុត្តមណិកុណ្ឌលា;

Sataṃ kaññāsahassāni, āmuttamaṇikuṇḍalā;

ឯតស្សាចាមទានស្ស, កលំ នាគ្ឃន្តិ សោឡសិំ។

Etassācāmadānassa, kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.

១៩៣.

193.

‘‘សតំ ហេមវតា នាគា, ឦសាទន្តា ឧរូឡ្ហវា;

‘‘Sataṃ hemavatā nāgā, īsādantā urūḷhavā;

សុវណ្ណកច្ឆា មិតង្គា, ហេមកប្បនវាសសា;

Suvaṇṇakacchā mitaṅgā, hemakappanavāsasā;

ឯតស្សាចាមទានស្ស, កលំ នាគច្ឆន្តិ សោឡសិំ។

Etassācāmadānassa, kalaṃ nāgacchanti soḷasiṃ.

១៩៤.

194.

‘‘ចតុន្នមបិ ទីបានំ, ឥស្សរំ យោធ ការយេ;

‘‘Catunnamapi dīpānaṃ, issaraṃ yodha kāraye;

ឯតស្សាចាមទានស្ស, កលំ នាគ្ឃតិ សោឡសិ’’ន្តិ។ – អាហ;

Etassācāmadānassa, kalaṃ nāgghati soḷasi’’nti. – āha;

១៩០. តត្ថ អហោតិ អច្ឆរិយត្ថេ និបាតោ។ វរាកិយាតិ កបណិយា។ បរាភតេនាតិ បរតោ អានីតេន, បរេសំ ឃរតោ ឧច្ឆាចរិយាយ លទ្ធេនាតិ អត្ថោ។ ទានេនាតិ ទាតព្ពេន អាចាមមត្តេន ទេយ្យធម្មេន។ ឥជ្ឈិត្ថ វត ទក្ខិណាតិ ទក្ខិណា ទានំ អហោ និប្ផជ្ជិត្ថ, អហោ មហប្ផលា មហាជុតិកា មហាវិប្ផារា អហុវត្ថាតិ អត្ថោ។

190. Tattha ahoti acchariyatthe nipāto. Varākiyāti kapaṇiyā. Parābhatenāti parato ānītena, paresaṃ gharato ucchācariyāya laddhenāti attho. Dānenāti dātabbena ācāmamattena deyyadhammena. Ijjhittha vata dakkhiṇāti dakkhiṇā dānaṃ aho nipphajjittha, aho mahapphalā mahājutikā mahāvipphārā ahuvatthāti attho.

១៩១. ឥទានិ ‘‘ឥត្ថិរតនាទីនិបិ តស្ស ទានស្ស សតភាគម្បិ សហស្សភាគម្បិ ន ឧបេន្តី’’តិ ទស្សេតុំ ‘‘យា មហេសិត្តំ ការេយ្យា’’តិអាទិ វុត្តំ។ តត្ថ សព្ពង្គកល្យាណីតិ ‘‘នាតិទីឃា នាតិរស្សា នាតិកិសា នាតិថូលា នាតិកាឡី នាច្ចោទាតា អតិក្កន្តា មានុសវណ្ណំ អប្បត្តា ទិព្ពវណ្ណ’’ន្តិ ឯវំ វុត្តេហិ សព្ពេហិ អង្គេហិ ការណេហិ, សព្ពេហិ វា អង្គបច្ចង្គេហិ កល្យាណី សោភនា សុន្ទរា។ ភត្តុ ចានោមទស្សិកាតិ សាមិកស្ស អលាមកទស្សនា សាតិសយំ ទស្សនីយា បាសាទិកា។ ឯតស្សាចាមទានស្ស, កលំ នាគ្ឃតិ សោឡសិន្តិ ឯតស្ស ឯតាយ ទិន្នស្ស អាចាមទានស្ស ផលំ សោឡសភាគំ កត្វា តតោ ឯកំ ភាគំ បុន សោឡសភាគំ កត្វា គហិតភាគសង្ខាតំ សោឡសិំ កលំ ចក្កវត្តិរញ្ញោ ឥត្ថិរតនភាវោបិ នាគ្ឃតិ នានុភោតិ ន បាបុណាតិ។ ‘‘សុវណ្ណស្ស បញ្ចទសធរណំ និក្ខ’’ន្តិ វទន្តិ, ‘‘សតធរណ’’ន្តិ អបរេ។

191. Idāni ‘‘itthiratanādīnipi tassa dānassa satabhāgampi sahassabhāgampi na upentī’’ti dassetuṃ ‘‘yā mahesittaṃ kāreyyā’’tiādi vuttaṃ. Tattha sabbaṅgakalyāṇīti ‘‘nātidīghā nātirassā nātikisā nātithūlā nātikāḷī nāccodātā atikkantā mānusavaṇṇaṃ appattā dibbavaṇṇa’’nti evaṃ vuttehi sabbehi aṅgehi kāraṇehi, sabbehi vā aṅgapaccaṅgehi kalyāṇī sobhanā sundarā. Bhattu cānomadassikāti sāmikassa alāmakadassanā sātisayaṃ dassanīyā pāsādikā. Etassācāmadānassa, kalaṃ nāgghati soḷasinti etassa etāya dinnassa ācāmadānassa phalaṃ soḷasabhāgaṃ katvā tato ekaṃ bhāgaṃ puna soḷasabhāgaṃ katvā gahitabhāgasaṅkhātaṃ soḷasiṃ kalaṃ cakkavattirañño itthiratanabhāvopi nāgghati nānubhoti na pāpuṇāti. ‘‘Suvaṇṇassa pañcadasadharaṇaṃ nikkha’’nti vadanti, ‘‘satadharaṇa’’nti apare.

១៩៣. ហេមវតាតិ ហិមវតិ ជាតា, ហេមវតជាតិកា វា។ តេ ហិ មហន្តា ថាមជវសម្បន្នា ច ហោន្តិ។ ឦសាទន្តាតិ រថីសាសទិសទន្តា, ថោកំយេវ អវនតទន្តាតិ អត្ថោ។ តេន វិសាលកទាឋីភាវំ និវារេតិ។ ឧរូឡ្ហវាតិ ថាមជវបរក្កមេហិ ព្រូហន្តោ, មហន្តំ យុទ្ធកិច្ចំ វហិតុំ សមត្ថាតិ អត្ថោ។ សុវណ្ណកច្ឆាតិ ហេមមយគីវេយ្យកបដិមុក្កា។ កច្ឆសីសេន ហិ សព្ពំ ហត្ថិយោគ្គំ វទតិ។ ហេមកប្បនវាសសាតិ សុវណ្ណខចិតគជត្ថរណកង្កនាទិហត្ថាលង្ការសម្បន្នា។

193.Hemavatāti himavati jātā, hemavatajātikā vā. Te hi mahantā thāmajavasampannā ca honti. Īsādantāti rathīsāsadisadantā, thokaṃyeva avanatadantāti attho. Tena visālakadāṭhībhāvaṃ nivāreti. Urūḷhavāti thāmajavaparakkamehi brūhanto, mahantaṃ yuddhakiccaṃ vahituṃ samatthāti attho. Suvaṇṇakacchāti hemamayagīveyyakapaṭimukkā. Kacchasīsena hi sabbaṃ hatthiyoggaṃ vadati. Hemakappanavāsasāti suvaṇṇakhacitagajattharaṇakaṅkanādihatthālaṅkārasampannā.

១៩៤. ចតុន្នមបិ ទីបានំ ឥស្សរន្តិ ទ្វិសហស្សបរិត្តទីបបរិវារានំ ជម្ពុទីបាទីនំ ចតុន្នំ មហាទីបានំ ឥស្សរិយំ។ តេន សត្តរតនសមុជ្ជលំ សកលំ ចក្កវត្តិសិរិំ វទតិ។ យំ បនេត្ថ, តំ ហេដ្ឋា វុត្តនយមេវ។

194.Catunnamapi dīpānaṃ issaranti dvisahassaparittadīpaparivārānaṃ jambudīpādīnaṃ catunnaṃ mahādīpānaṃ issariyaṃ. Tena sattaratanasamujjalaṃ sakalaṃ cakkavattisiriṃ vadati. Yaṃ panettha, taṃ heṭṭhā vuttanayameva.

ឥធ សក្កេន ទេវរាជេន អត្តនា ច វុត្តំ សព្ពំ អាយស្មា មហាកស្សបត្ថេរោ ភគវតោ អារោចេសិ។ ភគវា តំ អដ្ឋុប្បត្តិំ កត្វា សម្បត្តបរិសាយ វិត្ថារេន ធម្មំ ទេសេសិ។ សា ទេសនា មហាជនស្ស សាត្ថិកា អហោសីតិ។

Idha sakkena devarājena attanā ca vuttaṃ sabbaṃ āyasmā mahākassapatthero bhagavato ārocesi. Bhagavā taṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya vitthārena dhammaṃ desesi. Sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.

អាចាមទាយិកាវិមានវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Ācāmadāyikāvimānavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / វិមានវត្ថុបាឡិ • Vimānavatthupāḷi / ៣. អាចាមទាយិកាវិមានវត្ថុ • 3. Ācāmadāyikāvimānavatthu


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact