Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā

២. ទុកនិបាតោ

2. Dukanipāto

១. បឋមវគ្គោ

1. Paṭhamavaggo

១. ឧត្តរត្ថេរគាថាវណ្ណនា

1. Uttarattheragāthāvaṇṇanā

ទុកនិបាតេ នត្ថិ កោចិ ភវោ និច្ចោតិអាទិកា អាយស្មតោ ឧត្តរត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ វិវដ្ដូបនិស្សយំ បុញ្ញំ ឧបចិនន្តោ សុមេធស្ស ភគវតោ កាលេ វិជ្ជាធរោ ហុត្វា អាកាសេន វិចរតិ។ តេន ច សមយេន សត្ថា តស្ស អនុគ្គណ្ហនត្ថំ វនន្តរេ អញ្ញតរស្មិំ រុក្ខមូលេ និសីទិ ឆព្ពណ្ណពុទ្ធរំសិយោ វិស្សជ្ជេន្តោ។ សោ អន្តលិក្ខេន គច្ឆន្តោ ភគវន្តំ ទិស្វា បសន្នចិត្តោ អាកាសតោ ឱរុយ្ហ សុវិសុទ្ធេហិ វិបុលេហិ កណិការបុប្ផេហិ ភគវន្តំ បូជេសិ, បុប្ផានិ ពុទ្ធានុភាវេន សត្ថុ ឧបរិ ឆត្តាការេន អដ្ឋំសុ, សោ តេន ភិយ្យោសោមត្តាយ បសន្នចិត្តោ ហុត្វា អបរភាគេ កាលំ កត្វា តាវតិំសេ និព្ពត្តិត្វា ឧឡារំ ទិព្ពសម្បត្តិំ អនុភវន្តោ យាវតាយុកំ តត្ថ ឋត្វា តតោ ចុតោ ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ រាជគហេ ព្រាហ្មណមហាសាលបុត្តោ ហុត្វា និព្ពត្តិ, ឧត្តរោតិស្ស នាមំ អហោសិ។ សោ វិញ្ញុតំ បត្តោ ព្រាហ្មណវិជ្ជាសុ និប្ផត្តិំ គន្ត្វា ជាតិយា រូបេន វិជ្ជាយ វយេន សីលាចារេន ច លោកស្ស សម្ភាវនីយោ ជាតោ។ តស្ស តំ សម្បត្តិំ ទិស្វា វស្សការោ មគធមហាមត្តោ អត្តនោ ធីតរំ ទាតុកាមោ ហុត្វា អត្តនោ អធិប្បាយំ បវេទេសិ។ សោ និស្សរណជ្ឈាសយតាយ តំ បដិក្ខិបិត្វា កាលេន កាលំ ធម្មសេនាបតិំ បយិរុបាសន្តោ តស្ស សន្តិកេ ធម្មំ សុត្វា បដិលទ្ធសទ្ធោ បព្ពជិត្វា វត្តសម្បន្នោ ហុត្វា ថេរំ ឧបដ្ឋហតិ។

Dukanipāte natthi koci bhavo niccotiādikā āyasmato uttarattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ puññaṃ upacinanto sumedhassa bhagavato kāle vijjādharo hutvā ākāsena vicarati. Tena ca samayena satthā tassa anuggaṇhanatthaṃ vanantare aññatarasmiṃ rukkhamūle nisīdi chabbaṇṇabuddharaṃsiyo vissajjento. So antalikkhena gacchanto bhagavantaṃ disvā pasannacitto ākāsato oruyha suvisuddhehi vipulehi kaṇikārapupphehi bhagavantaṃ pūjesi, pupphāni buddhānubhāvena satthu upari chattākārena aṭṭhaṃsu, so tena bhiyyosomattāya pasannacitto hutvā aparabhāge kālaṃ katvā tāvatiṃse nibbattitvā uḷāraṃ dibbasampattiṃ anubhavanto yāvatāyukaṃ tattha ṭhatvā tato cuto devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde rājagahe brāhmaṇamahāsālaputto hutvā nibbatti, uttarotissa nāmaṃ ahosi. So viññutaṃ patto brāhmaṇavijjāsu nipphattiṃ gantvā jātiyā rūpena vijjāya vayena sīlācārena ca lokassa sambhāvanīyo jāto. Tassa taṃ sampattiṃ disvā vassakāro magadhamahāmatto attano dhītaraṃ dātukāmo hutvā attano adhippāyaṃ pavedesi. So nissaraṇajjhāsayatāya taṃ paṭikkhipitvā kālena kālaṃ dhammasenāpatiṃ payirupāsanto tassa santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā vattasampanno hutvā theraṃ upaṭṭhahati.

តេន ច សមយេន ថេរស្ស អញ្ញតរោ អាពាធោ ឧប្បន្នោ, តស្ស ភេសជ្ជត្ថាយ ឧត្តរោ សាមណេរោ បាតោវ បត្តចីវរមាទាយ វិហារតោ និក្ខន្តោ អន្តរាមគ្គេ តឡាកស្ស តីរេ បត្តំ ឋបេត្វា ឧទកសមីបំ គន្ត្វា មុខំ ធោវតិ។ អថ អញ្ញតរោ ឧមង្គចោរោ អារក្ខបុរិសេហិ អនុពទ្ធោ អគ្គទ្វារេនេវ នគរតោ និក្ខមិត្វា បលាយន្តោ អត្តនា គហិតំ រតនភណ្ឌិកំ សាមណេរស្ស បត្តេ បក្ខិបិត្វា បលាយិ។ សាមណេរោ បត្តសមីបំ ឧបគតោ។ ចោរំ អនុពន្ធន្តា រាជបុរិសា សាមណេរស្ស បត្តេ ភណ្ឌិកំ ទិស្វា, ‘‘អយំ ចោរោ, ឥមិនា ចោរិយំ កត’’ន្តិ សាមណេរំ បច្ឆាពាហំ ពន្ធិត្វា វស្សការស្ស ព្រាហ្មណស្ស ទស្សេសុំ។ វស្សការោ ច តទា រញ្ញោ វិនិច្ឆយេ និយុត្តោ ហុត្វា ឆេជ្ជភេជ្ជំ អនុសាសតិ។ សោ ‘‘បុព្ពេ មម វចនំ នាទិយិ, សុទ្ធបាសណ្ឌិយេសុ បព្ពជី’’តិ ច ពទ្ធាឃាតត្តា កម្មំ អសោធេត្វាវ ជីវន្តមេវ តំ សូលេ ឧត្តាសេសិ។

Tena ca samayena therassa aññataro ābādho uppanno, tassa bhesajjatthāya uttaro sāmaṇero pātova pattacīvaramādāya vihārato nikkhanto antarāmagge taḷākassa tīre pattaṃ ṭhapetvā udakasamīpaṃ gantvā mukhaṃ dhovati. Atha aññataro umaṅgacoro ārakkhapurisehi anubaddho aggadvāreneva nagarato nikkhamitvā palāyanto attanā gahitaṃ ratanabhaṇḍikaṃ sāmaṇerassa patte pakkhipitvā palāyi. Sāmaṇero pattasamīpaṃ upagato. Coraṃ anubandhantā rājapurisā sāmaṇerassa patte bhaṇḍikaṃ disvā, ‘‘ayaṃ coro, iminā coriyaṃ kata’’nti sāmaṇeraṃ pacchābāhaṃ bandhitvā vassakārassa brāhmaṇassa dassesuṃ. Vassakāro ca tadā rañño vinicchaye niyutto hutvā chejjabhejjaṃ anusāsati. So ‘‘pubbe mama vacanaṃ nādiyi, suddhapāsaṇḍiyesu pabbajī’’ti ca baddhāghātattā kammaṃ asodhetvāva jīvantameva taṃ sūle uttāsesi.

អថស្ស ភគវា ញាណបរិបាកំ ឱលោកេត្វា តំ ឋានំ គន្ត្វា វិប្ផុរន្តហត្ថនខមណិមយូខសម្ភិន្នសិតាភតាយ បគ្ឃរន្តជាតិហិង្គុលកសុវណ្ណរសធារំ វិយ ជាលាគុណ្ឋិតមុទុតលុនទីឃង្គុលិហត្ថំ ឧត្តរស្ស សីសេ ឋបេត្វា, ‘‘ឧត្តរ, ឥទំ តេ បុរិមកម្មស្ស ផលំ ឧប្បន្នំ, តត្ថ តយា បច្ចវេក្ខណពលេន អធិវាសនា កាតព្ពា’’តិ វត្វា អជ្ឈាសយានុរូបំ ធម្មំ ទេសេសិ។ ឧត្តរោ អមតាភិសេកសទិសេន សត្ថុ ហត្ថសម្ផស្សេន សញ្ជាតប្បសាទសោមនស្សតាយ ឧឡារំ បីតិបាមោជ្ជំ បដិលភិត្វា យថាបរិចិតំ វិបស្សនាមគ្គំ សមារូឡ្ហោ ញាណស្ស បរិបាកំ គតត្តា សត្ថុ ច ទេសនាវិលាសេន តាវទេវ មគ្គបដិបាដិយា សព្ពកិលេសេ ខេបេត្វា ឆឡភិញ្ញោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ២.៥៦.៥៥-៩២) –

Athassa bhagavā ñāṇaparipākaṃ oloketvā taṃ ṭhānaṃ gantvā vipphurantahatthanakhamaṇimayūkhasambhinnasitābhatāya paggharantajātihiṅgulakasuvaṇṇarasadhāraṃ viya jālāguṇṭhitamudutalunadīghaṅgulihatthaṃ uttarassa sīse ṭhapetvā, ‘‘uttara, idaṃ te purimakammassa phalaṃ uppannaṃ, tattha tayā paccavekkhaṇabalena adhivāsanā kātabbā’’ti vatvā ajjhāsayānurūpaṃ dhammaṃ desesi. Uttaro amatābhisekasadisena satthu hatthasamphassena sañjātappasādasomanassatāya uḷāraṃ pītipāmojjaṃ paṭilabhitvā yathāparicitaṃ vipassanāmaggaṃ samārūḷho ñāṇassa paripākaṃ gatattā satthu ca desanāvilāsena tāvadeva maggapaṭipāṭiyā sabbakilese khepetvā chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.56.55-92) –

‘‘សុមេធោ នាម សម្ពុទ្ធោ, ពាត្តិំសវរលក្ខណោ;

‘‘Sumedho nāma sambuddho, bāttiṃsavaralakkhaṇo;

វិវេកកាមោ ភគវា, ហិមវន្តមុបាគមិ។

Vivekakāmo bhagavā, himavantamupāgami.

‘‘អជ្ឈោគាហេត្វា ហិមវន្តំ, អគ្គោ ការុណិកោ មុនិ;

‘‘Ajjhogāhetvā himavantaṃ, aggo kāruṇiko muni;

បល្លង្កំ អាភុជិត្វាន, និសីទិ បរិសុត្តមោ។

Pallaṅkaṃ ābhujitvāna, nisīdi parisuttamo.

‘‘វិជ្ជាធរោ តទា អាសិំ, អន្តលិក្ខចរោ អហំ;

‘‘Vijjādharo tadā āsiṃ, antalikkhacaro ahaṃ;

តិសូលំ សុគតំ គយ្ហ, គច្ឆាមិ អម្ពរេ តទា។

Tisūlaṃ sugataṃ gayha, gacchāmi ambare tadā.

‘‘បព្ពតគ្គេ យថា អគ្គិ, បុណ្ណមាយេវ ចន្ទិមា;

‘‘Pabbatagge yathā aggi, puṇṇamāyeva candimā;

វនំ ឱភាសតេ ពុទ្ធោ, សាលរាជាវ ផុល្លិតោ។

Vanaṃ obhāsate buddho, sālarājāva phullito.

‘‘វនគ្គា និក្ខមិត្វាន, ពុទ្ធរំសីភិធាវរេ;

‘‘Vanaggā nikkhamitvāna, buddharaṃsībhidhāvare;

នឡគ្គិវណ្ណសង្កាសា, ទិស្វា ចិត្តំ បសាទយិំ។

Naḷaggivaṇṇasaṅkāsā, disvā cittaṃ pasādayiṃ.

‘‘វិចិនំ អទ្ទសំ បុប្ផំ, កណិការំ ទេវគន្ធិកំ;

‘‘Vicinaṃ addasaṃ pupphaṃ, kaṇikāraṃ devagandhikaṃ;

តីណិ បុប្ផានិ អាទាយ, ពុទ្ធសេដ្ឋមបូជយិំ។

Tīṇi pupphāni ādāya, buddhaseṭṭhamapūjayiṃ.

‘‘ពុទ្ធស្ស អានុភាវេន, តីណិ បុប្ផានិ មេ តទា;

‘‘Buddhassa ānubhāvena, tīṇi pupphāni me tadā;

ឧទ្ធំវណ្ដា អធោបត្តា, ឆាយំ កុព្ពន្តិ សត្ថុនោ។

Uddhaṃvaṇṭā adhopattā, chāyaṃ kubbanti satthuno.

‘‘តេន កម្មេន សុកតេន, ចេតនាបណិធីហិ ច;

‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

ជហិត្វា មានុសំ ទេហំ, តាវតិំសមគច្ឆហំ។

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘តត្ថ មេ សុកតំ ព្យម្ហំ, កណិការីតិ ញាយតិ;

‘‘Tattha me sukataṃ byamhaṃ, kaṇikārīti ñāyati;

សដ្ឋិយោជនមុព្ពេធំ, តិំសយោជនវិត្ថតំ។

Saṭṭhiyojanamubbedhaṃ, tiṃsayojanavitthataṃ.

‘‘សហស្សកណ្ឌំ សតភេណ្ឌុ, ធជាលុ ហរិតាមយំ;

‘‘Sahassakaṇḍaṃ satabheṇḍu, dhajālu haritāmayaṃ;

សតសហស្សនិយ្យូហា, ព្យម្ហេ បាតុភវិំសុ មេ។

Satasahassaniyyūhā, byamhe pātubhaviṃsu me.

‘‘សោណ្ណមយា មណិមយា, លោហិតង្កមយាបិ ច;

‘‘Soṇṇamayā maṇimayā, lohitaṅkamayāpi ca;

ផលិកាបិ ច បល្លង្កា, យេនិច្ឆកា យទិច្ឆកា។

Phalikāpi ca pallaṅkā, yenicchakā yadicchakā.

‘‘មហារហញ្ច សយនំ, តូលិកា វិកតីយុតំ;

‘‘Mahārahañca sayanaṃ, tūlikā vikatīyutaṃ;

ឧទ្ធលោមិញ្ច ឯកន្តំ, ពិម្ពោហនសមាយុតំ។

Uddhalomiñca ekantaṃ, bimbohanasamāyutaṃ.

‘‘ភវនា និក្ខមិត្វាន, ចរន្តោ ទេវចារិកំ;

‘‘Bhavanā nikkhamitvāna, caranto devacārikaṃ;

យថា ឥច្ឆាមិ គមនំ, ទេវសង្ឃបុរក្ខតោ។

Yathā icchāmi gamanaṃ, devasaṅghapurakkhato.

‘‘បុប្ផស្ស ហេដ្ឋា តិដ្ឋាមិ, ឧបរិច្ឆទនំ មម;

‘‘Pupphassa heṭṭhā tiṭṭhāmi, uparicchadanaṃ mama;

សមន្តា យោជនសតំ, កណិការេហិ ឆាទិតំ។

Samantā yojanasataṃ, kaṇikārehi chāditaṃ.

‘‘សដ្ឋិតូរិយសហស្សានិ, សាយំ បាតំ ឧបដ្ឋហុំ;

‘‘Saṭṭhitūriyasahassāni, sāyaṃ pātaṃ upaṭṭhahuṃ;

បរិវារេន្តិ មំ និច្ចំ, រត្តិន្ទិវមតន្ទិតា។

Parivārenti maṃ niccaṃ, rattindivamatanditā.

‘‘តត្ថ នច្ចេហិ គីតេហិ, តាឡេហិ វាទិតេហិ ច;

‘‘Tattha naccehi gītehi, tāḷehi vāditehi ca;

រមាមិ ខិឌ្ឌា រតិយា, មោទាមិ កាមកាមហំ។

Ramāmi khiḍḍā ratiyā, modāmi kāmakāmahaṃ.

‘‘តត្ថ ភុត្វា បិវិត្វា ច, មោទាមិ តិទសេ តទា;

‘‘Tattha bhutvā pivitvā ca, modāmi tidase tadā;

នារីគណេហិ សហិតោ, មោទាមិ ព្យម្ហមុត្តមេ។

Nārīgaṇehi sahito, modāmi byamhamuttame.

‘‘សតានំ បញ្ចក្ខត្តុញ្ច, ទេវរជ្ជមការយិំ;

‘‘Satānaṃ pañcakkhattuñca, devarajjamakārayiṃ;

សតានំ តីណិក្ខត្តុញ្ច, ចក្កវត្តី អហោសហំ;

Satānaṃ tīṇikkhattuñca, cakkavattī ahosahaṃ;

បទេសរជ្ជំ វិបុលំ, គណនាតោ អសង្ខិយំ។

Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ.

‘‘ភវេ ភវេ សំសរន្តោ, មហាភោគំ លភាមហំ;

‘‘Bhave bhave saṃsaranto, mahābhogaṃ labhāmahaṃ;

ភោគេ មេ ឩនតា នត្ថិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Bhoge me ūnatā natthi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ទុវេ ភវេ សំសរាមិ, ទេវត្តេ អថ មានុសេ;

‘‘Duve bhave saṃsarāmi, devatte atha mānuse;

អញ្ញំ គតិំ ន ជានាមិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Aññaṃ gatiṃ na jānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ទុវេ កុលេ បជាយាមិ, ខត្តិយេ ចាបិ ព្រាហ្មណេ;

‘‘Duve kule pajāyāmi, khattiye cāpi brāhmaṇe;

នីចេ កុលេ ន ជានាមិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Nīce kule na jānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ហត្ថិយានំ អស្សយានំ, សិវិកំ សន្ទមានិកំ;

‘‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ, sivikaṃ sandamānikaṃ;

លភាមិ សព្ពមេវេតំ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Labhāmi sabbamevetaṃ, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ទាសីគណំ ទាសគណំ, នារិយោ សមលង្កតា;

‘‘Dāsīgaṇaṃ dāsagaṇaṃ, nāriyo samalaṅkatā;

លភាមិ សព្ពមេវេតំ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Labhāmi sabbamevetaṃ, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘កោសេយ្យកម្ពលិយានិ , ខោមកប្បាសិកានិ ច;

‘‘Koseyyakambaliyāni , khomakappāsikāni ca;

លភាមិ សព្ពមេវេតំ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Labhāmi sabbamevetaṃ, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘នវវត្ថំ នវផលំ, នវគ្គរសភោជនំ;

‘‘Navavatthaṃ navaphalaṃ, navaggarasabhojanaṃ;

លភាមិ សព្ពមេវេតំ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Labhāmi sabbamevetaṃ, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ឥមំ ខាទ ឥមំ ភុញ្ជ, ឥមម្ហិ សយនេ សយ;

‘‘Imaṃ khāda imaṃ bhuñja, imamhi sayane saya;

លភាមិ សព្ពមេវេតំ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Labhāmi sabbamevetaṃ, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘សព្ពត្ថ បូជិតោ ហោមិ, យសោ អច្ចុគ្គតោ មម;

‘‘Sabbattha pūjito homi, yaso accuggato mama;

មហាបក្ខោ សទា ហោមិ, អភេជ្ជបរិសោ សទា;

Mahāpakkho sadā homi, abhejjapariso sadā;

ញាតីនំ ឧត្តមោ ហោមិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Ñātīnaṃ uttamo homi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘សីតំ ឧណ្ហំ ន ជានាមិ, បរិឡាហោ ន វិជ្ជតិ;

‘‘Sītaṃ uṇhaṃ na jānāmi, pariḷāho na vijjati;

អថោ ចេតសិកំ ទុក្ខំ, ហទយេ មេ ន វិជ្ជតិ។

Atho cetasikaṃ dukkhaṃ, hadaye me na vijjati.

‘‘សុវណ្ណវណ្ណោ ហុត្វាន, សំសរាមិ ភវាភវេ;

‘‘Suvaṇṇavaṇṇo hutvāna, saṃsarāmi bhavābhave;

វេវណ្ណិយំ ន ជានាមិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Vevaṇṇiyaṃ na jānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ទេវលោកា ចវិត្វាន, សុក្កមូលេន ចោទិតោ;

‘‘Devalokā cavitvāna, sukkamūlena codito;

សាវត្ថិយំ បុរេ ជាតោ, មហាសាលេ សុអឌ្ឍកេ។

Sāvatthiyaṃ pure jāto, mahāsāle suaḍḍhake.

‘‘បញ្ច កាមគុណេ ហិត្វា, បព្ពជិំ អនគារិយំ;

‘‘Pañca kāmaguṇe hitvā, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

ជាតិយា សត្តវស្សោហំ, អរហត្តមបាបុណិំ។

Jātiyā sattavassohaṃ, arahattamapāpuṇiṃ.

‘‘ឧបសម្បាទយី ពុទ្ធោ, គុណមញ្ញាយ ចក្ខុមា;

‘‘Upasampādayī buddho, guṇamaññāya cakkhumā;

តរុណោ បូជនីយោហំ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Taruṇo pūjanīyohaṃ, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘ទិព្ពចក្ខុ វិសុទ្ធំ មេ, សមាធិកុសលោ អហំ;

‘‘Dibbacakkhu visuddhaṃ me, samādhikusalo ahaṃ;

អភិញ្ញាបារមិប្បត្តោ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Abhiññāpāramippatto, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘បដិសម្ភិទា អនុប្បត្តោ, ឥទ្ធិបាទេសុ កោវិទោ;

‘‘Paṭisambhidā anuppatto, iddhipādesu kovido;

ធម្មេសុ បារមិប្បត្តោ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Dhammesu pāramippatto, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘តិំសកប្បសហស្សម្ហិ, យំ ពុទ្ធមភិបូជយិំ;

‘‘Tiṃsakappasahassamhi, yaṃ buddhamabhipūjayiṃ;

ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។

Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

ឆឡភិញ្ញោ បុន ហុត្វា សូលតោ ឧដ្ឋហិត្វា បរានុទ្ទយាយ អាកាសេ ឋត្វា បាដិហារិយំ ទស្សេសិ។ មហាជនោ អច្ឆរិយព្ភុតចិត្តជាតោ អហោសិ។ តាវទេវស្ស វណោ សំរូឡ្ហិ, សោ ភិក្ខូហិ, ‘‘អាវុសោ, តាទិសំ ទុក្ខំ អនុភវន្តោ កថំ ត្វំ វិបស្សនំ អនុយុញ្ជិតុំ អសក្ខី’’តិ បុដ្ឋោ, ‘‘បគេវ មេ, អាវុសោ, សំសារេ អាទីនវោ, សង្ខារានញ្ច សភាវោ សុទិដ្ឋោ, ឯវាហំ តាទិសំ ទុក្ខំ អនុភវន្តោបិ អសក្ខិំ វិបស្សនំ វឌ្ឍេត្វា វិសេសំ អធិគន្តុ’’ន្តិ ទស្សេន្តោ –

Chaḷabhiñño puna hutvā sūlato uṭṭhahitvā parānuddayāya ākāse ṭhatvā pāṭihāriyaṃ dassesi. Mahājano acchariyabbhutacittajāto ahosi. Tāvadevassa vaṇo saṃrūḷhi, so bhikkhūhi, ‘‘āvuso, tādisaṃ dukkhaṃ anubhavanto kathaṃ tvaṃ vipassanaṃ anuyuñjituṃ asakkhī’’ti puṭṭho, ‘‘pageva me, āvuso, saṃsāre ādīnavo, saṅkhārānañca sabhāvo sudiṭṭho, evāhaṃ tādisaṃ dukkhaṃ anubhavantopi asakkhiṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā visesaṃ adhigantu’’nti dassento –

១២១.

121.

‘‘នត្ថិ កោចិ ភវោ និច្ចោ, សង្ខារា វាបិ សស្សតា;

‘‘Natthi koci bhavo nicco, saṅkhārā vāpi sassatā;

ឧប្បជ្ជន្តិ ច តេ ខន្ធា, ចវន្តិ អបរាបរំ។

Uppajjanti ca te khandhā, cavanti aparāparaṃ.

១២២.

122.

‘‘ឯតមាទីនវំ ញត្វា, ភវេនម្ហិ អនត្ថិកោ;

‘‘Etamādīnavaṃ ñatvā, bhavenamhi anatthiko;

និស្សដោ សព្ពកាមេហិ, បត្តោ មេ អាសវក្ខយោ’’តិ។ –

Nissaṭo sabbakāmehi, patto me āsavakkhayo’’ti. –

ឥមំ គាថាទ្វយំ អភាសិ។

Imaṃ gāthādvayaṃ abhāsi.

តត្ថ នត្ថិ កោចិ ភវោ និច្ចោតិ កម្មភវោ ឧបបត្តិភវោ កាមភវោ រូបភវោ អរូបភវោ សញ្ញីភវោ អសញ្ញីភវោ នេវសញ្ញីនាសញ្ញីភវោ ឯកវោការភវោ ចតុវោការភវោ បញ្ចវោការភវោតិ ឯវំភេទោ, តត្ថាបិ ហីនោ មជ្ឈិមោ ឧក្កដ្ឋោ ទីឃាយុកោ សុខពហុលោ វោមិស្សសុខទុក្ខោតិ ឯវំវិភាគោ យោកោចិ និច្ចោ ធុវោ ថិរោ អបលោកិយធម្មោ នត្ថិ តំ តំ ការណំ បដិច្ច សមុប្បន្នត្តា។ យស្មា ច ឯតទេវំ, តស្មា សង្ខារា វាបិ សស្សតា នត្ថីតិ យោជនា។ បច្ចយេហិ សង្ខតត្តា ‘‘សង្ខារា’’តិ លទ្ធនាមេ ហិ បញ្ចក្ខន្ធេ ឧបាទាយ ភវសមញ្ញាយ សង្ខារាវ ហុត្វា សម្ភូតា ជរាមរណេន ច វិបរិណមន្តីតិ អសស្សតា វិបរិណាមធម្មា។ តថា ហិ តេ ‘‘សង្ខារា’’តិ វុច្ចន្តិ។ តេនាហ ឧប្បជ្ជន្តិ ច តេ ខន្ធា, ចវន្តិ អបរាបរន្តិ។ តេ ភវបរិយាយេន សង្ខារបរិយាយេន ច វុត្តា បញ្ចក្ខន្ធា យថាបច្ចយំ អបរាបរំ ឧប្បជ្ជន្តិ, ឧប្បន្នា ច ជរាយ បរិបីឡិតា ហុត្វា ចវន្តិ បរិភិជ្ជន្តីតិ អត្ថោ។ ឯតេន ‘‘ភវោ, សង្ខារា’’តិ ច លទ្ធវោហារា បញ្ចក្ខន្ធា ឧទយព្ពយសភាវាតិ ទស្សេតិ។ យស្មា តិលក្ខណំ អារោបេត្វា សង្ខារេ សម្មសន្តស្ស តយោបិ ភវា អាទិត្តំ វិយ សង្ខតេ អាទីនវំ ទោសំ បគេវ វិបស្សនាបញ្ញាយ ជានិត្វា អនិច្ចលក្ខណេហិ ទិដ្ឋា សង្ខារា ទុក្ខានត្តា វិភូតតរា ឧបដ្ឋហន្តិ, តេនាហ ភគវា – ‘‘យទនិច្ចំ តំ ទុក្ខំ, យំ ទុក្ខំ តទនត្តា’’តិ (សំ. និ. ៣.១៥)។

Tattha natthi koci bhavo niccoti kammabhavo upapattibhavo kāmabhavo rūpabhavo arūpabhavo saññībhavo asaññībhavo nevasaññīnāsaññībhavo ekavokārabhavo catuvokārabhavo pañcavokārabhavoti evaṃbhedo, tatthāpi hīno majjhimo ukkaṭṭho dīghāyuko sukhabahulo vomissasukhadukkhoti evaṃvibhāgo yokoci nicco dhuvo thiro apalokiyadhammo natthi taṃ taṃ kāraṇaṃ paṭicca samuppannattā. Yasmā ca etadevaṃ, tasmā saṅkhārā vāpi sassatā natthīti yojanā. Paccayehi saṅkhatattā ‘‘saṅkhārā’’ti laddhanāme hi pañcakkhandhe upādāya bhavasamaññāya saṅkhārāva hutvā sambhūtā jarāmaraṇena ca vipariṇamantīti asassatā vipariṇāmadhammā. Tathā hi te ‘‘saṅkhārā’’ti vuccanti. Tenāha uppajjanti ca te khandhā, cavanti aparāparanti. Te bhavapariyāyena saṅkhārapariyāyena ca vuttā pañcakkhandhā yathāpaccayaṃ aparāparaṃ uppajjanti, uppannā ca jarāya paripīḷitā hutvā cavanti paribhijjantīti attho. Etena ‘‘bhavo, saṅkhārā’’ti ca laddhavohārā pañcakkhandhā udayabbayasabhāvāti dasseti. Yasmā tilakkhaṇaṃ āropetvā saṅkhāre sammasantassa tayopi bhavā ādittaṃ viya saṅkhate ādīnavaṃ dosaṃ pageva vipassanāpaññāya jānitvā aniccalakkhaṇehi diṭṭhā saṅkhārā dukkhānattā vibhūtatarā upaṭṭhahanti, tenāha bhagavā – ‘‘yadaniccaṃ taṃ dukkhaṃ, yaṃ dukkhaṃ tadanattā’’ti (saṃ. ni. 3.15).

យស្មា តិលក្ខណំ អារោបេត្វា សង្ខារេ សម្មសន្តស្ស តយោបិ ភវា អាទិត្តំ វិយ អគារំ សប្បដិភយា ឧបដ្ឋហន្តិ, តស្មា អាហ ‘‘ភវេនម្ហិ អនត្ថិកោ’’តិ។ ឯវំ បន សព្ពសោ ភវេហិ វិនិវត្តិយមានស្ស កាមេសុ អបេក្ខាយ លេសោបិ ន សម្ភវតិយេវ, តេនាហ ‘‘និស្សដោ សព្ពកាមេហី’’តិ, អម្ហីតិ យោជនា។ មានុសេហិ វិយ ទិព្ពេហិបិ កាមេហិ និវត្តិតចិត្តោស្មីតិ អត្ថោ។ បត្តោ មេ អាសវក្ខយោតិ យស្មា ឯវំ សុបរិមជ្ជិតសង្ខារោ ភវេសុ សុបរិទិដ្ឋាទីនវោ កាមេសុ ច អនាសត្តមានសោ តស្មា សូលមត្ថកេ និសិន្នេនាបិ មេ មយា បត្តោ អធិគតោ អាសវក្ខយោ និព្ពានំ អរហត្តញ្ចាតិ។ អញ្ញេហិ ច សព្រហ្មចារីហិ អប្បត្តមានសេហិ តទធិគមាយ ឧស្សាហោ ករណីយោតិ ភិក្ខូនំ ឱវាទមទាសិ។

Yasmā tilakkhaṇaṃ āropetvā saṅkhāre sammasantassa tayopi bhavā ādittaṃ viya agāraṃ sappaṭibhayā upaṭṭhahanti, tasmā āha ‘‘bhavenamhi anatthiko’’ti. Evaṃ pana sabbaso bhavehi vinivattiyamānassa kāmesu apekkhāya lesopi na sambhavatiyeva, tenāha ‘‘nissaṭo sabbakāmehī’’ti, amhīti yojanā. Mānusehi viya dibbehipi kāmehi nivattitacittosmīti attho. Patto me āsavakkhayoti yasmā evaṃ suparimajjitasaṅkhāro bhavesu suparidiṭṭhādīnavo kāmesu ca anāsattamānaso tasmā sūlamatthake nisinnenāpi me mayā patto adhigato āsavakkhayo nibbānaṃ arahattañcāti. Aññehi ca sabrahmacārīhi appattamānasehi tadadhigamāya ussāho karaṇīyoti bhikkhūnaṃ ovādamadāsi.

ឧត្តរត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Uttarattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ១. ឧត្តរត្ថេរគាថា • 1. Uttarattheragāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact