Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / බුද්‌ධවංස-අට්‌ඨකථා • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

23. වෙස්‌සභූබුද්‌ධවංසවණ්‌ණනා

23. Vessabhūbuddhavaṃsavaṇṇanā

සිඛිස්‌ස පන සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස අපරභාගෙ අන්‌තරහිතෙ තස්‌ස සාසනෙ සත්‌තතිවස්‌සසහස්‌සායුකා මනුස්‌සා අනුක්‌කමෙන පරිහායිත්‌වා දසවස්‌සායුකා අහෙසුං. පුන වඩ්‌ඪිත්‌වා අපරිමිතායුකා හුත්‌වා අනුක්‌කමෙන පරිහායිත්‌වා සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සායුකා අහෙසුං. තදා විජිතමනොභූ සබ්‌බලොකාභිභූ සයම්‌භූ වෙස්‌සභූ නාම සත්‌ථා ලොකෙ උදපාදි. සො පාරමියො පූරෙත්‌වා තුසිතපුරෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා තතො චවිත්‌වා අනොමනගරෙ සුප්‌පතීතස්‌ස සුප්‌පතීතස්‌ස නාම රඤ්‌ඤො අග්‌ගමහෙසියා සීලවතියා යසවතියා නාම කුච්‌ඡිස්‌මිං පටිසන්‌ධිං අග්‌ගහෙසි. සො දසන්‌නං මාසානං අච්‌චයෙන අනුපමුය්‍යානෙ මාතුකුච්‌ඡිතො නික්‌ඛමි. ජායමානොව ජනං තොසෙන්‌තො වසභනාදං නදි. තස්‌මා වසභනාදහෙතුත්‌තා තස්‌ස නාමග්‌ගහණදිවසෙ ‘‘වෙස්‌සභූ’’ති නාමමකංසු . සො ඡබ්‌බස්‌සසහස්‌සානි අගාරං අජ්‌ඣාවසි. රුචි-සුරුචි-රතිවඩ්‌ඪනනාමකා තයො පාසාදා තස්‌ස අහෙසුං. සුචිත්‌තාදෙවිප්‌පමුඛානි තිංස ඉත්‌ථිසහස්‌සානි පච්‌චුපට්‌ඨිතානි අහෙසුං.

Sikhissa pana sammāsambuddhassa aparabhāge antarahite tassa sāsane sattativassasahassāyukā manussā anukkamena parihāyitvā dasavassāyukā ahesuṃ. Puna vaḍḍhitvā aparimitāyukā hutvā anukkamena parihāyitvā saṭṭhivassasahassāyukā ahesuṃ. Tadā vijitamanobhū sabbalokābhibhū sayambhū vessabhū nāma satthā loke udapādi. So pāramiyo pūretvā tusitapure nibbattitvā tato cavitvā anomanagare suppatītassa suppatītassa nāma rañño aggamahesiyā sīlavatiyā yasavatiyā nāma kucchismiṃ paṭisandhiṃ aggahesi. So dasannaṃ māsānaṃ accayena anupamuyyāne mātukucchito nikkhami. Jāyamānova janaṃ tosento vasabhanādaṃ nadi. Tasmā vasabhanādahetuttā tassa nāmaggahaṇadivase ‘‘vessabhū’’ti nāmamakaṃsu . So chabbassasahassāni agāraṃ ajjhāvasi. Ruci-suruci-rativaḍḍhananāmakā tayo pāsādā tassa ahesuṃ. Sucittādevippamukhāni tiṃsa itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.

සො චත්‌තාරි නිමිත්‌තානි දිස්‌වා සුචිත්‌තාය නාම දෙවියා සුප්‌පබුද්‌ධෙ නාම කුමාරෙ උප්‌පන්‌නෙ සුවණ්‌ණසිවිකාය උය්‍යානදස්‌සනත්‌ථාය ගන්‌ත්‌වා දෙවදත්‌තානි කාසායානි ගහෙත්‌වා පබ්‌බජි. තං සත්‌තත්‌තිංසසහස්‌සානි අනුපබ්‌බජිංසු. අථ සො තෙහි පරිවුතො ඡ මාසෙ පධානචරියං චරිත්‌වා විසාඛපුණ්‌ණමාය සුචිත්‌තනිගමෙ සන්‌දිස්‌සමානසරීරාය සිරිවඩ්‌ඪනාය නාම දින්‌නං මධුපායාසං පරිභුඤ්‌ජිත්‌වා සාලවනෙ දිවාවිහාරං වීතිනාමෙත්‌වා සායන්‌හසමයෙ නරින්‌දනාගරාජෙන දින්‌නා අට්‌ඨ තිණමුට්‌ඨියො ගහෙත්‌වා සාලබොධිං පදක්‌ඛිණතො උපාගමි. තස්‌සාපි සාලස්‌ස තදෙව පාටලියා පමාණමෙව පමාණං අහොසි. තථෙව පුප්‌ඵඵලසිරිවිභවො වෙදිතබ්‌බො. සො සාලමූලමුපගන්‌ත්‌වා චත්‌තාලීසහත්‌ථවිත්‌ථතං තිණසන්‌ථරං සන්‌ථරිත්‌වා පල්‌ලඞ්‌කං ආභුජිත්‌වා විගතනීවරණං සබ්‌බකාමමදාවරණං අනාවරණඤාණං පටිලභිත්‌වා – ‘‘අනෙකජාතිසංසාරං…පෙ.… තණ්‌හානං ඛයමජ්‌ඣගා’’ති උදානං උදානෙත්‌වා සත්‌තසත්‌තාහං තත්‌ථෙව වීතිනාමෙත්‌වා අත්‌තනො කනිට්‌ඨභාතිකස්‌ස සොණකුමාරස්‌ස උත්‌තරකුමාරස්‌ස ච උපනිස්‌සයසම්‌පත්‌තිං දිස්‌වා දෙවපථෙන ගන්‌ත්‌වා අනොමනගරසමීපෙ අරුණුය්‍යානෙ ඔතරිත්‌වා උය්‍යානපාලෙන කුමාරෙ පක්‌කොසාපෙත්‌වා තෙසං සපරිවාරානං මජ්‌ඣෙ ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙසි. තදා අසීතියා කොටිසහස්‌සානං පඨමො අභිසමයො අහොසි.

So cattāri nimittāni disvā sucittāya nāma deviyā suppabuddhe nāma kumāre uppanne suvaṇṇasivikāya uyyānadassanatthāya gantvā devadattāni kāsāyāni gahetvā pabbaji. Taṃ sattattiṃsasahassāni anupabbajiṃsu. Atha so tehi parivuto cha māse padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāya sucittanigame sandissamānasarīrāya sirivaḍḍhanāya nāma dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā sālavane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye narindanāgarājena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā sālabodhiṃ padakkhiṇato upāgami. Tassāpi sālassa tadeva pāṭaliyā pamāṇameva pamāṇaṃ ahosi. Tatheva pupphaphalasirivibhavo veditabbo. So sālamūlamupagantvā cattālīsahatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā vigatanīvaraṇaṃ sabbakāmamadāvaraṇaṃ anāvaraṇañāṇaṃ paṭilabhitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ tattheva vītināmetvā attano kaniṭṭhabhātikassa soṇakumārassa uttarakumārassa ca upanissayasampattiṃ disvā devapathena gantvā anomanagarasamīpe aruṇuyyāne otaritvā uyyānapālena kumāre pakkosāpetvā tesaṃ saparivārānaṃ majjhe dhammacakkaṃ pavattesi. Tadā asītiyā koṭisahassānaṃ paṭhamo abhisamayo ahosi.

පුන ජනපදචාරිකං චරන්‌තො භගවා තත්‌ථ තත්‌ථ ධම්‌මං දෙසෙන්‌තො සත්‌තතියා කොටිසහස්‌සානං ධම්‌මාභිසමයො අහොසි, සො දුතියො අභිසමයො අහොසි. අනොමනගරෙයෙව දිට්‌ඨිජාලං භින්‌දන්‌තො තිත්‌ථියමානද්‌ධජං පාතෙන්‌තො මානමදං විද්‌ධංසෙන්‌තො ධම්‌මද්‌ධජං සමුස්‌සයන්‌තො නවුතියොජනවිත්‌ථතාය මනුස්‌සපරිසාය පරිමාණරහිතාය දෙවපරිසාය යමකපාටිහාරියං කත්‌වා දෙවමනුස්‌සෙ පසාදෙත්‌වා සට්‌ඨිකොටියො ධම්‌මාමතෙන තප්‌පෙසි, සො තතියො අභිසමයො අහොසි. තෙන වුත්‌තං –

Puna janapadacārikaṃ caranto bhagavā tattha tattha dhammaṃ desento sattatiyā koṭisahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi, so dutiyo abhisamayo ahosi. Anomanagareyeva diṭṭhijālaṃ bhindanto titthiyamānaddhajaṃ pātento mānamadaṃ viddhaṃsento dhammaddhajaṃ samussayanto navutiyojanavitthatāya manussaparisāya parimāṇarahitāya devaparisāya yamakapāṭihāriyaṃ katvā devamanusse pasādetvā saṭṭhikoṭiyo dhammāmatena tappesi, so tatiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

1.

1.

‘‘තත්‌ථෙව මණ්‌ඩකප්‌පම්‌හි, අසමො අප්‌පටිපුග්‌ගලො;

‘‘Tattheva maṇḍakappamhi, asamo appaṭipuggalo;

වෙස්‌සභූ නාම නාමෙන, ලොකෙ උප්‌පජ්‌ජි නායකො.

Vessabhū nāma nāmena, loke uppajji nāyako.

2.

2.

‘‘ආදිත්‌තං වත රාගග්‌ගි, තණ්‌හානං විජිතං තදා;

‘‘Ādittaṃ vata rāgaggi, taṇhānaṃ vijitaṃ tadā;

නාගොව බන්‌ධනං ඡෙත්‌වා, පත්‌තො සම්‌බොධිමුත්‌තමං.

Nāgova bandhanaṃ chetvā, patto sambodhimuttamaṃ.

3.

3.

‘‘ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තෙන්‌තෙ, වෙස්‌සභූලොකනායකෙ;

‘‘Dhammacakkaṃ pavattente, vessabhūlokanāyake;

අසීතිකොටිසහස්‌සානං, පඨමාභිසමයො අහු.

Asītikoṭisahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahu.

4.

4.

‘‘පක්‌කන්‌තෙ චාරිකං රට්‌ඨෙ, ලොකජෙට්‌ඨෙ නරාසභෙ;

‘‘Pakkante cārikaṃ raṭṭhe, lokajeṭṭhe narāsabhe;

සත්‌තතිකොටිසහස්‌සානං, දුතියාභිසමයො අහු.

Sattatikoṭisahassānaṃ, dutiyābhisamayo ahu.

5.

5.

‘‘මහාදිට්‌ඨිං විනොදෙන්‌තො, පාටිහෙරං කරොති සො;

‘‘Mahādiṭṭhiṃ vinodento, pāṭiheraṃ karoti so;

සමාගතා නරමරූ, දසසහස්‌සී සදෙවකෙ.

Samāgatā naramarū, dasasahassī sadevake.

6.

6.

‘‘මහාඅච්‌ඡරියං දිස්‌වා, අබ්‌භුතං ලොමහංසනං;

‘‘Mahāacchariyaṃ disvā, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

දෙවා චෙව මනුස්‌සා ච, බුජ්‌ඣරෙ සට්‌ඨිකොටියො’’ති.

Devā ceva manussā ca, bujjhare saṭṭhikoṭiyo’’ti.

තත්‌ථ ආදිත්‌තන්‌ති සකලමිදං ලොකත්‌තයං සම්‌පදිත්‌තං. රාගග්‌ගීති රාගෙන. තණ්‌හානං විජිතන්‌ති තණ්‌හානං විජිතං රට්‌ඨං වසවත්‌තිට්‌ඨානන්‌ති එවං ඤත්‌වාති අත්‌ථො. නාගොව බන්‌ධනං ඡෙත්‌වාති හත්‌ථී විය පූතිලතාබන්‌ධනං ඡින්‌දිත්‌වා සම්‌බොධිං පත්‌තො අධිගතො. දසසහස්‌සීති දසසහස්‌සියං. සදෙවකෙති සදෙවකෙ ලොකෙ. බුජ්‌ඣරෙති බුජ්‌ඣිංසු.

Tattha ādittanti sakalamidaṃ lokattayaṃ sampadittaṃ. Rāgaggīti rāgena. Taṇhānaṃ vijitanti taṇhānaṃ vijitaṃ raṭṭhaṃ vasavattiṭṭhānanti evaṃ ñatvāti attho. Nāgova bandhanaṃ chetvāti hatthī viya pūtilatābandhanaṃ chinditvā sambodhiṃ patto adhigato. Dasasahassīti dasasahassiyaṃ. Sadevaketi sadevake loke. Bujjhareti bujjhiṃsu.

සොණුත්‌තරානං පන ද්‌වින්‌නං අග්‌ගසාවකානං සමාගමෙ පබ්‌බජිතානං අසීතියා අරහන්‌තසහස්‌සානං මජ්‌ඣෙ මාඝපුණ්‌ණමායං පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසි, සො පඨමො සන්‌නිපාතො අහොසි. යදා පන වෙස්‌සභුනා සබ්‌බලොකාභිභුනා සහ පබ්‌බජිතා සත්‌තත්‌තිංසසහස්‌සසඞ්‌ඛා භික්‌ඛූ ගණතො ඔහීනසමයෙ පක්‌කන්‌තා, තෙ වෙස්‌සභුස්‌ස සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස ධම්‌මචක්‌කප්‌පවත්‌තිං සුත්‌වා සොරෙය්‍යං නාම නගරං ආගන්‌ත්‌වා භගවන්‌තං අද්‌දසංසු. තෙසං භගවා ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා සබ්‌බෙව තෙ එහිභික්‌ඛුපබ්‌බජ්‌ජාය පබ්‌බාජෙත්‌වා චතුරඞ්‌ගසමන්‌නාගතාය පරිසාය පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසි, සො දුතියො සන්‌නිපාතො අහොසි.

Soṇuttarānaṃ pana dvinnaṃ aggasāvakānaṃ samāgame pabbajitānaṃ asītiyā arahantasahassānaṃ majjhe māghapuṇṇamāyaṃ pātimokkhaṃ uddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi. Yadā pana vessabhunā sabbalokābhibhunā saha pabbajitā sattattiṃsasahassasaṅkhā bhikkhū gaṇato ohīnasamaye pakkantā, te vessabhussa sammāsambuddhassa dhammacakkappavattiṃ sutvā soreyyaṃ nāma nagaraṃ āgantvā bhagavantaṃ addasaṃsu. Tesaṃ bhagavā dhammaṃ desetvā sabbeva te ehibhikkhupabbajjāya pabbājetvā caturaṅgasamannāgatāya parisāya pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi.

යදා පන නාරිවාහනනගරෙ උපසන්‌තො නාම රාජපුත්‌තො රජ්‌ජං කාරෙසි, තස්‌සානුකම්‌පාය භගවා තත්‌ථ අගමාසි, සොපි භගවතො ආගමනං සුත්‌වා සපරිවාරො භගවතො පච්‌චුග්‌ගමනං කත්‌වා නිමන්‌තෙත්‌වා මහාදානං දත්‌වා තස්‌ස ධම්‌මං සුත්‌වා පසන්‌නහදයො පබ්‌බජි. තං සට්‌ඨිසහස්‌සසඞ්‌ඛා පුරිසා අනුපබ්‌බජිංසු. තෙ තෙන සද්‌ධිං අරහත්‌තං පාපුණිංසු. සො තෙහි පරිවුතො වෙස්‌සභූ භගවා පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසි, සො තතියො සන්‌නිපාතො අහොසි. තෙන වුත්‌තං –

Yadā pana nārivāhananagare upasanto nāma rājaputto rajjaṃ kāresi, tassānukampāya bhagavā tattha agamāsi, sopi bhagavato āgamanaṃ sutvā saparivāro bhagavato paccuggamanaṃ katvā nimantetvā mahādānaṃ datvā tassa dhammaṃ sutvā pasannahadayo pabbaji. Taṃ saṭṭhisahassasaṅkhā purisā anupabbajiṃsu. Te tena saddhiṃ arahattaṃ pāpuṇiṃsu. So tehi parivuto vessabhū bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –

7.

7.

‘‘සන්‌නිපාතා තයො ආසුං, වෙස්‌සභුස්‌ස මහෙසිනො;

‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, vessabhussa mahesino;

ඛීණාසවානං විමලානං, සන්‌තචිත්‌තාන තාදිනං.

Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.

8.

8.

‘‘අසීතිභික්‌ඛුසහස්‌සානං, පඨමො ආසි සමාගමො;

‘‘Asītibhikkhusahassānaṃ, paṭhamo āsi samāgamo;

සත්‌තතිභික්‌ඛුසහස්‌සානං, දුතියො ආසි සමාගමො.

Sattatibhikkhusahassānaṃ, dutiyo āsi samāgamo.

9.

9.

‘‘සට්‌ඨිභික්‌ඛුසහස්‌සානං , තතියො ආසි සමාගමො;

‘‘Saṭṭhibhikkhusahassānaṃ , tatiyo āsi samāgamo;

ජරාදිභයතීතානං, ඔරසානං මහෙසිනො’’ති.

Jarādibhayatītānaṃ, orasānaṃ mahesino’’ti.

තදා අම්‌හාකං බොධිසත්‌තො සරභවතීනගරෙ පරමපියදස්‌සනො සුදස්‌සනො නාම රාජා හුත්‌වා වෙස්‌සභුම්‌හි ලොකනායකෙ සරභනගරමුපගතෙ තස්‌ස ධම්‌මං සුත්‌වා පසන්‌නහදයො දසනඛසමොධානසමුජ්‌ජලං ජලජාමලාවිකලකමලමකුලසදිසමඤ්‌ජලිං සිරසි කත්‌වා බුද්‌ධප්‌පමුඛස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස සචීවරං මහාදානං දත්‌වා තත්‌ථෙව භගවතො නිවාසත්‌ථාය ගන්‌ධකුටිං කත්‌වා තං පරික්‌ඛිපිත්‌වා විහාරසහස්‌සං කාරෙත්‌වා සබ්‌බඤ්‌ච විභවජාතං භගවතො සාසනෙ පරිච්‌චජිත්‌වා තස්‌ස සන්‌තිකෙ පබ්‌බජිත්‌වා ආචාරගුණසම්‌පන්‌නො තෙරසධුතගුණෙසු නිරතො බොධිසම්‌භාරපරියෙසනාය රතො බුද්‌ධසාසනාභිරතො විහාසි. සොපි තං භගවා බ්‍යාකාසි – ‘‘අනාගතෙ ඉතො එකත්‌තිංසකප්‌පෙ අයං ගොතමො නාම බුද්‌ධො භවිස්‌සතී’’ති. තෙන වුත්‌තං –

Tadā amhākaṃ bodhisatto sarabhavatīnagare paramapiyadassano sudassano nāma rājā hutvā vessabhumhi lokanāyake sarabhanagaramupagate tassa dhammaṃ sutvā pasannahadayo dasanakhasamodhānasamujjalaṃ jalajāmalāvikalakamalamakulasadisamañjaliṃ sirasi katvā buddhappamukhassa saṅghassa sacīvaraṃ mahādānaṃ datvā tattheva bhagavato nivāsatthāya gandhakuṭiṃ katvā taṃ parikkhipitvā vihārasahassaṃ kāretvā sabbañca vibhavajātaṃ bhagavato sāsane pariccajitvā tassa santike pabbajitvā ācāraguṇasampanno terasadhutaguṇesu nirato bodhisambhārapariyesanāya rato buddhasāsanābhirato vihāsi. Sopi taṃ bhagavā byākāsi – ‘‘anāgate ito ekattiṃsakappe ayaṃ gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti. Tena vuttaṃ –

10.

10.

‘‘අහං තෙන සමයෙන, සුදස්‌සනො නාම ඛත්‌තියො;

‘‘Ahaṃ tena samayena, sudassano nāma khattiyo;

නිමන්‌තෙත්‌වා මහාවීරං, දානං දත්‌වා මහාරහං;

Nimantetvā mahāvīraṃ, dānaṃ datvā mahārahaṃ;

අන්‌නපානෙන වත්‌ථෙන, සසඞ්‌ඝං ජිනපූජයිං.

Annapānena vatthena, sasaṅghaṃ jinapūjayiṃ.

11.

11.

‘‘තස්‌ස බුද්‌ධස්‌ස අසමස්‌ස, චක්‌කං වත්‌තිතමුත්‌තමං;

‘‘Tassa buddhassa asamassa, cakkaṃ vattitamuttamaṃ;

සුත්‌වාන පණිතං ධම්‌මං, පබ්‌බජ්‌ජමභිරොචයිං.

Sutvāna paṇitaṃ dhammaṃ, pabbajjamabhirocayiṃ.

12.

12.

‘‘මහාදානං පවත්‌තෙත්‌වා, රත්‌තින්‌දිවමතන්‌දිතො;

‘‘Mahādānaṃ pavattetvā, rattindivamatandito;

පබ්‌බජ්‌ජං ගුණසම්‌පන්‌නං, පබ්‌බජිං ජිනසන්‌තිකෙ.

Pabbajjaṃ guṇasampannaṃ, pabbajiṃ jinasantike.

13.

13.

‘‘ආචාරගුණසම්‌පන්‌නො, වත්‌තසීලසමාහිතො;

‘‘Ācāraguṇasampanno, vattasīlasamāhito;

සබ්‌බඤ්‌ඤුතං ගවෙසන්‌තො, රමාමි ජිනසාසනෙ.

Sabbaññutaṃ gavesanto, ramāmi jinasāsane.

14.

14.

‘‘සද්‌ධාපීතිං උපගන්‌ත්‌වා, බුද්‌ධං වන්‌දාමි සත්‌ථරං;

‘‘Saddhāpītiṃ upagantvā, buddhaṃ vandāmi sattharaṃ;

පීති උප්‌පජ්‌ජති මය්‌හං, බොධියායෙව කාරණා.

Pīti uppajjati mayhaṃ, bodhiyāyeva kāraṇā.

15.

15.

‘‘අනිවත්‌තමානසං ඤත්‌වා, සම්‌බුද්‌ධො එතදබ්‍රවි;

‘‘Anivattamānasaṃ ñatvā, sambuddho etadabravi;

එකත්‌තිංසෙ ඉතො කප්‌පෙ, අයං බුද්‌ධො භවිස්‌සති.

Ekattiṃse ito kappe, ayaṃ buddho bhavissati.

16.

16.

‘‘අහු කපිලව්‌හයා රම්‌මා…පෙ.… හෙස්‌සාම සම්‌මුඛං ඉමං.

‘‘Ahu kapilavhayā rammā…pe… hessāma sammukhaṃ imaṃ.

17.

17.

‘‘තස්‌සාහං වචනං සුත්‌වා, භිය්‍යො චිත්‌තං පසාදයිං;

‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;

උත්‌තරිං වතමධිට්‌ඨාසිං, දසපාරමිපූරියා’’ති.

Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā’’ti.

තත්‌ථ චක්‌කං වත්‌තිතන්‌ති ධම්‌මචක්‌කං පවත්‌තිතං. පණීතං ධම්‌මන්‌ති උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මං. පබ්‌බජ්‌ජං ගුණසම්‌පන්‌නන්‌ති ඤත්‌වා පබ්‌බජින්‌ති අත්‌ථො. වත්‌තසීලසමාහිතොති වත්‌තෙසු ච සීලෙසු ච සමාහිතො. තෙසං තෙසං පූරණෙ සමාහිතොති අත්‌ථො. රමාමීති අභිරමිං. සද්‌ධාපීතින්‌ති සද්‌ධඤ්‌ච පීතිඤ්‌ච උපගන්‌ත්‌වා. වන්‌දාමීති අභිවන්‌දිං, අතීතත්‌ථෙ වත්‌තමානවචනං දට්‌ඨබ්‌බං. සත්‌ථරන්‌ති සත්‌ථාරං. අනිවත්‌තමානසන්‌ති අනොසක්‌කියමානමානසං.

Tattha cakkaṃ vattitanti dhammacakkaṃ pavattitaṃ. Paṇītaṃ dhammanti uttarimanussadhammaṃ. Pabbajjaṃ guṇasampannanti ñatvā pabbajinti attho. Vattasīlasamāhitoti vattesu ca sīlesu ca samāhito. Tesaṃ tesaṃ pūraṇe samāhitoti attho. Ramāmīti abhiramiṃ. Saddhāpītinti saddhañca pītiñca upagantvā. Vandāmīti abhivandiṃ, atītatthe vattamānavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sattharanti satthāraṃ. Anivattamānasanti anosakkiyamānamānasaṃ.

තස්‌ස පන භගවතො අනොමං නාම නගරං අහොසි. සුප්‌පතීතො නාමස්‌ස පිතා ඛත්‌තියො, යසවතී නාම මාතා, සොණො ච උත්‌තරො ච ද්‌වෙ අග්‌ගසාවකා, උපසන්‌තො නාමුපට්‌ඨාකො, රාමා ච සමාලා ච ද්‌වෙ අග්‌ගසාවිකා, සාලරුක්‌ඛො බොධි, සරීරං සට්‌ඨිහත්‌ථුබ්‌බෙධං අහොසි. සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සානි ආයු, සුචිත්‌තා නාමස්‌ස භරියා, සුප්‌පබුද්‌ධො නාමස්‌ස පුත්‌තො, සුවණ්‌ණසිවිකාය නික්‌ඛමි. තෙන වුත්‌තං –

Tassa pana bhagavato anomaṃ nāma nagaraṃ ahosi. Suppatīto nāmassa pitā khattiyo, yasavatī nāma mātā, soṇo ca uttaro ca dve aggasāvakā, upasanto nāmupaṭṭhāko, rāmā ca samālā ca dve aggasāvikā, sālarukkho bodhi, sarīraṃ saṭṭhihatthubbedhaṃ ahosi. Saṭṭhivassasahassāni āyu, sucittā nāmassa bhariyā, suppabuddho nāmassa putto, suvaṇṇasivikāya nikkhami. Tena vuttaṃ –

18.

18.

‘‘අනොමං නාම නගරං, සුප්‌පතීතො නාම ඛත්‌තියො;

‘‘Anomaṃ nāma nagaraṃ, suppatīto nāma khattiyo;

මාතා යසවතී නාම, වෙස්‌සභුස්‌ස මහෙසිනො.

Mātā yasavatī nāma, vessabhussa mahesino.

23.

23.

‘‘සොණො ච උත්‌තරො චෙව, අහෙසුං අග්‌ගසාවකා;

‘‘Soṇo ca uttaro ceva, ahesuṃ aggasāvakā;

උපසන්‌තො නාමුපට්‌ඨාකො, වෙස්‌සභුස්‌ස මහෙසිනො.

Upasanto nāmupaṭṭhāko, vessabhussa mahesino.

24.

24.

‘‘රාමා චෙව සමාලා ච, අහෙසුං අග්‌ගසාවිකා;

‘‘Rāmā ceva samālā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

බොධි තස්‌ස භගවතො, මහාසාලොති වුච්‌චති.

Bodhi tassa bhagavato, mahāsāloti vuccati.

25.

25.

‘‘සොත්‌ථිකො චෙව රම්‌මො ච, අහෙසුං අග්‌ගුපට්‌ඨකා;

‘‘Sotthiko ceva rammo ca, ahesuṃ aggupaṭṭhakā;

ගොතමී සිරිමා චෙව, අහෙසුං අග්‌ගුපට්‌ඨිකා.

Gotamī sirimā ceva, ahesuṃ aggupaṭṭhikā.

26.

26.

‘‘සට්‌ඨිරතනමුබ්‌බෙධො, හෙමයූපසමූපමො;

‘‘Saṭṭhiratanamubbedho, hemayūpasamūpamo;

කායා නිච්‌ඡරතී රස්‌මි, රත්‌තිංව පබ්‌බතෙ සිඛී.

Kāyā niccharatī rasmi, rattiṃva pabbate sikhī.

27.

27.

‘‘සට්‌ඨිවස්‌සසහස්‌සානි, ආයු තස්‌ස මහෙසිනො;

‘‘Saṭṭhivassasahassāni, āyu tassa mahesino;

තාවතා තිට්‌ඨමානො සො, තාරෙසි, ජනතං බහුං.

Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi, janataṃ bahuṃ.

28.

28.

‘‘ධම්‌මං විත්‌ථාරිකං කත්‌වා, විභජිත්‌වා මහාජනං;

‘‘Dhammaṃ vitthārikaṃ katvā, vibhajitvā mahājanaṃ;

ධම්‌මනාවං ඨපෙත්‌වාන, නිබ්‌බුතො සො සසාවකො.

Dhammanāvaṃ ṭhapetvāna, nibbuto so sasāvako.

29.

29.

‘‘දස්‌සනෙය්‍යං සබ්‌බජනං, විහාරං ඉරියාපථං;

‘‘Dassaneyyaṃ sabbajanaṃ, vihāraṃ iriyāpathaṃ;

සබ්‌බං තමන්‌තරහිතං, නනු රිත්‌තා සබ්‌බසඞ්‌ඛාරා’’ති.

Sabbaṃ tamantarahitaṃ, nanu rittā sabbasaṅkhārā’’ti.

තත්‌ථ හෙමයූපසමූපමොති සුවණ්‌ණත්‌ථම්‌භසදිසොති අත්‌ථො. නිච්‌ඡරතීති ඉතො චිතො ච සන්‌ධාවති. රස්‌මීති පභාරස්‌මි. රත්‌තිංව පබ්‌බතෙ සිඛීති රත්‌තියං පබ්‌බතමත්‌ථකෙ අග්‌ගි විය. රංසිවිජ්‌ජොතා තස්‌ස කායෙති අත්‌ථො. විභජිත්‌වාති විභාගං කත්‌වා, උග්‌ඝටිතාදිවසෙන සොතාපන්‌නාදිවසෙන චාති අත්‌ථො. ධම්‌මනාවන්‌ති අට්‌ඨඞ්‌ගමග්‌ගසඞ්‌ඛාතං ධම්‌මනාවං, චතුරොඝනිත්‌ථරණත්‌ථාය ඨපෙත්‌වාති අත්‌ථො. දස්‌සනෙය්‍යන්‌ති දස්‌සනීයො. සබ්‌බජනන්‌ති සබ්‌බො ජනො, සසාවකසඞ්‌ඝො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධොති අත්‌ථො. විහාරන්‌ති විහාරො, සබ්‌බත්‌ථ පච්‌චත්‌තෙ උපයොගවචනං දට්‌ඨබ්‌බං.

Tattha hemayūpasamūpamoti suvaṇṇatthambhasadisoti attho. Niccharatīti ito cito ca sandhāvati. Rasmīti pabhārasmi. Rattiṃva pabbate sikhīti rattiyaṃ pabbatamatthake aggi viya. Raṃsivijjotā tassa kāyeti attho. Vibhajitvāti vibhāgaṃ katvā, ugghaṭitādivasena sotāpannādivasena cāti attho. Dhammanāvanti aṭṭhaṅgamaggasaṅkhātaṃ dhammanāvaṃ, caturoghanittharaṇatthāya ṭhapetvāti attho. Dassaneyyanti dassanīyo. Sabbajananti sabbo jano, sasāvakasaṅgho sammāsambuddhoti attho. Vihāranti vihāro, sabbattha paccatte upayogavacanaṃ daṭṭhabbaṃ.

වෙස්‌සභූ කිර භගවා උසභවතීනගරෙ ඛෙමෙ මිගදායෙ පරිනිබ්‌බායි. ධාතුයො පනස්‌ස විප්‌පකිරිංසු.

Vessabhū kira bhagavā usabhavatīnagare kheme migadāye parinibbāyi. Dhātuyo panassa vippakiriṃsu.

‘‘උසභවතිපුරෙ පුරුත්‌තමෙ, ජිනවසභො භගවා හි වෙස්‌සභූ;

‘‘Usabhavatipure puruttame, jinavasabho bhagavā hi vessabhū;

උපවනවිහරෙ මනොරමෙ, නිරුපධිසෙසමුපාගතො කිරා’’ති.

Upavanavihare manorame, nirupadhisesamupāgato kirā’’ti.

සෙසං සබ්‌බත්‌ථ ගාථාසු පාකටමෙවාති.

Sesaṃ sabbattha gāthāsu pākaṭamevāti.

වෙස්‌සභූබුද්‌ධවංසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

Vessabhūbuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.

නිට්‌ඨිතො එකවීසතිමො බුද්‌ධවංසො.

Niṭṭhito ekavīsatimo buddhavaṃso.







Related texts:



තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / බුද්‌ධවංසපාළි • Buddhavaṃsapāḷi / 23. වෙස්‌සභූබුද්‌ධවංසො • 23. Vessabhūbuddhavaṃso


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact