| Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā |
[૫૩૫] ૩. સુધાભોજનજાતકવણ્ણના
[535] 3. Sudhābhojanajātakavaṇṇanā
નેવ કિણામિ નપિ વિક્કિણામીતિ ઇદં સત્થા જેતવને વિહરન્તો એકં દાનજ્ઝાસયં ભિક્ખું આરબ્ભ કથેસિ. સો કિર સાવત્થિયં એકો કુલપુત્તો હુત્વા સત્થુ ધમ્મકથં સુત્વા પસન્નચિત્તો પબ્બજિત્વા સીલેસુ પરિપૂરકારી ધુતઙ્ગગુણસમન્નાગતો સબ્રહ્મચારીસુ પવત્તમેત્તચિત્તો દિવસસ્સ તિક્ખત્તું બુદ્ધધમ્મસઙ્ઘુપટ્ઠાને અપ્પમત્તો આચારસમ્પન્નો દાનજ્ઝાસયો અહોસિ. સારણીયધમ્મપૂરકો અત્તના લદ્ધં પટિગ્ગાહકેસુ વિજ્જમાનેસુ છિન્નભત્તો હુત્વાપિ દેતિયેવ, તસ્મા તસ્સ દાનજ્ઝાસયદાનાભિરતભાવો ભિક્ખુસઙ્ઘે પાકટો અહોસિ. અથેકદિવસં ભિક્ખૂ ધમ્મસભાયં કથં સમુટ્ઠાપેસું, ‘‘આવુસો, અસુકો નામ ભિક્ખુ દાનજ્ઝાસયો દાનાભિરતો અત્તના લદ્ધં પસતમત્તપાનીયમ્પિ લોભં છિન્દિત્વા સબ્રહ્મચારીનં દેતિ, બોધિસત્તસ્સેવસ્સ અજ્ઝાસયો’’તિ. સત્થા તં કથં દિબ્બાય સોતધાતુયા સુત્વા ગન્ધકુટિતો નિક્ખમિત્વા આગન્ત્વા ‘‘કાય નુત્થ, ભિક્ખવે, એતરહિ કથાય સન્નિસિન્ના’’તિ પુચ્છિત્વા ‘‘ઇમાય નામા’’તિ વુત્તે ‘‘અયં, ભિક્ખવે, ભિક્ખુ પુબ્બે અદાનસીલો મચ્છરી તિણગ્ગેન તેલબિન્દુમ્પિ અદાતા અહોસિ, અથ નં અહં દમેત્વા નિબ્બિસેવનં કત્વા દાનફલં વણ્ણેત્વા દાને પતિટ્ઠાપેસિં, સો ‘પસતમત્તં ઉદકમ્પિ લભિત્વા અદત્વા ન પિવિસ્સામી’તિ મમ સન્તિકે વરં અગ્ગહેસિ, તસ્સ ફલેન દાનજ્ઝાસયો દાનાભિરતો જાતો’’તિ વત્વા તેહિ યાચિતો અતીતં આહરિ.
Neva kiṇāmi napi vikkiṇāmīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ dānajjhāsayaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira sāvatthiyaṃ eko kulaputto hutvā satthu dhammakathaṃ sutvā pasannacitto pabbajitvā sīlesu paripūrakārī dhutaṅgaguṇasamannāgato sabrahmacārīsu pavattamettacitto divasassa tikkhattuṃ buddhadhammasaṅghupaṭṭhāne appamatto ācārasampanno dānajjhāsayo ahosi. Sāraṇīyadhammapūrako attanā laddhaṃ paṭiggāhakesu vijjamānesu chinnabhatto hutvāpi detiyeva, tasmā tassa dānajjhāsayadānābhiratabhāvo bhikkhusaṅghe pākaṭo ahosi. Athekadivasaṃ bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ, ‘‘āvuso, asuko nāma bhikkhu dānajjhāsayo dānābhirato attanā laddhaṃ pasatamattapānīyampi lobhaṃ chinditvā sabrahmacārīnaṃ deti, bodhisattassevassa ajjhāsayo’’ti. Satthā taṃ kathaṃ dibbāya sotadhātuyā sutvā gandhakuṭito nikkhamitvā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘ayaṃ, bhikkhave, bhikkhu pubbe adānasīlo maccharī tiṇaggena telabindumpi adātā ahosi, atha naṃ ahaṃ dametvā nibbisevanaṃ katvā dānaphalaṃ vaṇṇetvā dāne patiṭṭhāpesiṃ, so ‘pasatamattaṃ udakampi labhitvā adatvā na pivissāmī’ti mama santike varaṃ aggahesi, tassa phalena dānajjhāsayo dānābhirato jāto’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
અતીતે બારાણસિયં બ્રહ્મદત્તે રજ્જં કારેન્તે એકો ગહપતિ અડ્ઢો અહોસિ અસીતિકોટિવિભવો. અથસ્સ રાજા સેટ્ઠિટ્ઠાનં અદાસિ . સો રાજપૂજિતો નાગરજાનપદપૂજિતો હુત્વા એકદિવસં અત્તનો સમ્પત્તિં ઓલોકેત્વા ચિન્તેસિ – ‘‘અયં યસો મયા અતીતભવે નેવ નિદ્દાયન્તેન, ન કાયદુચ્ચરિતાદીનિ કરોન્તેન લદ્ધો, સુચરિતાનિ પન પૂરેત્વા લદ્ધો, અનાગતેપિ મયા મમ પતિટ્ઠં કાતું વટ્ટતી’’તિ. સો રઞ્ઞો સન્તિકં ગન્ત્વા ‘‘દેવ, મમ ઘરે અસીતિકોટિધનં અત્થિ, તં ગણ્હાહી’’તિ વત્વા ‘‘ન મય્હં તવ ધનેનત્થો, બહું મે ધનં, ઇતોપિ યદિચ્છસિ, તં ગણ્હાહી’’તિ વુત્તે ‘‘કિં નુ, દેવ, મમ ધનં દાતું લભામી’’તિ આહ. અથ રઞ્ઞા ‘‘યથારુચિ કરોહી’’તિ વુત્તે ચતૂસુ નગરદ્વારેસુ નગરમજ્ઝે નિવેસનદ્વારે ચાતિ છ દાનસાલાયો કારેત્વા દેવસિકં છસતસહસ્સપરિચ્ચાગં કરોન્તો મહાદાનં પવત્તેસિ. સો યાવજીવં દાનં દત્વા ‘‘ઇમં મમ દાનવંસં મા ઉપચ્છિન્દથા’’તિ પુત્તે અનુસાસિત્વા જીવિતપરિયોસાને સક્કો હુત્વા નિબ્બત્તિ. પુત્તોપિસ્સ તથેવ દાનં દત્વા ચન્દો હુત્વા નિબ્બત્તિ, તસ્સ પુત્તો સૂરિયો હુત્વા નિબ્બત્તિ, તસ્સ પુત્તો માતલિ હુત્વા નિબ્બત્તિ, તસ્સ પુત્તો પઞ્ચસિખો હુત્વા નિબ્બત્તિ, તસ્સ પન પુત્તો છટ્ઠો સેટ્ઠિટ્ઠાનં લદ્ધા મચ્છરિયકોસિયો નામ અહોસિ અસીતિકોટિવિભવોયેવ. સો ‘‘મમ પિતુપિતામહા બાલા અહેસું, દુક્ખેન સમ્ભતં ધનં છડ્ડેસું, અહં પન ધનં રક્ખિસ્સામિ, કસ્સચિ કિઞ્ચિ ન દસ્સામી’’તિ ચિન્તેત્વા દાનસાલા વિદ્ધંસેત્વા અગ્ગિના ઝાપેત્વા થદ્ધમચ્છરી અહોસિ.
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente eko gahapati aḍḍho ahosi asītikoṭivibhavo. Athassa rājā seṭṭhiṭṭhānaṃ adāsi . So rājapūjito nāgarajānapadapūjito hutvā ekadivasaṃ attano sampattiṃ oloketvā cintesi – ‘‘ayaṃ yaso mayā atītabhave neva niddāyantena, na kāyaduccaritādīni karontena laddho, sucaritāni pana pūretvā laddho, anāgatepi mayā mama patiṭṭhaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti. So rañño santikaṃ gantvā ‘‘deva, mama ghare asītikoṭidhanaṃ atthi, taṃ gaṇhāhī’’ti vatvā ‘‘na mayhaṃ tava dhanenattho, bahuṃ me dhanaṃ, itopi yadicchasi, taṃ gaṇhāhī’’ti vutte ‘‘kiṃ nu, deva, mama dhanaṃ dātuṃ labhāmī’’ti āha. Atha raññā ‘‘yathāruci karohī’’ti vutte catūsu nagaradvāresu nagaramajjhe nivesanadvāre cāti cha dānasālāyo kāretvā devasikaṃ chasatasahassapariccāgaṃ karonto mahādānaṃ pavattesi. So yāvajīvaṃ dānaṃ datvā ‘‘imaṃ mama dānavaṃsaṃ mā upacchindathā’’ti putte anusāsitvā jīvitapariyosāne sakko hutvā nibbatti. Puttopissa tatheva dānaṃ datvā cando hutvā nibbatti, tassa putto sūriyo hutvā nibbatti, tassa putto mātali hutvā nibbatti, tassa putto pañcasikho hutvā nibbatti, tassa pana putto chaṭṭho seṭṭhiṭṭhānaṃ laddhā macchariyakosiyo nāma ahosi asītikoṭivibhavoyeva. So ‘‘mama pitupitāmahā bālā ahesuṃ, dukkhena sambhataṃ dhanaṃ chaḍḍesuṃ, ahaṃ pana dhanaṃ rakkhissāmi, kassaci kiñci na dassāmī’’ti cintetvā dānasālā viddhaṃsetvā agginā jhāpetvā thaddhamaccharī ahosi.
અથસ્સ ગેહદ્વારે યાચકા સન્નિપતિત્વા બાહા પગ્ગય્હ, ‘‘મહાસેટ્ઠિ, મા અત્તનો પિતુપિતામહાનં દાનવંસં નાસયિ, દાનં દેહી’’તિ મહાસદ્દેન પરિદેવિંસુ. તં સુત્વા મહાજનો ‘‘મચ્છરિયકોસિયેન અત્તનો દાનવંસો ઉપચ્છિન્નો’’તિ તં ગરહિ. સો લજ્જિતો નિવેસનદ્વારે યાચકાનં આગતાગતટ્ઠાનં નિવારેતું આરક્ખં ઠપેસિ. તે નિપ્પચ્ચયા હુત્વા પુન તસ્સ ગેહદ્વારં ન ઓલોકેસું. સો તતો પટ્ઠાય ધનમેવ સંહરતિ, નેવ અત્તના પરિભુઞ્જતિ, ન પુત્તદારાદીનં દેતિ, કઞ્જિકબિલઙ્ગદુતિયં સકુણ્ડકભત્તં ભુઞ્જતિ, મૂલફલમત્તતન્તાનિ થૂલવત્થાનિ નિવાસેતિ, પણ્ણછત્તં મત્થકે ધારેત્વા જરગ્ગોણયુત્તેન જજ્જરરથકેન યાતિ. ઇતિ તસ્સ અસપ્પુરિસસ્સ તત્તકં ધનં સુનખેન લદ્ધં નાળિકેરં વિય અહોસિ.
Athassa gehadvāre yācakā sannipatitvā bāhā paggayha, ‘‘mahāseṭṭhi, mā attano pitupitāmahānaṃ dānavaṃsaṃ nāsayi, dānaṃ dehī’’ti mahāsaddena parideviṃsu. Taṃ sutvā mahājano ‘‘macchariyakosiyena attano dānavaṃso upacchinno’’ti taṃ garahi. So lajjito nivesanadvāre yācakānaṃ āgatāgataṭṭhānaṃ nivāretuṃ ārakkhaṃ ṭhapesi. Te nippaccayā hutvā puna tassa gehadvāraṃ na olokesuṃ. So tato paṭṭhāya dhanameva saṃharati, neva attanā paribhuñjati, na puttadārādīnaṃ deti, kañjikabilaṅgadutiyaṃ sakuṇḍakabhattaṃ bhuñjati, mūlaphalamattatantāni thūlavatthāni nivāseti, paṇṇachattaṃ matthake dhāretvā jaraggoṇayuttena jajjararathakena yāti. Iti tassa asappurisassa tattakaṃ dhanaṃ sunakhena laddhaṃ nāḷikeraṃ viya ahosi.
સો એકદિવસં રાજૂપટ્ઠાનં ગચ્છન્તો ‘‘અનુસેટ્ઠિં આદાય ગમિસ્સામી’’તિ તસ્સ ગેહં અગમાસિ. તસ્મિં ખણે અનુસેટ્ઠિ પુત્તધીતાદીહિ પરિવુતો નવસપ્પિપક્કમધુસક્ખરચુણ્ણેહિ સઙ્ખતં પાયાસં ભુઞ્જમાનો નિસિન્નો હોતિ. સો મચ્છરિયકોસિયં દિસ્વા આસના વુટ્ઠાય ‘‘એહિ, મહાસેટ્ઠિ, ઇમસ્મિં પલ્લઙ્કે નિસીદ, પાયાસં ભુઞ્જિસ્સામા’’તિ આહ. તસ્સ પાયાસં દિસ્વાવ મુખે ખેળા ઉપ્પજ્જિ, ભુઞ્જિતુકામો અહોસિ, એવં પન ચિન્તેસિ – ‘‘સચાહં ભુઞ્જિસ્સામિ, અનુસેટ્ઠિનો મમ ગેહં આગતકાલે પટિસક્કારો કાતબ્બો ભવિસ્સતિ, એવં મે ધનં નસ્સિસ્સતિ, ન ભુઞ્જિસ્સામી’’તિ. અથ પુનપ્પુનં યાચિયમાનોપિ ‘‘ઇદાનિ મે ભુત્તં, સુહિતોસ્મી’’તિ ન ઇચ્છિ. અનુસેટ્ઠિમ્હિ ભુઞ્જન્તે પન ઓલોકેન્તો મુખે સઞ્જાયમાનેન ખેળેન નિસીદિત્વા તસ્સ ભત્તકિચ્ચાવસાને તેન સદ્ધિં રાજનિવેસનં ગન્ત્વા રાજાનં પસ્સિત્વા રાજનિવેસનતો ઓતરિત્વા અત્તનો ગેહં અનુપ્પત્તો પાયાસતણ્હાય પીળિયમાનો ચિન્તેસિ – ‘‘સચાહં ‘પાયાસં ભુઞ્જિતુકામોમ્હી’તિ વક્ખામિ, મહાજનો ભુઞ્જિતુકામો ભવિસ્સતિ, બહૂ તણ્ડુલાદયો નસ્સિસ્સન્તિ, ન કસ્સચિ કથેસ્સામી’’તિ. સો રત્તિન્દિવં પાયાસમેવ ચિન્તેન્તો વીતિનામેત્વાપિ ધનનાસનભયેન કસ્સચિ અકથેત્વાવ પિપાસં અધિવાસેસિ, અનુક્કમેન અધિવાસેતું અસક્કોન્તો ઉપ્પણ્ડુપ્પણ્ડુકજાતો અહોસિ. એવં સન્તેપિ ધનનાસનભયેન અકથેન્તો અપરભાગે દુબ્બલો હુત્વા સયનં ઉપગૂહિત્વા નિપજ્જિ.
So ekadivasaṃ rājūpaṭṭhānaṃ gacchanto ‘‘anuseṭṭhiṃ ādāya gamissāmī’’ti tassa gehaṃ agamāsi. Tasmiṃ khaṇe anuseṭṭhi puttadhītādīhi parivuto navasappipakkamadhusakkharacuṇṇehi saṅkhataṃ pāyāsaṃ bhuñjamāno nisinno hoti. So macchariyakosiyaṃ disvā āsanā vuṭṭhāya ‘‘ehi, mahāseṭṭhi, imasmiṃ pallaṅke nisīda, pāyāsaṃ bhuñjissāmā’’ti āha. Tassa pāyāsaṃ disvāva mukhe kheḷā uppajji, bhuñjitukāmo ahosi, evaṃ pana cintesi – ‘‘sacāhaṃ bhuñjissāmi, anuseṭṭhino mama gehaṃ āgatakāle paṭisakkāro kātabbo bhavissati, evaṃ me dhanaṃ nassissati, na bhuñjissāmī’’ti. Atha punappunaṃ yāciyamānopi ‘‘idāni me bhuttaṃ, suhitosmī’’ti na icchi. Anuseṭṭhimhi bhuñjante pana olokento mukhe sañjāyamānena kheḷena nisīditvā tassa bhattakiccāvasāne tena saddhiṃ rājanivesanaṃ gantvā rājānaṃ passitvā rājanivesanato otaritvā attano gehaṃ anuppatto pāyāsataṇhāya pīḷiyamāno cintesi – ‘‘sacāhaṃ ‘pāyāsaṃ bhuñjitukāmomhī’ti vakkhāmi, mahājano bhuñjitukāmo bhavissati, bahū taṇḍulādayo nassissanti, na kassaci kathessāmī’’ti. So rattindivaṃ pāyāsameva cintento vītināmetvāpi dhananāsanabhayena kassaci akathetvāva pipāsaṃ adhivāsesi, anukkamena adhivāsetuṃ asakkonto uppaṇḍuppaṇḍukajāto ahosi. Evaṃ santepi dhananāsanabhayena akathento aparabhāge dubbalo hutvā sayanaṃ upagūhitvā nipajji.
અથ નં ભરિયા ઉપગન્ત્વા હત્થેન પિટ્ઠિં પરિમજ્જમાના ‘‘કિં તે, સામિ, અફાસુક’’ન્તિ પુચ્છિ. ‘‘તવેવ સરીરે અફાસુકં કરોહિ, મમ અફાસુકં નત્થી’’તિ. ‘‘સામિ, ઉપ્પણ્ડુપ્પણ્ડુકજાતોસિ, કિં નુ તે કાચિ ચિન્તા અત્થિ, ઉદાહુ રાજા તે કુપિતો, અદુ પુત્તેહિ અવમાનો કતો, અથ વા પન કાચિ તણ્હા ઉપ્પન્ના’’તિ? ‘‘આમ, તણ્હા મે ઉપ્પન્ના’’તિ. ‘‘કથેહિ, સામી’’તિ? ‘‘કથેસ્સામિ, સક્ખિસ્સસિ નં રક્ખિતુ’’ન્તિ. ‘‘રક્ખિતબ્બયુત્તકા ચે, રક્ખિસ્સામી’’તિ. એવમ્પિ ધનનાસનભયેન કથેતું ન ઉસ્સહિ. તાય પુનપ્પુનં પીળિયમાનો કથેસિ – ‘‘ભદ્દે, અહં એકદિવસં અનુસેટ્ઠિં નવસપ્પિમધુસક્ખરચુણ્ણેહિ સઙ્ખતં પાયાસં ભુઞ્જન્તં દિસ્વા તતો પટ્ઠાય તાદિસં પાયાસં ભુઞ્જિતુકામો જાતો’’તિ. ‘‘અસપ્પુરિસ, કિં ત્વં દુગ્ગતો, સકલમારાણસિવાસીનં પહોનકં પાયાસં પચિસ્સામી’’તિ. અથસ્સ સીસે દણ્ડેન પહરણકાલો વિય અહોસિ. સો તસ્સા કુજ્ઝિત્વા ‘‘જાનામહં તવ મહદ્ધનભાવં, સચે તે કુલઘરા આભતં અત્થિ, પાયાસં પચિત્વા નાગરાનં દેહી’’તિ આહ. ‘‘તેન હિ એકવીથિવાસીનં પહોનકં કત્વા પચામી’’તિ. ‘‘કિં તે એતેહિ, અત્તનો પન સન્તકં ખાદન્તૂ’’તિ? ‘‘તેન હિ ઇતો ચિતો ચ સત્તસત્તઘરવાસીનં પહોનકં કત્વા પચામી’’તિ. ‘‘કિં તે એતેહી’’તિ. ‘‘તેન હિ ઇમસ્મિં ગેહે પરિજનસ્સા’’તિ. ‘‘કિં તે એતેના’’તિ? ‘‘તેન હિ બન્ધુજનસ્સેવ પહોનકં કત્વા પચામી’’તિ. ‘‘કિં તે એતેના’’તિ? ‘‘તેન હિ તુય્હઞ્ચ મય્હઞ્ચ પચામિ સામી’’તિ. ‘‘કાસિ ત્વં, ન તુય્હં વટ્ટતી’’તિ? ‘‘તેન હિ એકસ્સેવ તે પહોનકં કત્વા પચામી’’તિ. ‘‘મય્હઞ્ચ ત્વં મા પચિ, ગેહે પન પચન્તે બહૂ પચ્ચાસીસન્તિ, મય્હં પન પત્થં તણ્ડુલાનં ચતુભાગં ખીરસ્સ અચ્છરં સક્ખરાય કરણ્ડકં સપ્પિસ્સ કરણ્ડકં મધુસ્સ એકઞ્ચ પચનભાજનં દેહિ, અહં અરઞ્ઞં પવિસિત્વા તત્થ પચિત્વા ભુઞ્જામી’’તિ. સા તથા અકાસિ. સો તં સબ્બં ચેટકેન ગાહાપેત્વા ‘‘ગચ્છ અસુકટ્ઠાને તિટ્ઠાહી’’તિ તં પુરતો પેસેત્વા એકકોવ ઓગુણ્ઠિકં કત્વા અઞ્ઞાતકવેસેન તત્થ ગન્ત્વા નદીતીરે એકસ્મિં ગચ્છમૂલે ઉદ્ધનં કારેત્વા દારુદકં આહરાપેત્વા ‘‘ત્વં ગન્ત્વા એકસ્મિં મગ્ગે ઠત્વા કઞ્ચિદેવ દિસ્વા મમ સઞ્ઞં દદેય્યાસિ, મયા પક્કોસિતકાલેવ આગચ્છેય્યાસી’’તિ તં પેસેત્વા અગ્ગિં કત્વા પાયાસં પચિ.
Atha naṃ bhariyā upagantvā hatthena piṭṭhiṃ parimajjamānā ‘‘kiṃ te, sāmi, aphāsuka’’nti pucchi. ‘‘Taveva sarīre aphāsukaṃ karohi, mama aphāsukaṃ natthī’’ti. ‘‘Sāmi, uppaṇḍuppaṇḍukajātosi, kiṃ nu te kāci cintā atthi, udāhu rājā te kupito, adu puttehi avamāno kato, atha vā pana kāci taṇhā uppannā’’ti? ‘‘Āma, taṇhā me uppannā’’ti. ‘‘Kathehi, sāmī’’ti? ‘‘Kathessāmi, sakkhissasi naṃ rakkhitu’’nti. ‘‘Rakkhitabbayuttakā ce, rakkhissāmī’’ti. Evampi dhananāsanabhayena kathetuṃ na ussahi. Tāya punappunaṃ pīḷiyamāno kathesi – ‘‘bhadde, ahaṃ ekadivasaṃ anuseṭṭhiṃ navasappimadhusakkharacuṇṇehi saṅkhataṃ pāyāsaṃ bhuñjantaṃ disvā tato paṭṭhāya tādisaṃ pāyāsaṃ bhuñjitukāmo jāto’’ti. ‘‘Asappurisa, kiṃ tvaṃ duggato, sakalamārāṇasivāsīnaṃ pahonakaṃ pāyāsaṃ pacissāmī’’ti. Athassa sīse daṇḍena paharaṇakālo viya ahosi. So tassā kujjhitvā ‘‘jānāmahaṃ tava mahaddhanabhāvaṃ, sace te kulagharā ābhataṃ atthi, pāyāsaṃ pacitvā nāgarānaṃ dehī’’ti āha. ‘‘Tena hi ekavīthivāsīnaṃ pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Kiṃ te etehi, attano pana santakaṃ khādantū’’ti? ‘‘Tena hi ito cito ca sattasattagharavāsīnaṃ pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Kiṃ te etehī’’ti. ‘‘Tena hi imasmiṃ gehe parijanassā’’ti. ‘‘Kiṃ te etenā’’ti? ‘‘Tena hi bandhujanasseva pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Kiṃ te etenā’’ti? ‘‘Tena hi tuyhañca mayhañca pacāmi sāmī’’ti. ‘‘Kāsi tvaṃ, na tuyhaṃ vaṭṭatī’’ti? ‘‘Tena hi ekasseva te pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Mayhañca tvaṃ mā paci, gehe pana pacante bahū paccāsīsanti, mayhaṃ pana patthaṃ taṇḍulānaṃ catubhāgaṃ khīrassa accharaṃ sakkharāya karaṇḍakaṃ sappissa karaṇḍakaṃ madhussa ekañca pacanabhājanaṃ dehi, ahaṃ araññaṃ pavisitvā tattha pacitvā bhuñjāmī’’ti. Sā tathā akāsi. So taṃ sabbaṃ ceṭakena gāhāpetvā ‘‘gaccha asukaṭṭhāne tiṭṭhāhī’’ti taṃ purato pesetvā ekakova oguṇṭhikaṃ katvā aññātakavesena tattha gantvā nadītīre ekasmiṃ gacchamūle uddhanaṃ kāretvā dārudakaṃ āharāpetvā ‘‘tvaṃ gantvā ekasmiṃ magge ṭhatvā kañcideva disvā mama saññaṃ dadeyyāsi, mayā pakkositakāleva āgaccheyyāsī’’ti taṃ pesetvā aggiṃ katvā pāyāsaṃ paci.
તસ્મિં ખણે સક્કો દેવરાજા દસસહસ્સયોજનં અલઙ્કતદેવનગરં, સટ્ઠિયોજનં સુવણ્ણવીથિં, યોજનસહસ્સુબ્બેધં વેજયન્તં, પઞ્ચયોજનસતિકં સુધમ્મસભં, સટ્ઠિયોજનં પણ્ડુકમ્બલસિલાસનં, પઞ્ચયોજનાવટ્ટં કઞ્ચનમાલસેતચ્છત્તં, અડ્ઢતેય્યકોટિસઙ્ખા દેવચ્છરા, અલઙ્કતપટિયત્તં અત્તભાવન્તિ ઇમં અત્તનો સિરિં ઓલોકેત્વા ‘‘કિં નુ ખો કત્વા મયા અયં યસો લદ્ધો’’તિ ચિન્તેત્વા બારાણસિયં સેટ્ઠિભૂતેન પવત્તિતં દાનં અદ્દસ. તતો ‘‘મમ પુત્તાદયો કુહિં નિબ્બત્તા’’તિ ઓલોકેન્તો ‘‘પુત્તો મે ચન્દો દેવપુત્તો હુત્વા નિબ્બત્તિ, તસ્સ પુત્તો સૂરિયો, તસ્સ પુત્તો, માતલિ, તસ્સ પુત્તો, પઞ્ચસિખો’’તિ સબ્બેસં નિબ્બત્તિં દિસ્વા ‘‘પઞ્ચસિખસ્સ પુત્તો કીદિસો’’તિ ઓલોકેન્તો અત્તનો વંસસ્સ ઉપચ્છિન્નભાવં પસ્સિ. અથસ્સ એતદહોસિ – ‘‘અયં અસપ્પુરિસો મચ્છરી હુત્વા નેવ અત્તના પરિભુઞ્જતિ , ન પરેસં દેતિ, મમ વંસો તેન ઉપચ્છિન્નો, કાલં કત્વા નિરયે નિબ્બત્તિસ્સતિ, ઓવાદમસ્સ દત્વા મમ વંસં પતિટ્ઠાપેત્વા એતસ્સ ઇમસ્મિં દેવનગરે નિબ્બત્તનાકારં કરિસ્સામી’’તિ. સો ચન્દાદયો પક્કોસાપેત્વા ‘‘એથ મનુસ્સપથં ગમિસ્સામ, મચ્છરિયકોસિયેન અમ્હાકં વંસો ઉપચ્છિન્નો , દાનસાલા ઝાપિતા, નેવ અત્તના પરિભુઞ્જતિ, ન પરેસં દેતિ, ઇદાનિ પન પાયાસં ભુઞ્જિતુકામો હુત્વા ‘ઘરે પચ્ચન્તે અઞ્ઞસ્સપિ પાયાસો દાતબ્બો ભવિસ્સતી’તિ અરઞ્ઞં પવિસિત્વા એકકોવ પચતિ, એતં દમેત્વા દાનફલં જાનાપેત્વા આગમિસ્સામ, અપિચ ખો પન અમ્હેહિ સબ્બેહિ એકતો યાચિયમાનો તત્થેવ મરેય્ય. મમ પઠમં ગન્ત્વા પાયાસં યાચિત્વા નિસિન્નકાલે તુમ્હે બ્રાહ્મણવણ્ણેન પટિપાટિયા આગન્ત્વા યાચેય્યાથા’’તિ વત્વા સયં તાવ બ્રાહ્મણવણ્ણેન તં ઉપસઙ્કમિત્વા ‘‘ભો, કતરો બારાણસિગમનમગ્ગો’’તિ પુચ્છિ. અથ નં મચ્છરિયકોસિયો ‘‘કિં ઉમ્મત્તકોસિ, બારાણસિમગ્ગમ્પિ ન જાનાસિ, કિં ઇતો એસિ, એત્તો યાહી’’તિ આહ.
Tasmiṃ khaṇe sakko devarājā dasasahassayojanaṃ alaṅkatadevanagaraṃ, saṭṭhiyojanaṃ suvaṇṇavīthiṃ, yojanasahassubbedhaṃ vejayantaṃ, pañcayojanasatikaṃ sudhammasabhaṃ, saṭṭhiyojanaṃ paṇḍukambalasilāsanaṃ, pañcayojanāvaṭṭaṃ kañcanamālasetacchattaṃ, aḍḍhateyyakoṭisaṅkhā devaccharā, alaṅkatapaṭiyattaṃ attabhāvanti imaṃ attano siriṃ oloketvā ‘‘kiṃ nu kho katvā mayā ayaṃ yaso laddho’’ti cintetvā bārāṇasiyaṃ seṭṭhibhūtena pavattitaṃ dānaṃ addasa. Tato ‘‘mama puttādayo kuhiṃ nibbattā’’ti olokento ‘‘putto me cando devaputto hutvā nibbatti, tassa putto sūriyo, tassa putto, mātali, tassa putto, pañcasikho’’ti sabbesaṃ nibbattiṃ disvā ‘‘pañcasikhassa putto kīdiso’’ti olokento attano vaṃsassa upacchinnabhāvaṃ passi. Athassa etadahosi – ‘‘ayaṃ asappuriso maccharī hutvā neva attanā paribhuñjati , na paresaṃ deti, mama vaṃso tena upacchinno, kālaṃ katvā niraye nibbattissati, ovādamassa datvā mama vaṃsaṃ patiṭṭhāpetvā etassa imasmiṃ devanagare nibbattanākāraṃ karissāmī’’ti. So candādayo pakkosāpetvā ‘‘etha manussapathaṃ gamissāma, macchariyakosiyena amhākaṃ vaṃso upacchinno , dānasālā jhāpitā, neva attanā paribhuñjati, na paresaṃ deti, idāni pana pāyāsaṃ bhuñjitukāmo hutvā ‘ghare paccante aññassapi pāyāso dātabbo bhavissatī’ti araññaṃ pavisitvā ekakova pacati, etaṃ dametvā dānaphalaṃ jānāpetvā āgamissāma, apica kho pana amhehi sabbehi ekato yāciyamāno tattheva mareyya. Mama paṭhamaṃ gantvā pāyāsaṃ yācitvā nisinnakāle tumhe brāhmaṇavaṇṇena paṭipāṭiyā āgantvā yāceyyāthā’’ti vatvā sayaṃ tāva brāhmaṇavaṇṇena taṃ upasaṅkamitvā ‘‘bho, kataro bārāṇasigamanamaggo’’ti pucchi. Atha naṃ macchariyakosiyo ‘‘kiṃ ummattakosi, bārāṇasimaggampi na jānāsi, kiṃ ito esi, etto yāhī’’ti āha.
સક્કો તસ્સ વચનં સુત્વા અસુણન્તો વિય ‘‘કિં કથેસી’’તિ તં ઉપગચ્છતેવ. સોપિ, ‘‘અરે , બધિર બ્રાહ્મણ, કિં ઇતો એસિ, પુરતો યાહી’’તિ વિરવિ. અથ નં સક્કો, ‘‘ભો, કસ્મા વિરવસિ, ધૂમો પઞ્ઞાયતિ, અગ્ગિ પઞ્ઞાયતિ, પાયાસો પચ્ચતિ, બ્રાહ્મણાનં નિમન્તનટ્ઠાનેન ભવિતબ્બં, અહમ્પિ બ્રાહ્મણાનં ભોજનકાલે થોકં લભિસ્સામિ, કિં મં નિચ્છુભસી’’તિ વત્વા ‘‘નત્થેત્થ બ્રાહ્મણાનં નિમન્તનં, પુરતો યાહી’’તિ વુત્તે ‘‘તેન હિ કસ્મા કુજ્ઝસિ, તવ ભોજનકાલે થોકં લભિસ્સામી’’તિ આહ. અથ નં સો ‘‘અહં તે એકસિત્થમ્પિ ન દસ્સામિ, થોકં ઇદં મમ યાપનમત્તમેવ, મયાપિ ચેતં યાચિત્વાવ લદ્ધં, ત્વં અઞ્ઞતો આહારં પરિયેસાહી’’તિ વત્વા ભરિયં યાચિત્વા લદ્ધભાવં સન્ધાયેવ વત્વા ગાથમાહ –
Sakko tassa vacanaṃ sutvā asuṇanto viya ‘‘kiṃ kathesī’’ti taṃ upagacchateva. Sopi, ‘‘are , badhira brāhmaṇa, kiṃ ito esi, purato yāhī’’ti viravi. Atha naṃ sakko, ‘‘bho, kasmā viravasi, dhūmo paññāyati, aggi paññāyati, pāyāso paccati, brāhmaṇānaṃ nimantanaṭṭhānena bhavitabbaṃ, ahampi brāhmaṇānaṃ bhojanakāle thokaṃ labhissāmi, kiṃ maṃ nicchubhasī’’ti vatvā ‘‘natthettha brāhmaṇānaṃ nimantanaṃ, purato yāhī’’ti vutte ‘‘tena hi kasmā kujjhasi, tava bhojanakāle thokaṃ labhissāmī’’ti āha. Atha naṃ so ‘‘ahaṃ te ekasitthampi na dassāmi, thokaṃ idaṃ mama yāpanamattameva, mayāpi cetaṃ yācitvāva laddhaṃ, tvaṃ aññato āhāraṃ pariyesāhī’’ti vatvā bhariyaṃ yācitvā laddhabhāvaṃ sandhāyeva vatvā gāthamāha –
૧૯૨.
192.
‘‘નેવ કિણામિ નપિ વિક્કિણામિ, ન ચાપિ મે સન્નિચયો ચ અત્થિ;
‘‘Neva kiṇāmi napi vikkiṇāmi, na cāpi me sannicayo ca atthi;
સુકિચ્છરૂપં વતિદં પરિત્તં, પત્થોદનો નાલમયં દુવિન્ન’’ન્તિ.
Sukiccharūpaṃ vatidaṃ parittaṃ, patthodano nālamayaṃ duvinna’’nti.
તં સુત્વા સક્કો ‘‘અહમ્પિ તે મધુરસદ્દેન એકં સિલોકં કથેસ્સામિ, તં સુણાહી’’તિ વત્વા ‘‘ન મે તવ સિલોકેન અત્થો’’તિ તસ્સ વારેન્તસ્સેવ ગાથાદ્વયમાહ –
Taṃ sutvā sakko ‘‘ahampi te madhurasaddena ekaṃ silokaṃ kathessāmi, taṃ suṇāhī’’ti vatvā ‘‘na me tava silokena attho’’ti tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
૧૯૩.
193.
‘‘અપ્પમ્હા અપ્પકં દજ્જા, અનુમજ્ઝતો મજ્ઝકં;
‘‘Appamhā appakaṃ dajjā, anumajjhato majjhakaṃ;
બહુમ્હા બહુકં દજ્જા, અદાનં નૂપપજ્જતિ.
Bahumhā bahukaṃ dajjā, adānaṃ nūpapajjati.
૧૯૪.
194.
‘‘તં તં વદામિ કોસિય, દેહિ દાનાનિ ભુઞ્જ ચ;
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
અરિયમગ્ગં સમારુહ, નેકાસી લભતે સુખ’’ન્તિ.
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
તત્થ અનુમજ્ઝતો મજ્ઝકન્તિ અપ્પમત્તકમ્પિ મજ્ઝે છેત્વા દ્વે કોટ્ઠાસે કરિત્વા એકં કોટ્ઠાસં દત્વા તતો અવસેસતો અનુમજ્ઝતોપિ પુન મજ્ઝે છેત્વા એકો કોટ્ઠાસો દાતબ્બોયેવ. અદાનં નૂપપજ્જતીતિ અપ્પં વા બહું વા દિન્નં હોતુ, અદાનં નામ ન હોતિ, તમ્પિ દાનમેવ મહપ્ફલમેવ.
Tattha anumajjhato majjhakanti appamattakampi majjhe chetvā dve koṭṭhāse karitvā ekaṃ koṭṭhāsaṃ datvā tato avasesato anumajjhatopi puna majjhe chetvā eko koṭṭhāso dātabboyeva. Adānaṃ nūpapajjatīti appaṃ vā bahuṃ vā dinnaṃ hotu, adānaṃ nāma na hoti, tampi dānameva mahapphalameva.
સો તસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘મનાપં તે, બ્રાહ્મણ, કથિતં, પાયાસે પક્કે થોકં લભિસ્સસિ, નિસીદાહી’’તિ આહ. સક્કો એકમન્તે નિસીદિ. તસ્મિં નિસિન્ને ચન્દો તેનેવ નિયામેન ઉપસઙ્કમિત્વા તથેવ કથં પવત્તેત્વા તસ્સ વારેન્તસ્સેવ ગાથાદ્વયમાહ –
So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘manāpaṃ te, brāhmaṇa, kathitaṃ, pāyāse pakke thokaṃ labhissasi, nisīdāhī’’ti āha. Sakko ekamante nisīdi. Tasmiṃ nisinne cando teneva niyāmena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
૧૯૫.
195.
‘‘મોઘઞ્ચસ્સ હુતં હોતિ, મોઘઞ્ચાપિ સમીહિતં;
‘‘Moghañcassa hutaṃ hoti, moghañcāpi samīhitaṃ;
અતિથિસ્મિં યો નિસિન્નસ્મિં, એકો ભુઞ્જતિ ભોજનં.
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, eko bhuñjati bhojanaṃ.
૧૯૬.
196.
તં તં વદામિ કોસિય, દેહિ દાનાનિ ભુઞ્જ ચ;
Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
અરિયમગ્ગં સમારુહ, નેકાસી લભતે સુખ’’ન્તિ.
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
તત્થ સમીહિતન્તિ ધનુપ્પાદનવીરિયં.
Tattha samīhitanti dhanuppādanavīriyaṃ.
સો તસ્સ વચનં સુત્વા કિચ્છેન કસિરેન ‘‘તેન હિ નિસીદ, થોકં લભિસ્સસી’’તિ આહ. સો ગન્ત્વા સક્કસ્સ સન્તિકે નિસીદિ. તતો સૂરિયો તેનેવ નયેન ઉપસઙ્કમિત્વા તથેવ કથં પવત્તેત્વા તસ્સ વારેન્તસ્સેવ ગાથાદ્વયમાહ –
So tassa vacanaṃ sutvā kicchena kasirena ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. So gantvā sakkassa santike nisīdi. Tato sūriyo teneva nayena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
૧૯૭.
197.
‘‘સચ્ચઞ્ચસ્સ હુતં હોતિ, સચ્ચઞ્ચાપિ સમીહિતં;
‘‘Saccañcassa hutaṃ hoti, saccañcāpi samīhitaṃ;
અતિથિસ્મિં યો નિસિન્નસ્મિં, નેકો ભુઞ્જતિ ભોજનં.
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, neko bhuñjati bhojanaṃ.
૧૯૮.
198.
‘‘તં તં વદામિ કોસિય, દેહિ દાનાનિ ભુઞ્જ ચ;
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
અરિયમગ્ગં સમારુહ, નેકાસી લભતે સુખ’’ન્તિ.
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
તસ્સપિ વચનં સુત્વા કિચ્છેન કસિરેન ‘‘તેન હિ નિસીદ, થોકં લભિસ્સસી’’તિ આહ. સો ગન્ત્વા ચન્દસ્સ સન્તિકે નિસીદિ. અથ નં માતલિ તેનેવ નયેન ઉપસઙ્કમિત્વા તથેવ કથં પવત્તેત્વા તસ્સ વારેન્તસ્સેવ ઇમા ગાથા અભાસિ –
Tassapi vacanaṃ sutvā kicchena kasirena ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. So gantvā candassa santike nisīdi. Atha naṃ mātali teneva nayena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva imā gāthā abhāsi –
૧૯૯.
199.
‘‘સરઞ્ચ જુહતિ પોસો, બહુકાય ગયાય ચ;
‘‘Sarañca juhati poso, bahukāya gayāya ca;
દોણે તિમ્બરુતિત્થસ્મિં, સીઘસોતે મહાવહે.
Doṇe timbarutitthasmiṃ, sīghasote mahāvahe.
૨૦૦.
200.
‘‘અત્ર ચસ્સ હુતં હોતિ, અત્ર ચસ્સ સમીહિતં;
‘‘Atra cassa hutaṃ hoti, atra cassa samīhitaṃ;
અતિથિસ્મિં યો નિસિન્નસ્મિં, નેકો ભુઞ્જતિ ભોજનં.
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, neko bhuñjati bhojanaṃ.
૨૦૧.
201.
‘‘તં તં વદામિ કોસિય, દેહિ દાનાનિ ભુઞ્જ ચ;
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
અરિયમગ્ગં સમારુહ, નેકાસી લભતે સુખ’’ન્તિ.
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
તાસં અત્થો – યો પુરિસો ‘‘નાગયક્ખાદીનં બલિકમ્મં કરોમી’’તિ સમુદ્દસોણ્ડિપોક્ખરણીઆદીસુ યં કિઞ્ચિ સરઞ્ચ ઉપગન્ત્વા જુહતિ, તત્થ બલિકમ્મં કરોતિ , તથા બહુકાય નદિયા ગયાય પોક્ખરણિયા દોણનામકે ચ તિમ્બરુનામકે ચ તિત્થે સીઘસોતે મહન્તે વારિવહે. અત્ર ચસ્સાતિ યદિ અત્રાપિ એતેસુ સરાદીસુ અસ્સ પુરિસસ્સ હુતઞ્ચેવ સમીહિતઞ્ચ હોતિ, સફલં સુખુદ્રયં સમ્પજ્જતિ. અતિથિસ્મિં યો નિસિન્નસ્મિં નેકો ભુઞ્જતિ ભોજનં, એત્થ વત્તબ્બમેવ નત્થિ, તેન તં વદામિ – કોસિય, દાનાનિ ચ દેહિ, સયઞ્ચ ભુઞ્જ, અરિયાનં દાનાભિરતાનં બુદ્ધાદીનં મગ્ગં અભિરુહ. ન હિ એકાસી એકોવ ભુઞ્જમાનો સુખં નામ લભતીતિ.
Tāsaṃ attho – yo puriso ‘‘nāgayakkhādīnaṃ balikammaṃ karomī’’ti samuddasoṇḍipokkharaṇīādīsu yaṃ kiñci sarañca upagantvā juhati, tattha balikammaṃ karoti , tathā bahukāya nadiyā gayāya pokkharaṇiyā doṇanāmake ca timbarunāmake ca titthe sīghasote mahante vārivahe. Atra cassāti yadi atrāpi etesu sarādīsu assa purisassa hutañceva samīhitañca hoti, saphalaṃ sukhudrayaṃ sampajjati. Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ neko bhuñjati bhojanaṃ, ettha vattabbameva natthi, tena taṃ vadāmi – kosiya, dānāni ca dehi, sayañca bhuñja, ariyānaṃ dānābhiratānaṃ buddhādīnaṃ maggaṃ abhiruha. Na hi ekāsī ekova bhuñjamāno sukhaṃ nāma labhatīti.
સો તસ્સપિ વચનં સુત્વા પબ્બતકૂટેન ઓત્થટો વિય કિચ્છેન કસિરેન ‘‘તેન હિ નિસીદ, થોકં લભિસ્સસી’’તિ આહ. માતલિ ગન્ત્વા સૂરિયસ્સ સન્તિકે નિસીદિ. તતો પઞ્ચસિખો તેનેવ નયેન ઉપસઙ્કમિત્વા તથેવ કથં પવત્તેત્વા તસ્સ વારેન્તસ્સેવ ગાથાદ્વયમાહ –
So tassapi vacanaṃ sutvā pabbatakūṭena otthaṭo viya kicchena kasirena ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. Mātali gantvā sūriyassa santike nisīdi. Tato pañcasikho teneva nayena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
૨૦૨.
202.
‘‘બળિસઞ્હિ સો નિગિલતિ, દીઘસુત્તં સબન્ધનં;
‘‘Baḷisañhi so nigilati, dīghasuttaṃ sabandhanaṃ;
અતિથિસ્મિં યો નિસિન્નસ્મિં, એકો ભુઞ્જતિ ભોજનં.
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, eko bhuñjati bhojanaṃ.
૨૦૩.
203.
‘‘તં તં વદામિ કોસિય, દેહિ દાનાનિ ભુઞ્જ ચ;
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
અરિયમગ્ગં સમારુહ, નેકાસી લભતે સુખ’’ન્તિ.
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
મચ્છરિયકોસિયો તં સુત્વા દુક્ખવેદનો નિત્થુનન્તો ‘‘તેન હિ નિસીદ, થોકં લભિસ્સસી’’તિ આહ. પઞ્ચસિખો ગન્ત્વા માતલિસ્સ સન્તિકે નિસીદિ. ઇતિ તેસુ પઞ્ચસુ બ્રાહ્મણેસુ નિસિન્નમત્તેસ્વેવ પાયાસો પચ્ચિ. અથ નં કોસિયો ઉદ્ધના ઓતારેત્વા ‘‘તુમ્હાકં પત્તાનિ આહરથા’’તિ આહ. તે અનુટ્ઠાય યથાનિસિન્નાવ હત્થે પસારેત્વા હિમવન્તતો માલુવપત્તાનિ આહરિંસુ. કોસિયો તાનિ દિસ્વા ‘‘તુમ્હાકં એતેસુ પત્તેસુ દાતબ્બપાયાસો નત્થિ, ખદિરાદીનં પત્તાનિ આહરથા’’તિ આહ. તે તાનિપિ આહરિંસુ. એકેકં પત્તં યોધફલકપ્પમાણં અહોસિ. સો સબ્બેસં દબ્બિયા પાયાસં અદાસિ, સબ્બન્તિમસ્સ દાનકાલેપિ ઉક્ખલિયા ઊનં ન પઞ્ઞાયિ, પઞ્ચન્નમ્પિ દત્વા સયં ઉક્ખલિં ગહેત્વા નિસીદિ. તસ્મિં ખણે પઞ્ચસિખો ઉટ્ઠાય અત્તભાવં વિજહિત્વા સુનખો હુત્વા તેસં પુરતો પસ્સાવં કરોન્તો અગમાસિ. બ્રાહ્મણા અત્તનો પાયાસં પત્તેન પિદહિંસુ. કોસિયસ્સ હત્થપિટ્ઠે પસ્સાવબિન્દુ પતિ. બ્રાહ્મણા કુણ્ડિકાહિ ઉદકં ગહેત્વા પાયાસં અબ્ભુકિરિત્વા ભુઞ્જમાના વિય અહેસું. કોસિયો ‘‘મય્હમ્પિ ઉદકં દેથ, હત્થં ધોવિત્વા ભુઞ્જિસ્સામી’’તિ આહ. ‘‘તવ ઉદકં આહરિત્વા હત્થં ધોવા’’તિ. ‘‘મયા તુમ્હાકં પાયાસો દિન્નો, મય્હં થોકં ઉદકં દેથા’’તિ. ‘‘મયં પિણ્ડપટિપિણ્ડકમ્મં નામ ન કરોમા’’તિ. ‘‘તેન હિ ઇમં ઉક્ખલિં ઓલોકેથ, હત્થં ધોવિત્વા આગમિસ્સામી’’તિ નદિં ઓતરિ. તસ્મિં ખણે સુનખો ઉક્ખલિં પસ્સાવસ્સ પૂરેસિ. સો તં પસ્સાવં કરોન્તં દિસ્વા મહન્તં દણ્ડમાદાય તં તજ્જેન્તો આગચ્છિ. સો અસ્સાજાનીયમત્તો હુત્વા તં અનુબન્ધન્તો નાનાવણ્ણો અહોસિ, કાળોપિ હોતિ સેતોપિ સુવણ્ણવણ્ણોપિ કબરોપિ ઉચ્ચોપિ નીચોપિ, એવં નાનાવણ્ણો હુત્વા મચ્છરિયકોસિયં અનુબન્ધિ. સો મરણભયભીતો બ્રાહ્મણે ઉપસઙ્કમિ. તેપિ ઉપ્પતિત્વા આકાસે ઠિતા. સો તેસં તં ઇદ્ધિં દિસ્વા ગાથમાહ –
Macchariyakosiyo taṃ sutvā dukkhavedano nitthunanto ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. Pañcasikho gantvā mātalissa santike nisīdi. Iti tesu pañcasu brāhmaṇesu nisinnamattesveva pāyāso pacci. Atha naṃ kosiyo uddhanā otāretvā ‘‘tumhākaṃ pattāni āharathā’’ti āha. Te anuṭṭhāya yathānisinnāva hatthe pasāretvā himavantato māluvapattāni āhariṃsu. Kosiyo tāni disvā ‘‘tumhākaṃ etesu pattesu dātabbapāyāso natthi, khadirādīnaṃ pattāni āharathā’’ti āha. Te tānipi āhariṃsu. Ekekaṃ pattaṃ yodhaphalakappamāṇaṃ ahosi. So sabbesaṃ dabbiyā pāyāsaṃ adāsi, sabbantimassa dānakālepi ukkhaliyā ūnaṃ na paññāyi, pañcannampi datvā sayaṃ ukkhaliṃ gahetvā nisīdi. Tasmiṃ khaṇe pañcasikho uṭṭhāya attabhāvaṃ vijahitvā sunakho hutvā tesaṃ purato passāvaṃ karonto agamāsi. Brāhmaṇā attano pāyāsaṃ pattena pidahiṃsu. Kosiyassa hatthapiṭṭhe passāvabindu pati. Brāhmaṇā kuṇḍikāhi udakaṃ gahetvā pāyāsaṃ abbhukiritvā bhuñjamānā viya ahesuṃ. Kosiyo ‘‘mayhampi udakaṃ detha, hatthaṃ dhovitvā bhuñjissāmī’’ti āha. ‘‘Tava udakaṃ āharitvā hatthaṃ dhovā’’ti. ‘‘Mayā tumhākaṃ pāyāso dinno, mayhaṃ thokaṃ udakaṃ dethā’’ti. ‘‘Mayaṃ piṇḍapaṭipiṇḍakammaṃ nāma na karomā’’ti. ‘‘Tena hi imaṃ ukkhaliṃ oloketha, hatthaṃ dhovitvā āgamissāmī’’ti nadiṃ otari. Tasmiṃ khaṇe sunakho ukkhaliṃ passāvassa pūresi. So taṃ passāvaṃ karontaṃ disvā mahantaṃ daṇḍamādāya taṃ tajjento āgacchi. So assājānīyamatto hutvā taṃ anubandhanto nānāvaṇṇo ahosi, kāḷopi hoti setopi suvaṇṇavaṇṇopi kabaropi uccopi nīcopi, evaṃ nānāvaṇṇo hutvā macchariyakosiyaṃ anubandhi. So maraṇabhayabhīto brāhmaṇe upasaṅkami. Tepi uppatitvā ākāse ṭhitā. So tesaṃ taṃ iddhiṃ disvā gāthamāha –
૨૦૪.
204.
‘‘ઉળારવણ્ણા વત બ્રાહ્મણા ઇમે, અયઞ્ચ વો સુનખો કિસ્સ હેતુ;
‘‘Uḷāravaṇṇā vata brāhmaṇā ime, ayañca vo sunakho kissa hetu;
ઉચ્ચાવચં વણ્ણનિભં વિકુબ્બતિ, અક્ખાથ નો બ્રાહ્મણા કે નુ તુમ્હે’’તિ.
Uccāvacaṃ vaṇṇanibhaṃ vikubbati, akkhātha no brāhmaṇā ke nu tumhe’’ti.
તં સુત્વા સક્કો દેવરાજા –
Taṃ sutvā sakko devarājā –
૨૦૫.
205.
‘‘ચન્દો ચ સૂરિયો ચ ઉભો ઇધાગતા, અયં પન માતલિ દેવસારથિ;
‘‘Cando ca sūriyo ca ubho idhāgatā, ayaṃ pana mātali devasārathi;
સક્કોહમસ્મિ તિદસાનમિન્દો; એસો ચ ખો પઞ્ચસિખોતિ વુચ્ચતી’’તિ.
Sakkohamasmi tidasānamindo; Eso ca kho pañcasikhoti vuccatī’’ti.
ગાથં વત્વા તસ્સ યસં વણ્ણેન્તો ગાથમાહ –
Gāthaṃ vatvā tassa yasaṃ vaṇṇento gāthamāha –
૨૦૬.
206.
‘‘પાણિસ્સરા મુદિઙ્ગા ચ, મુરજાલમ્બરાનિ ચ;
‘‘Pāṇissarā mudiṅgā ca, murajālambarāni ca;
સુત્તમેનં પબોધેન્તિ, પટિબુદ્ધો ચ નન્દતી’’તિ.
Suttamenaṃ pabodhenti, paṭibuddho ca nandatī’’ti.
સો તસ્સ વચનં સુત્વા ‘‘સક્ક, એવરૂપં દિબ્બસમ્પત્તિં કિન્તિ કત્વા લભસી’’તિ પુચ્છિ. સક્કો ‘‘અદાનસીલા તાવ પાપધમ્મા મચ્છરિનો દેવલોકં ન ગચ્છન્તિ, નિરયે નિબ્બત્તન્તી’’તિ દસ્સેન્તો –
So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘sakka, evarūpaṃ dibbasampattiṃ kinti katvā labhasī’’ti pucchi. Sakko ‘‘adānasīlā tāva pāpadhammā maccharino devalokaṃ na gacchanti, niraye nibbattantī’’ti dassento –
૨૦૭.
207.
‘‘યે કેચિમે મચ્છરિનો કદરિયા, પરિભાસકા સમણબ્રાહ્મણાનં;
‘‘Ye kecime maccharino kadariyā, paribhāsakā samaṇabrāhmaṇānaṃ;
ઇધેવ નિક્ખિપ્પ સરીરદેહં, કાયસ્સ ભેદા નિરયં વજન્તી’’તિ. –
Idheva nikkhippa sarīradehaṃ, kāyassa bhedā nirayaṃ vajantī’’ti. –
ઇમં ગાથં વત્વા ધમ્મે ઠિતાનં દેવલોકપટિલાભં દસ્સેતું ગાથમાહ –
Imaṃ gāthaṃ vatvā dhamme ṭhitānaṃ devalokapaṭilābhaṃ dassetuṃ gāthamāha –
૨૦૮.
208.
‘‘યે કેચિમે સુગ્ગતિમાસમાના, ધમ્મે ઠિતા સંયમે સંવિભાગે;
‘‘Ye kecime suggatimāsamānā, dhamme ṭhitā saṃyame saṃvibhāge;
ઇધેવ નિક્ખિપ્પ સરીરદેહં, કાયસ્સ ભેદા સુગતિં વજન્તી’’તિ.
Idheva nikkhippa sarīradehaṃ, kāyassa bhedā sugatiṃ vajantī’’ti.
તત્થ આસમાનાતિ આસીસન્તા. યે કેચિ સુગતિં આસીસન્તિ, સબ્બે તે સંયમસઙ્ખાતે દસસીલધમ્મે સંવિભાગસઙ્ખાતે દાનધમ્મે ચ ઠિતા હુત્વા ઇધ સરીરસઙ્ખાતં દેહં નિક્ખિપિત્વા તસ્સ કાયસ્સ ભેદા સુગતિં વજન્તીતિ અત્થો.
Tattha āsamānāti āsīsantā. Ye keci sugatiṃ āsīsanti, sabbe te saṃyamasaṅkhāte dasasīladhamme saṃvibhāgasaṅkhāte dānadhamme ca ṭhitā hutvā idha sarīrasaṅkhātaṃ dehaṃ nikkhipitvā tassa kāyassa bhedā sugatiṃ vajantīti attho.
એવં વત્વા ચ પન, ‘‘કોસિય, ન મયં તવ સન્તિકે પાયાસત્થાય આગતા, કારુઞ્ઞેન પન તં અનુકમ્પમાના આગતામ્હા’’તિ તસ્સ પકાસેતું આહ –
Evaṃ vatvā ca pana, ‘‘kosiya, na mayaṃ tava santike pāyāsatthāya āgatā, kāruññena pana taṃ anukampamānā āgatāmhā’’ti tassa pakāsetuṃ āha –
૨૦૯.
209.
‘‘ત્વં નોસિ ઞાતિ પુરિમાસુ જાતિસુ, સો મચ્છરી રોસકો પાપધમ્મો;
‘‘Tvaṃ nosi ñāti purimāsu jātisu, so maccharī rosako pāpadhammo;
તવેવ અત્થાય ઇધાગતમ્હા, મા પાપધમ્મો નિરયં ગમિત્થા’’તિ.
Taveva atthāya idhāgatamhā, mā pāpadhammo nirayaṃ gamitthā’’ti.
તત્થ સોતિ સો ત્વં. મા પાપધમ્મોતિ અયં અમ્હાકં ઞાતિ પાપધમ્મો મા નિરયં અગમાતિ એતદત્થં આગતમ્હાતિ અત્થો.
Tattha soti so tvaṃ. Mā pāpadhammoti ayaṃ amhākaṃ ñāti pāpadhammo mā nirayaṃ agamāti etadatthaṃ āgatamhāti attho.
તં સુત્વા કોસિયો ‘‘અત્થકામા કિર મે, એતે મં નિરયા ઉદ્ધરિત્વા સગ્ગે પતિટ્ઠાપેતુકામા’’તિ તુટ્ઠચિત્તો આહ –
Taṃ sutvā kosiyo ‘‘atthakāmā kira me, ete maṃ nirayā uddharitvā sagge patiṭṭhāpetukāmā’’ti tuṭṭhacitto āha –
૨૧૦.
210.
‘‘અદ્ધા મં વો હિતકામા, યં મં સમનુસાસથ;
‘‘Addhā maṃ vo hitakāmā, yaṃ maṃ samanusāsatha;
સોહં તથા કરિસ્સામિ, સબ્બં વુત્તં હિતેસિભિ.
Sohaṃ tathā karissāmi, sabbaṃ vuttaṃ hitesibhi.
૨૧૧.
211.
‘‘એસાહમજ્જેવ ઉપરમામિ, ન ચાહં કિઞ્ચિ કરેય્ય પાપં;
‘‘Esāhamajjeva uparamāmi, na cāhaṃ kiñci kareyya pāpaṃ;
ન ચાપિ મે કિઞ્ચિ અદેય્યમત્થિ, ન ચાપિદત્વા ઉદકં પિવામિ.
Na cāpi me kiñci adeyyamatthi, na cāpidatvā udakaṃ pivāmi.
૨૧૨.
212.
‘‘એવઞ્ચ મે દદતો સબ્બકાલં, ભોગા ઇમે વાસવ ખીયિસ્સન્તિ;
‘‘Evañca me dadato sabbakālaṃ, bhogā ime vāsava khīyissanti;
તતો અહં પબ્બજિસ્સામિ સક્ક, હિત્વાન કામાનિ યથોધિકાની’’તિ.
Tato ahaṃ pabbajissāmi sakka, hitvāna kāmāni yathodhikānī’’ti.
તત્થ મન્તિ મમ. વોતિ તુમ્હે. યં મન્તિ યેન મં સમનુસાસથ, તેન મે તુમ્હે હિતકામા. તથાતિ યથા વદથ, તથેવ કરિસ્સામિ. ઉપરમામીતિ મચ્છરિભાવતો ઉપરમામિ. અદેય્યમત્થીતિ ઇતો પટ્ઠાય ચ મમ આલોપતો ઉપડ્ઢમ્પિ અદેય્યં નામ નત્થિ, ન ચાપિદત્વાતિ ઉદકપસતમ્પિ ચાહં લભિત્વા અદત્વા ન પિવિસ્સામિ. ખીયિસ્સન્તીતિ વિક્ખીયિસ્સન્તિ. યથોધિકાનીતિ વત્થુકામકિલેસકામવસેન યથાઠિતકોટ્ઠાસાનિયેવ.
Tattha manti mama. Voti tumhe. Yaṃ manti yena maṃ samanusāsatha, tena me tumhe hitakāmā. Tathāti yathā vadatha, tatheva karissāmi. Uparamāmīti maccharibhāvato uparamāmi. Adeyyamatthīti ito paṭṭhāya ca mama ālopato upaḍḍhampi adeyyaṃ nāma natthi, na cāpidatvāti udakapasatampi cāhaṃ labhitvā adatvā na pivissāmi. Khīyissantīti vikkhīyissanti. Yathodhikānīti vatthukāmakilesakāmavasena yathāṭhitakoṭṭhāsāniyeva.
સક્કો મચ્છરિયકોસિયં દમેત્વા નિબ્બિસેવનં કત્વા દાનફલં જાનાપેત્વા ધમ્મદેસનાય પઞ્ચસુ સીલેસુ પતિટ્ઠાપેત્વા સદ્ધિં તેહિ દેવનગરમેવ ગતો. મચ્છરિયકોસિયોપિ નગરં પવિસિત્વા રાજાનં અનુજાનાપેત્વા ‘‘ગહિતગહિતભાજનાનિ પૂરેત્વા ગણ્હન્તૂ’’તિ યાચકાનં ધનં દત્વા તસ્મિં ખીણે નિક્ખમ્મ હિમવન્તતો દક્ખિણપસ્સે ગઙ્ગાય ચેવ એકસ્સ ચ જાતસ્સરસ્સ અન્તરે પણ્ણસાલં કત્વા પબ્બજિત્વા વનમૂલફલાહારો તત્થ ચિરં વિહાસિ, જરં પાપુણિ. તદા સક્કસ્સ આસા સદ્ધા સિરી હિરીતિ ચતસ્સો ધીતરો હોન્તિ. તા બહું દિબ્બગન્ધમાલં આદાય ઉદકકીળનત્થાય અનોતત્તદહં ગન્ત્વા તત્થ કીળિત્વા મનોસિલાતલે નિસીદિંસુ. તસ્મિં ખણે નારદો નામ બ્રાહ્મણતાપસો તાવતિંસભવનં દિવાવિહારત્થાય ગન્ત્વા નન્દનવનચિત્તલતાવનેસુ દિવાવિહારં કત્વા પારિચ્છત્તકપુપ્ફં છત્તં વિય છાયત્થાય ધારયમાનો મનોસિલાતલમત્થકેન અત્તનો વસનટ્ઠાનં કઞ્ચનગુહં ગચ્છતિ. અથ તા તસ્સ હત્થે તં પુપ્ફં દિસ્વા યાચિંસુ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Sakko macchariyakosiyaṃ dametvā nibbisevanaṃ katvā dānaphalaṃ jānāpetvā dhammadesanāya pañcasu sīlesu patiṭṭhāpetvā saddhiṃ tehi devanagarameva gato. Macchariyakosiyopi nagaraṃ pavisitvā rājānaṃ anujānāpetvā ‘‘gahitagahitabhājanāni pūretvā gaṇhantū’’ti yācakānaṃ dhanaṃ datvā tasmiṃ khīṇe nikkhamma himavantato dakkhiṇapasse gaṅgāya ceva ekassa ca jātassarassa antare paṇṇasālaṃ katvā pabbajitvā vanamūlaphalāhāro tattha ciraṃ vihāsi, jaraṃ pāpuṇi. Tadā sakkassa āsā saddhā sirī hirīti catasso dhītaro honti. Tā bahuṃ dibbagandhamālaṃ ādāya udakakīḷanatthāya anotattadahaṃ gantvā tattha kīḷitvā manosilātale nisīdiṃsu. Tasmiṃ khaṇe nārado nāma brāhmaṇatāpaso tāvatiṃsabhavanaṃ divāvihāratthāya gantvā nandanavanacittalatāvanesu divāvihāraṃ katvā pāricchattakapupphaṃ chattaṃ viya chāyatthāya dhārayamāno manosilātalamatthakena attano vasanaṭṭhānaṃ kañcanaguhaṃ gacchati. Atha tā tassa hatthe taṃ pupphaṃ disvā yāciṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૨૧૩.
213.
‘‘નગુત્તમે ગિરિવરે ગન્ધમાદને, મોદન્તિ તા દેવવરાભિપાલિતા;
‘‘Naguttame girivare gandhamādane, modanti tā devavarābhipālitā;
અથાગમા ઇસિવરો સબ્બલોકગૂ, સુપુપ્ફિતં દુમવરસાખમાદિય.
Athāgamā isivaro sabbalokagū, supupphitaṃ dumavarasākhamādiya.
૨૧૪.
214.
‘‘સુચિં સુગન્ધં તિદસેહિ સક્કતં, પુપ્ફુત્તમં અમરવરેહિ સેવિતં;
‘‘Suciṃ sugandhaṃ tidasehi sakkataṃ, pupphuttamaṃ amaravarehi sevitaṃ;
અલદ્ધ મચ્ચેહિવ દાનવેહિ વા, અઞ્ઞત્ર દેવેહિ તદારહં હિદં.
Aladdha maccehiva dānavehi vā, aññatra devehi tadārahaṃ hidaṃ.
૨૧૫.
215.
‘‘તતો ચતસ્સો કનકત્તચૂપમા, ઉટ્ઠાય નારિયો પમદાધિપા મુનિં;
‘‘Tato catasso kanakattacūpamā, uṭṭhāya nāriyo pamadādhipā muniṃ;
આસા ચ સદ્ધા ચ સિરી તતો હિરી, ઇચ્ચબ્રવું નારદદેવ બ્રાહ્મણં.
Āsā ca saddhā ca sirī tato hirī, iccabravuṃ nāradadeva brāhmaṇaṃ.
૨૧૬.
216.
‘‘સચે અનુદ્દિટ્ઠં તયા મહામુનિ, પુપ્ફં ઇમં પારિછત્તસ્સ બ્રમ્હે;
‘‘Sace anuddiṭṭhaṃ tayā mahāmuni, pupphaṃ imaṃ pārichattassa bramhe;
દદાહિ નો સબ્બા ગતિ તે ઇજ્ઝતુ, તુવમ્પિ નો હોહિ યથેવ વાસવો.
Dadāhi no sabbā gati te ijjhatu, tuvampi no hohi yatheva vāsavo.
૨૧૭.
217.
‘‘તં યાચમાનાભિસમેક્ખ નારદો, ઇચ્ચબ્રવી સંકલહં ઉદીરયિ;
‘‘Taṃ yācamānābhisamekkha nārado, iccabravī saṃkalahaṃ udīrayi;
ન મય્હમત્થત્થિ ઇમેહિ કોચિ નં, યાયેવ વો સેય્યસિ સા પિળન્ધથા’’તિ.
Na mayhamatthatthi imehi koci naṃ, yāyeva vo seyyasi sā piḷandhathā’’ti.
તત્થ ગિરિવરેતિ પુરિમસ્સ વેવચનં. દેવવરાભિપાલિતાતિ સક્કેન રક્ખિતા. સબ્બલોકગૂતિ દેવલોકે ચ મનુસ્સલોકે ચ સબ્બત્થ ગમનસમત્થો. દુમવરસાખમાદિયાતિ સાખાય જાતત્તા દુમવરસાખન્તિ લદ્ધનામં પુપ્ફં ગહેત્વા. સક્કતન્તિ કતસક્કારં. અમરવરેહીતિ સક્કં સન્ધાય વુત્તં. અઞ્ઞત્ર દેવેહીતિ ઠપેત્વા દેવે ચ ઇદ્ધિમન્તે ચ અઞ્ઞેહિ મનુસ્સેહિ વા યક્ખાદીહિ વા અલદ્ધં. તદારહં હિદન્તિ તેસંયેવ હિ તં અરહં અનુચ્છવિકં. કનકત્તચૂપમાતિ કનકૂપમા તચા. ઉટ્ઠાયાતિ અય્યો માલાગન્ધવિલેપનાદિપટિવિરતો પુપ્ફં ન પિળન્ધિસ્સતિ, એકસ્મિં પદેસે છડ્ડેસ્સતિ, એથ તં યાચિત્વા પુપ્ફં પિળન્ધિસ્સામાતિ હત્થે પસારેત્વા યાચમાના એકપ્પહારેનેવ ઉટ્ઠહિત્વા. પમદાધિપાતિ પમદાનં ઉત્તમા. મુનિન્તિ ઇસિં.
Tattha girivareti purimassa vevacanaṃ. Devavarābhipālitāti sakkena rakkhitā. Sabbalokagūti devaloke ca manussaloke ca sabbattha gamanasamattho. Dumavarasākhamādiyāti sākhāya jātattā dumavarasākhanti laddhanāmaṃ pupphaṃ gahetvā. Sakkatanti katasakkāraṃ. Amaravarehīti sakkaṃ sandhāya vuttaṃ. Aññatra devehīti ṭhapetvā deve ca iddhimante ca aññehi manussehi vā yakkhādīhi vā aladdhaṃ. Tadārahaṃ hidanti tesaṃyeva hi taṃ arahaṃ anucchavikaṃ. Kanakattacūpamāti kanakūpamā tacā. Uṭṭhāyāti ayyo mālāgandhavilepanādipaṭivirato pupphaṃ na piḷandhissati, ekasmiṃ padese chaḍḍessati, etha taṃ yācitvā pupphaṃ piḷandhissāmāti hatthe pasāretvā yācamānā ekappahāreneva uṭṭhahitvā. Pamadādhipāti pamadānaṃ uttamā. Muninti isiṃ.
અનુદ્દિટ્ઠન્તિ ‘‘અસુકસ્સ નામ દસ્સામી’’તિ ન ઉદ્દિટ્ઠં. સબ્બા ગતિ તે ઇજ્ઝતૂતિ સબ્બા તે ચિત્તગતિ ઇજ્ઝતુ, પત્થિતપત્થિતસ્સ લાભી હોહીતિ તસ્સ થુલિમઙ્ગલં વદન્તિ. યથેવ વાસવોતિ યથા અમ્હાકં પિતા વાસવો ઇચ્છિતિચ્છિતં દેતિ, તથેવ નો ત્વમ્પિ હોહીતિ. તન્તિ તં પુપ્ફં. અભિસમેક્ખાતિ દિસ્વા. સંકલહન્તિ નાનાગાહં કલહવડ્ઢનં કથં ઉદીરયિ. ઇમેહીતિ ઇમેહિ પુપ્ફેહિ નામ મય્હં અત્થો નત્થિ, પટિવિરતો અહં માલાધારણતોતિ દીપેતિ. યાયેવ વો સેય્યસીતિ યા તુમ્હાકં અન્તરે જેટ્ઠિકા. સા પિળન્ધથાતિ સા એતં પિળન્ધતૂતિ અત્થો.
Anuddiṭṭhanti ‘‘asukassa nāma dassāmī’’ti na uddiṭṭhaṃ. Sabbā gati te ijjhatūti sabbā te cittagati ijjhatu, patthitapatthitassa lābhī hohīti tassa thulimaṅgalaṃ vadanti. Yatheva vāsavoti yathā amhākaṃ pitā vāsavo icchiticchitaṃ deti, tatheva no tvampi hohīti. Tanti taṃ pupphaṃ. Abhisamekkhāti disvā. Saṃkalahanti nānāgāhaṃ kalahavaḍḍhanaṃ kathaṃ udīrayi. Imehīti imehi pupphehi nāma mayhaṃ attho natthi, paṭivirato ahaṃ mālādhāraṇatoti dīpeti. Yāyeva vo seyyasīti yā tumhākaṃ antare jeṭṭhikā. Sā piḷandhathāti sā etaṃ piḷandhatūti attho.
તા ચતસ્સોપિ તસ્સ વચનં સુત્વા ગાથમાહંસુ –
Tā catassopi tassa vacanaṃ sutvā gāthamāhaṃsu –
૨૧૮.
218.
‘‘ત્વં નોત્તમેવાભિસમેક્ખ નારદ, યસ્સિચ્છસિ તસ્સા અનુપ્પવેચ્છસુ;
‘‘Tvaṃ nottamevābhisamekkha nārada, yassicchasi tassā anuppavecchasu;
યસ્સા હિ નો નારદ ત્વં પદસ્સસિ, સાયેવ નો હેહિતિ સેટ્ઠસમ્મતા’’તિ.
Yassā hi no nārada tvaṃ padassasi, sāyeva no hehiti seṭṭhasammatā’’ti.
તત્થ ત્વં નોત્તમેવાતિ ઉત્તમમહામુનિ ત્વમેવ નો ઉપધારેહિ. તાસં વચનં સુત્વા નારદો તા આલપન્તો ગાથમાહ –
Tattha tvaṃ nottamevāti uttamamahāmuni tvameva no upadhārehi. Tāsaṃ vacanaṃ sutvā nārado tā ālapanto gāthamāha –
૨૧૯.
219.
‘‘અકલ્લમેતં વચનં સુગત્તે, કો બ્રાહ્મણો સંકલહં ઉદીરયે;
‘‘Akallametaṃ vacanaṃ sugatte, ko brāhmaṇo saṃkalahaṃ udīraye;
ગન્ત્વાન ભૂતાધિપમેવ પુચ્છથ, સચે ન જાનાથ ઇધુત્તમાધમે’’ન્તિ.
Gantvāna bhūtādhipameva pucchatha, sace na jānātha idhuttamādhame’’nti.
તસ્સત્થો – ભદ્દે સુગત્તે, ઇદં તુમ્હેહિ વુત્તં વચનં મમ અયુત્તં, એવઞ્હિ સતિ મયા તુમ્હેસુ એકં સેટ્ઠં, સેસા હીના કરોન્તેન કલહો વડ્ઢિતો ભવિસ્સતિ, કો બાહિતપાપો બ્રાહ્મણો કલહં ઉદીરયે વડ્ઢેય્ય. એવરૂપસ્સ હિ કલહવડ્ઢનં નામ અયુત્તં, તસ્મા ઇતો ગત્વા અત્તનો પિતરં ભૂતાધિપં સક્કમેવ પુચ્છથ, સચે અત્તનો ઉત્તમં અધમઞ્ચ ન જાનાથાતિ.
Tassattho – bhadde sugatte, idaṃ tumhehi vuttaṃ vacanaṃ mama ayuttaṃ, evañhi sati mayā tumhesu ekaṃ seṭṭhaṃ, sesā hīnā karontena kalaho vaḍḍhito bhavissati, ko bāhitapāpo brāhmaṇo kalahaṃ udīraye vaḍḍheyya. Evarūpassa hi kalahavaḍḍhanaṃ nāma ayuttaṃ, tasmā ito gatvā attano pitaraṃ bhūtādhipaṃ sakkameva pucchatha, sace attano uttamaṃ adhamañca na jānāthāti.
તતો સત્થા ગાથમાહ –
Tato satthā gāthamāha –
૨૨૦.
220.
‘‘તા નારદેન પરમપ્પકોપિતા, ઉદીરિતા વણ્ણમદેન મત્તા;
‘‘Tā nāradena paramappakopitā, udīritā vaṇṇamadena mattā;
સકાસે ગન્ત્વાન સહસ્સચક્ખુનો, પુચ્છિંસુ ભૂતાધિપં કા નુ સેય્યસી’’તિ.
Sakāse gantvāna sahassacakkhuno, pucchiṃsu bhūtādhipaṃ kā nu seyyasī’’ti.
તત્થ પરમપ્પકોપિતાતિ પુપ્ફં અદદન્તેન અતિવિય કોપિતા તસ્સ કુપિતા હુત્વા. ઉદીરિતાતિ ‘‘ભૂતાધિપમેવ પુચ્છથા’’તિ વુત્તા. સહસ્સચક્ખુનોતિ સક્કસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા. કા નૂતિ અમ્હાકં અન્તરે કતમા ઉત્તમાતિ પુચ્છિંસુ.
Tattha paramappakopitāti pupphaṃ adadantena ativiya kopitā tassa kupitā hutvā. Udīritāti ‘‘bhūtādhipameva pucchathā’’ti vuttā. Sahassacakkhunoti sakkassa santikaṃ gantvā. Kā nūti amhākaṃ antare katamā uttamāti pucchiṃsu.
એવં પુચ્છિત્વા ઠિતા –
Evaṃ pucchitvā ṭhitā –
૨૨૧.
221.
‘‘તા દિસ્વા આયત્તમના પુરિન્દદો, ઇચ્ચબ્રવી દેવવરો કતઞ્જલી;
‘‘Tā disvā āyattamanā purindado, iccabravī devavaro katañjalī;
સબ્બાવ વો હોથ સુગત્તે સાદિસી, કોનેવ ભદ્દે કલહં ઉદીરયી’’તિ.
Sabbāva vo hotha sugatte sādisī, koneva bhadde kalahaṃ udīrayī’’ti.
તત્થ તા દિસ્વાતિ, ભિક્ખવે, ચતસ્સોપિ અત્તનો સન્તિકં આગતા દિસ્વા. આયત્તમનાતિ ઉસ્સુક્કમના બ્યાવટચિત્તા. કતઞ્જલીતિ નમસ્સમાનાહિ દેવતાહિ પગ્ગહિતઞ્જલી. સાદિસીતિ સબ્બાવ તુમ્હે સાદિસિયો. કો નેવાતિ કો નુ એવં. કલહં ઉદીરયીતિ ઇદં નાનાગાહં વિગ્ગહં કથેસિ વડ્ઢેસિ.
Tattha tā disvāti, bhikkhave, catassopi attano santikaṃ āgatā disvā. Āyattamanāti ussukkamanā byāvaṭacittā. Katañjalīti namassamānāhi devatāhi paggahitañjalī. Sādisīti sabbāva tumhe sādisiyo. Ko nevāti ko nu evaṃ. Kalahaṃ udīrayīti idaṃ nānāgāhaṃ viggahaṃ kathesi vaḍḍhesi.
અથસ્સ તા કથયમાના ગાથમાહંસુ –
Athassa tā kathayamānā gāthamāhaṃsu –
૨૨૨.
222.
‘‘યો સબ્બલોકચ્ચરિતો મહામુનિ, ધમ્મે ઠિતો નારદો સચ્ચનિક્કમો;
‘‘Yo sabbalokaccarito mahāmuni, dhamme ṭhito nārado saccanikkamo;
સો નોબ્રવિ ગિરિવરે ગન્ધમાદને, ગન્ત્વાન ભૂતાધિપમેવ પુચ્છથ;
So nobravi girivare gandhamādane, gantvāna bhūtādhipameva pucchatha;
સચે ન જાનાથ ઇધુત્તમાધમ’’ન્તિ.
Sace na jānātha idhuttamādhama’’nti.
તત્થ સચ્ચનિક્કમોતિ તથપરક્કમો.
Tattha saccanikkamoti tathaparakkamo.
તં સુત્વા સક્કો ‘‘ઇમા ચતસ્સોપિ મય્હં ધીતરોવ, સચાહં ‘એતાસુ એકા ગુણસમ્પન્ના ઉત્તમા’તિ વક્ખામિ, સેસા કુજ્ઝિસ્સન્તિ, ન સક્કા અયં અડ્ડો વિનિચ્છિનિતું, ઇમા હિમવન્તે કોસિયતાપસસ્સ સન્તિકં પેસેસામિ, સો એતાસં અડ્ડં વિનિચ્છિનિસ્સતી’’તિ ચિન્તેત્વા ‘‘અહં તુમ્હાકં અડ્ડં ન વિનિચ્છિનિસ્સામિ, હિમવન્તે કોસિયો નામ તાપસો અત્થિ, તસ્સાહં અત્તનો સુધાભોજનં પેસેસ્સામિ, સો પરસ્સ અદત્વા ન ભુઞ્જતિ, દદન્તો ચ વિચિનિત્વા ગુણવન્તાનં દેતિ, યા તુમ્હેસુ તસ્સ હત્થતો ભત્તં લભિસ્સતિ, સા ઉત્તમા ભવિસ્સતી’’તિ આચિક્ખન્તો ગાથમાહ –
Taṃ sutvā sakko ‘‘imā catassopi mayhaṃ dhītarova, sacāhaṃ ‘etāsu ekā guṇasampannā uttamā’ti vakkhāmi, sesā kujjhissanti, na sakkā ayaṃ aḍḍo vinicchinituṃ, imā himavante kosiyatāpasassa santikaṃ pesesāmi, so etāsaṃ aḍḍaṃ vinicchinissatī’’ti cintetvā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ aḍḍaṃ na vinicchinissāmi, himavante kosiyo nāma tāpaso atthi, tassāhaṃ attano sudhābhojanaṃ pesessāmi, so parassa adatvā na bhuñjati, dadanto ca vicinitvā guṇavantānaṃ deti, yā tumhesu tassa hatthato bhattaṃ labhissati, sā uttamā bhavissatī’’ti ācikkhanto gāthamāha –
૨૨૩.
223.
‘‘અસુ બ્રહારઞ્ઞચરો મહામુનિ, નાદત્વા ભત્તં વરગત્તે ભુઞ્જતિ;
‘‘Asu brahāraññacaro mahāmuni, nādatvā bhattaṃ varagatte bhuñjati;
વિચેય્ય દાનાનિ દદાતિ કોસિયો,
Viceyya dānāni dadāti kosiyo,
યસ્સા હિ સો દસ્સતિ સાવ સેય્યસી’’તિ.
Yassā hi so dassati sāva seyyasī’’ti.
તત્થ બ્રહારઞ્ઞધરોતિ મહાઅરઞ્ઞવાસી.
Tattha brahāraññadharoti mahāaraññavāsī.
ઇતિ સો તાપસસ્સ સન્તિકં પેસેત્વા માતલિં પક્કોસાપેત્વા તસ્સ સન્તિકં પેસેન્તો અનન્તરં ગાથમાહ –
Iti so tāpasassa santikaṃ pesetvā mātaliṃ pakkosāpetvā tassa santikaṃ pesento anantaraṃ gāthamāha –
૨૨૪.
224.
‘‘અસૂ હિ યો સમ્મતિ દક્ખિણં દિસં, ગઙ્ગાય તીરે હિમવન્તપસ્સનિ;
‘‘Asū hi yo sammati dakkhiṇaṃ disaṃ, gaṅgāya tīre himavantapassani;
સ કોસિયો દુલ્લભપાનભોજનો, તસ્સ સુધં પાપય દેવસારથી’’તિ.
Sa kosiyo dullabhapānabhojano, tassa sudhaṃ pāpaya devasārathī’’ti.
તત્થ સમ્મતીતિ વસતિ. દક્ખિણન્તિ હિમવન્તસ્સ દક્ખિણાય દિસાય. પસ્સનીતિ પસ્સે.
Tattha sammatīti vasati. Dakkhiṇanti himavantassa dakkhiṇāya disāya. Passanīti passe.
તતો સત્થા આહ –
Tato satthā āha –
૨૨૫.
225.
‘‘સ માતલી દેવવરેન પેસિતો, સહસ્સયુત્તં અભિરુય્હ સન્દનં;
‘‘Sa mātalī devavarena pesito, sahassayuttaṃ abhiruyha sandanaṃ;
સુખિપ્પમેવ ઉપગમ્મ અસ્સમં, અદિસ્સમાનો મુનિનો સુધં અદા’’તિ.
Sukhippameva upagamma assamaṃ, adissamāno munino sudhaṃ adā’’ti.
તત્થ અદિસ્સમાનોતિ, ભિક્ખવે, સો માતલિ દેવરાજસ્સ વચનં સમ્પટિચ્છિત્વા તં અસ્સમં ગન્ત્વા અદિસ્સમાનકાયો હુત્વા તસ્સ સુધં અદાસિ, દદમાનો ચ રત્તિં પધાનમનુયુઞ્જિત્વા પચ્ચૂસસમયે અગ્ગિં પરિચરિત્વા વિભાતાય રત્તિયા ઉદેન્તં સૂરિયં નમસ્સમાનસ્સ ઠિતસ્સ તસ્સ હત્થે સુધાભોજનપાતિં ઠપેસિ.
Tattha adissamānoti, bhikkhave, so mātali devarājassa vacanaṃ sampaṭicchitvā taṃ assamaṃ gantvā adissamānakāyo hutvā tassa sudhaṃ adāsi, dadamāno ca rattiṃ padhānamanuyuñjitvā paccūsasamaye aggiṃ paricaritvā vibhātāya rattiyā udentaṃ sūriyaṃ namassamānassa ṭhitassa tassa hatthe sudhābhojanapātiṃ ṭhapesi.
કોસિયો તં ગહેત્વા ઠિતકોવ ગાથાદ્વયમાહ –
Kosiyo taṃ gahetvā ṭhitakova gāthādvayamāha –
૨૨૬.
226.
‘‘ઉદગ્ગિહુત્તં ઉપતિટ્ઠતો હિ મે, પભઙ્કરં લોકતમોનુદુત્તમં;
‘‘Udaggihuttaṃ upatiṭṭhato hi me, pabhaṅkaraṃ lokatamonuduttamaṃ;
સબ્બાનિ ભૂતાનિ અધિચ્ચ વાસવો;
Sabbāni bhūtāni adhicca vāsavo;
કો નેવ મે પાણિસુ કિં સુધોદહિ.
Ko neva me pāṇisu kiṃ sudhodahi.
૨૨૭.
227.
‘‘સઙ્ખૂપમં સેતમતુલ્યદસ્સનં, સુચિં સુગન્ધં પિયરૂપમબ્ભુતં;
‘‘Saṅkhūpamaṃ setamatulyadassanaṃ, suciṃ sugandhaṃ piyarūpamabbhutaṃ;
અદિટ્ઠપુબ્બં મમ જાતુ ચક્ખુભિ, કા દેવતા પાણિસુ કિં સુધોદહી’’તિ.
Adiṭṭhapubbaṃ mama jātu cakkhubhi, kā devatā pāṇisu kiṃ sudhodahī’’ti.
તત્થ ઉદગ્ગિહુત્તન્તિ ઉદકઅગ્ગિહુત્તં પરિચરિત્વા અગ્ગિસાલતો નિક્ખમ્મ પણ્ણસાલદ્વારે ઠત્વા પભઙ્કરં લોકતમોનુદં ઉત્તમં આદિચ્ચં ઉપતિટ્ઠતો મમ સબ્બાનિ ભૂતાનિ અધિચ્ચ અતિક્કમિત્વા વત્તમાનો વાસવો નુ ખો એવં મમ પાણીસુ કિં સુધં કિં નામેતં ઓદહિ. ‘‘સઙ્ખૂપમ’’ન્તિઆદીહિ ઠિતકોવ સુધં વણ્ણેતિ.
Tattha udaggihuttanti udakaaggihuttaṃ paricaritvā aggisālato nikkhamma paṇṇasāladvāre ṭhatvā pabhaṅkaraṃ lokatamonudaṃ uttamaṃ ādiccaṃ upatiṭṭhato mama sabbāni bhūtāni adhicca atikkamitvā vattamāno vāsavo nu kho evaṃ mama pāṇīsu kiṃ sudhaṃ kiṃ nāmetaṃ odahi. ‘‘Saṅkhūpama’’ntiādīhi ṭhitakova sudhaṃ vaṇṇeti.
તતો માતલિ આહ –
Tato mātali āha –
૨૨૮.
228.
‘‘અહં મહિન્દેન મહેસિ પેસિતો, સુધાભિહાસિં તુરિતો મહામુનિ;
‘‘Ahaṃ mahindena mahesi pesito, sudhābhihāsiṃ turito mahāmuni;
જાનાસિ મં માતલિ દેવસારથિ, ભુઞ્જસ્સુ ભત્તુત્તમ માભિવારયિ.
Jānāsi maṃ mātali devasārathi, bhuñjassu bhattuttama mābhivārayi.
૨૨૯.
229.
‘‘ભુત્તા ચ સા દ્વાદસ હન્તિ પાપકે, ખુદં પિપાસં અરતિં દરક્લમં;
‘‘Bhuttā ca sā dvādasa hanti pāpake, khudaṃ pipāsaṃ aratiṃ daraklamaṃ;
કોધૂપનાહઞ્ચ વિવાદપેસુણં, સીતુણ્હ તન્દિઞ્ચ રસુત્તમં ઇદ’’ન્તિ.
Kodhūpanāhañca vivādapesuṇaṃ, sītuṇha tandiñca rasuttamaṃ ida’’nti.
તત્થ સુધાભિહાસિન્તિ ઇમં સુધાભોજનં તુય્હં અભિહરિં. જાનાસીતિ જાનાહિ મં ત્વં, અહં માતલિ નામ દેવસારથીતિ અત્થો. માભિવારયીતિ ન ભુઞ્જામીતિ અપ્પટિક્ખિપિત્વા ભુઞ્જ મા પપઞ્ચ કરિ. પાપકેતિ અયઞ્હિ સુધા ભુત્તા દ્વાદસ પાપધમ્મે હનતિ. ખુદન્તિ પઠમં તાવ છાતભાવં હનતિ, દુતિયં પાનીયપિપાસં, તતિયં ઉક્કણ્ઠિતં, ચતુત્થં કાયદરથં, પઞ્ચમં કિલન્તભાવં, છટ્ઠં કોધં, સત્તમં ઉપનાહં, અટ્ઠમં વિવાદં, નવમં પેસુણં, દસમં સીતં, એકાદસમં ઉણ્હં, દ્વાદસમં તન્દિં આલસિયભાવં, ઇદં રસુત્તમં ઉત્તમરસં સુધાભોજનં ઇમે દ્વાદસ પાપધમ્મે હનતિ.
Tattha sudhābhihāsinti imaṃ sudhābhojanaṃ tuyhaṃ abhihariṃ. Jānāsīti jānāhi maṃ tvaṃ, ahaṃ mātali nāma devasārathīti attho. Mābhivārayīti na bhuñjāmīti appaṭikkhipitvā bhuñja mā papañca kari. Pāpaketi ayañhi sudhā bhuttā dvādasa pāpadhamme hanati. Khudanti paṭhamaṃ tāva chātabhāvaṃ hanati, dutiyaṃ pānīyapipāsaṃ, tatiyaṃ ukkaṇṭhitaṃ, catutthaṃ kāyadarathaṃ, pañcamaṃ kilantabhāvaṃ, chaṭṭhaṃ kodhaṃ, sattamaṃ upanāhaṃ, aṭṭhamaṃ vivādaṃ, navamaṃ pesuṇaṃ, dasamaṃ sītaṃ, ekādasamaṃ uṇhaṃ, dvādasamaṃ tandiṃ ālasiyabhāvaṃ, idaṃ rasuttamaṃ uttamarasaṃ sudhābhojanaṃ ime dvādasa pāpadhamme hanati.
તં સુત્વા કોસિયો અત્તનો વતસમાદાનં આવિકરોન્તો –
Taṃ sutvā kosiyo attano vatasamādānaṃ āvikaronto –
૨૩૦.
230.
‘‘ન કપ્પતી માતલિ મય્હ ભુઞ્જિતું, પુબ્બે અદત્વા ઇતિ મે વતુત્તમં;
‘‘Na kappatī mātali mayha bhuñjituṃ, pubbe adatvā iti me vatuttamaṃ;
ન ચાપિ એકાસ્નમરિયપૂજિતં, અસંવિભાગી ચ સુખં ન વિન્દતી’’તિ. –
Na cāpi ekāsnamariyapūjitaṃ, asaṃvibhāgī ca sukhaṃ na vindatī’’ti. –
ગાથં વત્વા, ‘‘ભન્તે, તુમ્હેહિ પરસ્સ અદત્વા ભોજને કં દોસં દિસ્વા ઇદં વતં સમાદિન્ન’’ન્તિ માતલિના પુટ્ઠો આહ –
Gāthaṃ vatvā, ‘‘bhante, tumhehi parassa adatvā bhojane kaṃ dosaṃ disvā idaṃ vataṃ samādinna’’nti mātalinā puṭṭho āha –
૨૩૧.
231.
‘‘થીઘાતકા યે ચિમે પારદારિકા, મિત્તદ્દુનો યે ચ સપન્તિ સુબ્બતે;
‘‘Thīghātakā ye cime pāradārikā, mittadduno ye ca sapanti subbate;
સબ્બે ચ તે મચ્છરિપઞ્ચમાધમા, તસ્મા અદત્વા ઉદકમ્પિ નાસ્નિયે.
Sabbe ca te maccharipañcamādhamā, tasmā adatvā udakampi nāsniye.
૨૩૨.
232.
‘‘સોહિત્થિયા વા પુરિસસ્સ વા પન, દસ્સામિ દાનં વિદુસમ્પવણ્ણિતં;
‘‘Sohitthiyā vā purisassa vā pana, dassāmi dānaṃ vidusampavaṇṇitaṃ;
સદ્ધા વદઞ્ઞૂ ઇધ વીતમચ્છરા, ભવન્તિ હેતે સુચિસચ્ચસમ્મતા’’તિ.
Saddhā vadaññū idha vītamaccharā, bhavanti hete sucisaccasammatā’’ti.
તત્થ પુબ્બેતિ પઠમં અદત્વા, અથ વા ઇતિ મે પુબ્બે વતુત્તમં ઇદં પુબ્બેવ મયા વતં સમાદિન્નન્તિ દસ્સેતિ. ન ચાપિ એકાસ્નમરિયપૂજિતન્તિ એકકસ્સ અસનં ન અરિયેહિ બુદ્ધાદીહિ પૂજિતં. સુખન્તિ દિબ્બમાનુસિકં સુખં ન લભતિ. થીઘાતકાતિ ઇત્થિઘાતકા. યે ચિમેતિ યે ચ ઇમે. સપન્તીતિ અક્કોસન્તિ. સુબ્બતેતિ ધમ્મિકસમણબ્રાહ્મણે. મચ્છરિપઞ્ચમાતિ મચ્છરી પઞ્ચમો એતેસન્તિ મચ્છરિપઞ્ચમા. અધમાતિ ઇમે પઞ્ચ અધમા નામ. તસ્માતિ યસ્મા અહં પઞ્ચમઅધમભાવભયેન અદત્વા ઉદકમ્પિ નાસ્નિયે ન પરિભુઞ્જિસ્સામીતિ ઇમં વતં સમાદિયિં. સોહિત્થિયા વાતિ સો અહં ઇત્થિયા વા. વિદુસમ્પવણ્ણિતન્તિ વિદૂહિ પણ્ડિતેહિ બુદ્ધાદીહિ વણ્ણિતં. સુચિસચ્ચસમ્મતાતિ એતે ઓકપ્પનિયસદ્ધાય સમન્નાગતા વદઞ્ઞૂ વીતમચ્છરા પુરિસા સુચી ચેવ ઉત્તમસમ્મતા ચ હોન્તીતિ અત્થો.
Tattha pubbeti paṭhamaṃ adatvā, atha vā iti me pubbe vatuttamaṃ idaṃ pubbeva mayā vataṃ samādinnanti dasseti. Na cāpi ekāsnamariyapūjitanti ekakassa asanaṃ na ariyehi buddhādīhi pūjitaṃ. Sukhanti dibbamānusikaṃ sukhaṃ na labhati. Thīghātakāti itthighātakā. Ye cimeti ye ca ime. Sapantīti akkosanti. Subbateti dhammikasamaṇabrāhmaṇe. Maccharipañcamāti maccharī pañcamo etesanti maccharipañcamā. Adhamāti ime pañca adhamā nāma. Tasmāti yasmā ahaṃ pañcamaadhamabhāvabhayena adatvā udakampi nāsniye na paribhuñjissāmīti imaṃ vataṃ samādiyiṃ. Sohitthiyā vāti so ahaṃ itthiyā vā. Vidusampavaṇṇitanti vidūhi paṇḍitehi buddhādīhi vaṇṇitaṃ. Sucisaccasammatāti ete okappaniyasaddhāya samannāgatā vadaññū vītamaccharā purisā sucī ceva uttamasammatā ca hontīti attho.
તં સુત્વા માતલિ દિસ્સમાનકાયેન અટ્ઠાસિ. તસ્મિં ખણે તા ચતસ્સો દેવકઞ્ઞાયો ચતુદ્દિસં અટ્ઠંસુ, સિરી પાચીનદિસાય અટ્ઠાસિ, આસા દક્ખિણદિસાય, સદ્ધા પચ્છિમદિસાય, હિરી ઉત્તરદિસાય. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
Taṃ sutvā mātali dissamānakāyena aṭṭhāsi. Tasmiṃ khaṇe tā catasso devakaññāyo catuddisaṃ aṭṭhaṃsu, sirī pācīnadisāya aṭṭhāsi, āsā dakkhiṇadisāya, saddhā pacchimadisāya, hirī uttaradisāya. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૨૩૩.
233.
‘‘અતો મતા દેવવરેન પેસિતા, કઞ્ઞા ચતસ્સો કનકત્તચૂપમા;
‘‘Ato matā devavarena pesitā, kaññā catasso kanakattacūpamā;
આસા ચ સદ્ધા ચ સિરી તતો હિરી, તં અસ્સમં આગમુ યત્થ કોસિયો.
Āsā ca saddhā ca sirī tato hirī, taṃ assamaṃ āgamu yattha kosiyo.
૨૩૪.
234.
‘‘તા દિસ્વા સબ્બો પરમપ્પમોદિતો, સુભેન વણ્ણેન સિખારિવગ્ગિનો;
‘‘Tā disvā sabbo paramappamodito, subhena vaṇṇena sikhārivaggino;
કઞ્ઞા ચતસ્સો ચતુરો ચતુદ્દિસા, ઇચ્ચબ્રવી માતલિનો ચ સમ્મુખા.
Kaññā catasso caturo catuddisā, iccabravī mātalino ca sammukhā.
૨૩૫.
235.
‘‘પુરિમં દિસં કા ત્વં પભાસિ દેવતે, અલઙ્કતા તારવરાવ ઓસધી;
‘‘Purimaṃ disaṃ kā tvaṃ pabhāsi devate, alaṅkatā tāravarāva osadhī;
પુચ્છામિ તં કઞ્ચનવેલ્લિવિગ્ગહે, આચિક્ખ મે ત્વં કતમાસિ દેવતા.
Pucchāmi taṃ kañcanavelliviggahe, ācikkha me tvaṃ katamāsi devatā.
૨૩૬.
236.
‘‘સિરાહ દેવી મનુજેહિ પૂજિતા, અપાપસત્તૂપનિસેવિની સદા;
‘‘Sirāha devī manujehi pūjitā, apāpasattūpanisevinī sadā;
સુધાવિવાદેન તવન્તિમાગતા, તં મં સુધાય વરપઞ્ઞ ભાજય.
Sudhāvivādena tavantimāgatā, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājaya.
૨૩૭.
237.
‘‘યસ્સાહમિચ્છામિ સુધં મહામુનિ, સો સબ્બકામેહિ નરો પમોદતિ;
‘‘Yassāhamicchāmi sudhaṃ mahāmuni, so sabbakāmehi naro pamodati;
સિરીતિ મં જાનહિ જૂહતુત્તમ, તં મં સુધાય વરપઞ્ઞ ભાજયા’’તિ.
Sirīti maṃ jānahi jūhatuttama, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājayā’’ti.
તત્થ અતોતિ તતો. મતાતિ અનુમતા, અથ દેવવરેન અનુમતા ચેવ પેસિતા ચાતિ અત્થો. સબ્બો પરમપ્પમોદિતોતિ અનવસેસો હુત્વા અતિપમોદિતો. ‘‘સામ’’ન્તિપિ પાઠો, તા દેવતા સામં દિસ્વાતિ અત્થો. ચતુરોતિ ચતુરા. અયમેવ વા પાઠો, ચાતુરિયેન સમન્નાગતાતિ અત્થો. તારવરાતિ તારકાનં વરા. કઞ્ચનવેલ્લિવિગ્ગહેતિ કઞ્ચનરૂપસદિસસરીરે. સિરાહાતિ સિરી અહં. તવન્તિમાગતાતિ તવ સન્તિકં આગતા. ભાજયાતિ યથા મં સુધા ભજતિ, તથા કરોહિ, સુધં મે દેહીતિ અત્થો. જાનહીતિ જાન. જૂહતુત્તમાતિ અગ્ગિં જુહન્તાનં ઉત્તમ.
Tattha atoti tato. Matāti anumatā, atha devavarena anumatā ceva pesitā cāti attho. Sabbo paramappamoditoti anavaseso hutvā atipamodito. ‘‘Sāma’’ntipi pāṭho, tā devatā sāmaṃ disvāti attho. Caturoti caturā. Ayameva vā pāṭho, cāturiyena samannāgatāti attho. Tāravarāti tārakānaṃ varā. Kañcanavelliviggaheti kañcanarūpasadisasarīre. Sirāhāti sirī ahaṃ. Tavantimāgatāti tava santikaṃ āgatā. Bhājayāti yathā maṃ sudhā bhajati, tathā karohi, sudhaṃ me dehīti attho. Jānahīti jāna. Jūhatuttamāti aggiṃ juhantānaṃ uttama.
તં સુત્વા કોસિયો આહ –
Taṃ sutvā kosiyo āha –
૨૩૮.
238.
‘‘સિપ્પેન વિજ્જાચરણેન બુદ્ધિયા, નરા ઉપેતા પગુણા સકમ્મુના;
‘‘Sippena vijjācaraṇena buddhiyā, narā upetā paguṇā sakammunā;
તયા વિહીના ન લભન્તિ કિઞ્ચનં, તયિદં ન સાધુ યદિદં તયા કતં.
Tayā vihīnā na labhanti kiñcanaṃ, tayidaṃ na sādhu yadidaṃ tayā kataṃ.
૨૩૯.
239.
‘‘પસ્સામિ પોસં અલસં મહગ્ઘસં, સુદુક્કુલીનમ્પિ અરૂપિમં નરં;
‘‘Passāmi posaṃ alasaṃ mahagghasaṃ, sudukkulīnampi arūpimaṃ naraṃ;
તયાનુગુત્તો સિરિ જાતિમામપિ, પેસેતિ દાસં વિય ભોગવા સુખી.
Tayānugutto siri jātimāmapi, peseti dāsaṃ viya bhogavā sukhī.
૨૪૦.
240.
‘‘તં તં અસચ્ચં અવિભજ્જસેવિનિં, જાનામિ મૂળ્હં વિદુરાનુપાતિનિં;
‘‘Taṃ taṃ asaccaṃ avibhajjaseviniṃ, jānāmi mūḷhaṃ vidurānupātiniṃ;
ન તાદિસી અરહતિ આસનૂદકં, કુતો સુધા ગચ્છ ન મય્હ રુચ્ચસી’’તિ.
Na tādisī arahati āsanūdakaṃ, kuto sudhā gaccha na mayha ruccasī’’ti.
તત્થ સિપ્પેનાતિ હત્થિઅસ્સરથધનુસિપ્પાદિના. વિજ્જાચરણેનાતિ વેદત્તયસઙ્ખાતાય વિજ્જાય ચેવ સીલેન ચ. પગુણા સકમ્મુનાતિ અત્તનો પુરિસકારેન પધાનગુણસમન્નાગતા. કિઞ્ચનન્તિ કિઞ્ચિ અપ્પમત્તકમ્પિ યસં વા સુખં વા ન લભન્તિ. યદિદન્તિ યં એતં ઇસ્સરિયત્થાય સિપ્પાનિ ઉગ્ગણ્હિત્વા ચરન્તાનં તયા વેકલ્લં કતં, તં તે ન સાધુ. અરૂપિમન્તિ વિરૂપં. તયાનુગુત્તોતિ તયા અનુરક્ખિતો. જાતિમામપીતિ જાતિસમ્પન્નમ્પિ સિપ્પવિજ્જાચરણબુદ્ધિકમ્મેહિ સમ્પન્નમ્પિ. પેસેતીતિ પેસનકારકં કરોતિ. તં તન્તિ તસ્મા તં. અસચ્ચન્તિ સભાવસઙ્ખાતે સચ્ચે અવત્તનતાય અસચ્ચં ઉત્તમભાવરહિતં. અવિભજ્જસેવિનિન્તિ અવિભજિત્વા યુત્તાયુત્તં અજાનિત્વા સિપ્પાદિસમ્પન્નેપિ ઇતરેપિ સેવમાનં. વિદુરાનુપાતિનિન્તિ પણ્ડિતાનુપાતિનિં પણ્ડિતે પાતેત્વા પોથેત્વા વિહેઠેત્વા ચરમાનં. કુતો સુધાતિ તાદિસાય નિગ્ગુણાય કુતો સુધાભોજનં, ન મે રુચ્ચસિ, ગચ્છ મા ઇધ તિટ્ઠાતિ.
Tattha sippenāti hatthiassarathadhanusippādinā. Vijjācaraṇenāti vedattayasaṅkhātāya vijjāya ceva sīlena ca. Paguṇā sakammunāti attano purisakārena padhānaguṇasamannāgatā. Kiñcananti kiñci appamattakampi yasaṃ vā sukhaṃ vā na labhanti. Yadidanti yaṃ etaṃ issariyatthāya sippāni uggaṇhitvā carantānaṃ tayā vekallaṃ kataṃ, taṃ te na sādhu. Arūpimanti virūpaṃ. Tayānuguttoti tayā anurakkhito. Jātimāmapīti jātisampannampi sippavijjācaraṇabuddhikammehi sampannampi. Pesetīti pesanakārakaṃ karoti. Taṃ tanti tasmā taṃ. Asaccanti sabhāvasaṅkhāte sacce avattanatāya asaccaṃ uttamabhāvarahitaṃ. Avibhajjasevininti avibhajitvā yuttāyuttaṃ ajānitvā sippādisampannepi itarepi sevamānaṃ. Vidurānupātininti paṇḍitānupātiniṃ paṇḍite pātetvā pothetvā viheṭhetvā caramānaṃ. Kuto sudhāti tādisāya nigguṇāya kuto sudhābhojanaṃ, na me ruccasi, gaccha mā idha tiṭṭhāti.
સા તેન પટિક્ખિત્તા તત્થેવન્તરધાયિ. તતો સો આસાય સદ્ધિં સલ્લપન્તો આહ –
Sā tena paṭikkhittā tatthevantaradhāyi. Tato so āsāya saddhiṃ sallapanto āha –
૨૪૧.
241.
‘‘કા સુક્કદાઠા પટિમુક્કકુણ્ડલા, ચિત્તઙ્ગદા કમ્બુવિમટ્ઠધારિની;
‘‘Kā sukkadāṭhā paṭimukkakuṇḍalā, cittaṅgadā kambuvimaṭṭhadhārinī;
ઓસિત્તવણ્ણં પરિદય્હ સોભસિ, કુસગ્ગિરત્તં અપિળય્હ મઞ્જરિં.
Osittavaṇṇaṃ paridayha sobhasi, kusaggirattaṃ apiḷayha mañjariṃ.
૨૪૨.
242.
‘‘મિગીવ ભન્તા સરચાપધારિના, વિરાધિતા મન્દમિવ ઉદિક્ખસિ;
‘‘Migīva bhantā saracāpadhārinā, virādhitā mandamiva udikkhasi;
કો તે દુતીયો ઇદ મન્દલોચને, ન ભાયસિ એકિકા કાનને વને’’તિ.
Ko te dutīyo ida mandalocane, na bhāyasi ekikā kānane vane’’ti.
તત્થ ચિત્તઙ્ગદાતિ ચિત્રેહિ અઙ્ગદેહિ સમન્નાગતા. કમ્બુવિમટ્ઠધારિનીતિ કરણપરિનિટ્ઠિતેન વિમટ્ઠસુવણ્ણાલઙ્કારધારિની. ઓસિત્તવણ્ણન્તિ અવસિત્તઉદકધારવણ્ણં દિબ્બદુકૂલં. પરિદય્હાતિ નિવાસેત્વા ચેવ પારુપિત્વા ચ. કુસગ્ગિરત્તન્તિ કુસતિણગ્ગિસિખાવણ્ણં. અપિળય્હ મઞ્જરિન્તિ સપલ્લવં અસોકકણ્ણિકં કણ્ણે પિળન્ધિત્વાતિ વુત્તં હોતિ. સરચાપધારિનાતિ લુદ્દેન. વિરાધિતાતિ વિરદ્ધપહારા. મન્દમિવાતિ યથા સા મિગી ભીતા વનન્તરે ઠત્વા તં મન્દં મન્દં ઓલોકેતિ, એવં ઓલોકેસિ.
Tattha cittaṅgadāti citrehi aṅgadehi samannāgatā. Kambuvimaṭṭhadhārinīti karaṇapariniṭṭhitena vimaṭṭhasuvaṇṇālaṅkāradhārinī. Osittavaṇṇanti avasittaudakadhāravaṇṇaṃ dibbadukūlaṃ. Paridayhāti nivāsetvā ceva pārupitvā ca. Kusaggirattanti kusatiṇaggisikhāvaṇṇaṃ. Apiḷayha mañjarinti sapallavaṃ asokakaṇṇikaṃ kaṇṇe piḷandhitvāti vuttaṃ hoti. Saracāpadhārināti luddena. Virādhitāti viraddhapahārā. Mandamivāti yathā sā migī bhītā vanantare ṭhatvā taṃ mandaṃ mandaṃ oloketi, evaṃ olokesi.
તતો આસા આહ –
Tato āsā āha –
૨૪૩.
243.
‘‘ન મે દુતીયો ઇધ મત્થિ કોસિય, મસક્કસારપ્પભવમ્હિ દેવતા;
‘‘Na me dutīyo idha matthi kosiya, masakkasārappabhavamhi devatā;
આસા સુધાસાય તવન્તિમાગતા, તં મં સુધાય વરપઞ્ઞ ભાજયા’’તિ.
Āsā sudhāsāya tavantimāgatā, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājayā’’ti.
તત્થ મસક્કસારપ્પભવાતિ તાવતિંસભવને સમ્ભવા.
Tattha masakkasārappabhavāti tāvatiṃsabhavane sambhavā.
તં સુત્વા કોસિયો ‘‘ત્વં કિર યો તે રુચ્ચતિ, તસ્સ આસાફલનિપ્ફાદનેન આસં દેસિ, યો તે ન રુચ્ચતિ, તસ્સ ન દેસિ, નત્થિ તયા સમા પત્થિતત્થવિનાસિકા’’તિ દીપેન્તો આહ –
Taṃ sutvā kosiyo ‘‘tvaṃ kira yo te ruccati, tassa āsāphalanipphādanena āsaṃ desi, yo te na ruccati, tassa na desi, natthi tayā samā patthitatthavināsikā’’ti dīpento āha –
૨૪૪.
244.
‘‘આસાય યન્તિ વાણિજા ધનેસિનો, નાવં સમારુય્હ પરેન્તિ અણ્ણવે;
‘‘Āsāya yanti vāṇijā dhanesino, nāvaṃ samāruyha parenti aṇṇave;
તે તત્થ સીદન્તિ અથોપિ એકદા, જીનાધના એન્તિ વિનટ્ઠપાભતા.
Te tattha sīdanti athopi ekadā, jīnādhanā enti vinaṭṭhapābhatā.
૨૪૫.
245.
‘‘આસાય ખેત્તાનિ કસન્તિ કસ્સકા, વપન્તિ બીજાનિ કરોન્તુપાયસો;
‘‘Āsāya khettāni kasanti kassakā, vapanti bījāni karontupāyaso;
ઈતીનિપાતેન અવુટ્ઠિતાય વા, ન કિઞ્ચિ વિન્દન્તિ તતો ફલાગમં.
Ītīnipātena avuṭṭhitāya vā, na kiñci vindanti tato phalāgamaṃ.
૨૪૬.
246.
‘‘અથત્તકારાનિ કરોન્તિ ભત્તુસુ, આસં પુરક્ખત્વા નરા સુખેસિનો;
‘‘Athattakārāni karonti bhattusu, āsaṃ purakkhatvā narā sukhesino;
તે ભત્તુરત્થા અતિગાળ્હિતા પુન, દિસા પનસ્સન્તિ અલદ્ધ કિઞ્ચનં.
Te bhatturatthā atigāḷhitā puna, disā panassanti aladdha kiñcanaṃ.
૨૪૭.
247.
‘‘હિત્વાન ધઞ્ઞઞ્ચ ધનઞ્ચ ઞાતકે, આસાય સગ્ગાધિમના સુખેસિનો;
‘‘Hitvāna dhaññañca dhanañca ñātake, āsāya saggādhimanā sukhesino;
તપન્તિ લૂખમ્પિ તપં ચિરન્તરં, કુમગ્ગમારુય્હ પરેન્તિ દુગ્ગતિં.
Tapanti lūkhampi tapaṃ cirantaraṃ, kumaggamāruyha parenti duggatiṃ.
૨૪૮.
248.
‘‘આસા વિસંવાદિકસમ્મતા ઇમે, આસે સુધાસં વિનયસ્સુ અત્તનિ;
‘‘Āsā visaṃvādikasammatā ime, āse sudhāsaṃ vinayassu attani;
ન તાદિસી અરહતિ આસનૂદકં, કુતો સુધા ગચ્છ ન મય્હ રુચ્ચસી’’તિ.
Na tādisī arahati āsanūdakaṃ, kuto sudhā gaccha na mayha ruccasī’’ti.
તત્થ પરેન્તીતિ પક્ખન્દન્તિ. જીનાધનાતિ જીનધના. ઇતિ તવ વસેન એકે સમ્પજ્જન્તિ એકે વિપજ્જન્તિ, નત્થિ તયા સદિસા પાપધમ્માતિ વદતિ. કરોન્તુપાયસોતિ તં તં કિચ્ચં ઉપાયેન કરોન્તિ. ઈતીનિપાતેનાતિ વિસમવાતમૂસિકસલભસુકપાણકસેતટ્ઠિકરોગાદીનં સસ્સુપદ્દવાનં અઞ્ઞતરનિપાતેન વા. તતોતિ તતો સસ્સતો તે કિઞ્ચિ ફલં ન વિન્દન્તિ, તેસમ્પિ આસચ્છેદનકમ્મં ત્વમેવ કરોસીતિ વદતિ. અથત્તકારાનીતિ યુદ્ધભૂમીસુ પુરિસકારે. આસં પુરક્ખત્વાતિ ઇસ્સરિયાસં પુરતો કત્વા. ભત્તુરત્થાતિ સામિનો અત્થાય. અતિગાળિતાતિ પચ્ચત્થિકેહિ અતિપીળિતા વિલુત્તસાપતેય્યા દ્ધસ્તસેનવાહના હુત્વા. પનસ્સન્તીતિ પલાયન્તિ. અલદ્ધ કિઞ્ચનન્તિ કિઞ્ચિ ઇસ્સરિયં અલભિત્વા . ઇતિ એતેસમ્પિ ઇસ્સરિયાલાભં ત્વમેવ કરોસીતિ વદતિ. સગ્ગાધિમનાતિ સગ્ગં અધિગન્તુમના. લૂખન્તિ નિરોજં પઞ્ચતપાદિકં કાયકિલમથં. ચિરન્તરન્તિ ચિરકાલં. આસા વિસંવાદિકસમ્મતા ઇમેતિ એવં ઇમે સત્તા સગ્ગાસાય દુગ્ગતિં ગચ્છન્તિ, તસ્મા ત્વં આસા નામ વિસંવાદિકસમ્મતા વિસંવાદિકાતિ સઙ્ખં ગતા. આસેતિ તં આલપતિ.
Tattha parentīti pakkhandanti. Jīnādhanāti jīnadhanā. Iti tava vasena eke sampajjanti eke vipajjanti, natthi tayā sadisā pāpadhammāti vadati. Karontupāyasoti taṃ taṃ kiccaṃ upāyena karonti. Ītīnipātenāti visamavātamūsikasalabhasukapāṇakasetaṭṭhikarogādīnaṃ sassupaddavānaṃ aññataranipātena vā. Tatoti tato sassato te kiñci phalaṃ na vindanti, tesampi āsacchedanakammaṃ tvameva karosīti vadati. Athattakārānīti yuddhabhūmīsu purisakāre. Āsaṃ purakkhatvāti issariyāsaṃ purato katvā. Bhatturatthāti sāmino atthāya. Atigāḷitāti paccatthikehi atipīḷitā viluttasāpateyyā ddhastasenavāhanā hutvā. Panassantīti palāyanti. Aladdha kiñcananti kiñci issariyaṃ alabhitvā . Iti etesampi issariyālābhaṃ tvameva karosīti vadati. Saggādhimanāti saggaṃ adhigantumanā. Lūkhanti nirojaṃ pañcatapādikaṃ kāyakilamathaṃ. Cirantaranti cirakālaṃ. Āsā visaṃvādikasammatā imeti evaṃ ime sattā saggāsāya duggatiṃ gacchanti, tasmā tvaṃ āsā nāma visaṃvādikasammatā visaṃvādikāti saṅkhaṃ gatā. Āseti taṃ ālapati.
સાપિ તેન પટિક્ખિત્તા અન્તરધાયિ. તતો સદ્ધાય સદ્ધિં સલ્લપન્તો ગાથમાહ –
Sāpi tena paṭikkhittā antaradhāyi. Tato saddhāya saddhiṃ sallapanto gāthamāha –
૨૪૯.
249.
‘‘દદ્દલ્લમાના યસસા યસસ્સિની, જિઘઞ્ઞનામવ્હયનં દિસં પતિ;
‘‘Daddallamānā yasasā yasassinī, jighaññanāmavhayanaṃ disaṃ pati;
પુચ્છામિ તં કઞ્ચનવેલ્લિવિગ્ગહે, આચિક્ખ મે ત્વં કતમાસિ દેવતે’’તિ.
Pucchāmi taṃ kañcanavelliviggahe, ācikkha me tvaṃ katamāsi devate’’ti.
તત્થ દદ્દલ્લમાનાતિ જલમાના. જિઘઞ્ઞનામવ્હયનન્તિ અપરાતિ ચ પચ્છિમાતિ ચ એવં જિઘઞ્ઞેન લામકેન નામેન વુચ્ચમાનં દિસં પતિ દદ્દલ્લમાના તિટ્ઠસિ.
Tattha daddallamānāti jalamānā. Jighaññanāmavhayananti aparāti ca pacchimāti ca evaṃ jighaññena lāmakena nāmena vuccamānaṃ disaṃ pati daddallamānā tiṭṭhasi.
તતો સા ગાથમાહ –
Tato sā gāthamāha –
૨૫૦.
250.
‘‘સદ્ધાહ દેવી મનુજેહિ પૂજિતા, અપાપસત્તૂપનિસેવિની સદા;
‘‘Saddhāha devī manujehi pūjitā, apāpasattūpanisevinī sadā;
સુધાવિવાદેન તવન્તિ માગતા, તં મં સુધાય વરપઞ્ઞ ભાજયા’’તિ.
Sudhāvivādena tavanti māgatā, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājayā’’ti.
તત્થ સદ્ધાતિ યસ્સ કસ્સચિ વચનપત્તિયાયના સાવજ્જાપિ હોતિ અનવજ્જાપિ. પૂજિતાતિ અનવજ્જકોટ્ઠાસવસેન પૂજિતા. અપાપસત્તૂપનિસેવિનીતિ અનવજ્જસદ્ધાય ચ એકન્તપત્તિયાયનુસભાવાર પરેસુપિ પત્તિયાયનવિદહનસમત્થાય દેવતાયેતં નામં.
Tattha saddhāti yassa kassaci vacanapattiyāyanā sāvajjāpi hoti anavajjāpi. Pūjitāti anavajjakoṭṭhāsavasena pūjitā. Apāpasattūpanisevinīti anavajjasaddhāya ca ekantapattiyāyanusabhāvāra paresupi pattiyāyanavidahanasamatthāya devatāyetaṃ nāmaṃ.
અથં નં કોસિયો ‘‘ઇમે સત્તા યસ્સ કસ્સચિ વચનં સદ્દહિત્વા તં તં કરોન્તા કત્તબ્બતો અકત્તબ્બમેવ બહુતરં કરોન્તિ, તં સબ્બં તયા કારિતં નામ હોતી’’તિ વત્વા એવમાહ –
Athaṃ naṃ kosiyo ‘‘ime sattā yassa kassaci vacanaṃ saddahitvā taṃ taṃ karontā kattabbato akattabbameva bahutaraṃ karonti, taṃ sabbaṃ tayā kāritaṃ nāma hotī’’ti vatvā evamāha –
૨૫૧.
251.
‘‘દાનં દમં ચાગમથોપિ સંયમં, આદાય સદ્ધાય કરોન્તિ હેકદા;
‘‘Dānaṃ damaṃ cāgamathopi saṃyamaṃ, ādāya saddhāya karonti hekadā;
થેય્યં મુસા કૂટમથોપિ પેસુણં, કરોન્તિ હેકે પુન વિચ્ચુતા તયા.
Theyyaṃ musā kūṭamathopi pesuṇaṃ, karonti heke puna viccutā tayā.
૨૫૨.
252.
‘‘ભરિયાસુ પોસો સદિસીસુ પેક્ખવા, સીલૂપપન્નાસુ પતિબ્બતાસુપિ;
‘‘Bhariyāsu poso sadisīsu pekkhavā, sīlūpapannāsu patibbatāsupi;
વિનેત્વાન છન્દં કુલિત્થિરાસુપિ, કરોતિ સદ્ધં પુન કુમ્ભદાસિયા.
Vinetvāna chandaṃ kulitthirāsupi, karoti saddhaṃ puna kumbhadāsiyā.
૨૫૩.
253.
‘‘ત્વમેવ સદ્ધે પરદારસેવિની, પાપં કરોસિ કુસલમ્પિ રિઞ્ચસિ;
‘‘Tvameva saddhe paradārasevinī, pāpaṃ karosi kusalampi riñcasi;
ન તાદિસી અરહતિ આસનૂદકં, કુતો સુધા ગચ્છ ન મય્હ રુચ્ચસી’’તિ.
Na tādisī arahati āsanūdakaṃ, kuto sudhā gaccha na mayha ruccasī’’ti.
તત્થ દાનન્તિ દસવત્થુકં પુઞ્ઞચેતનં. દમન્તિ ઇન્દ્રિયદમનં. ચાગન્તિ દેય્યધમ્મપરિચ્ચાગં. સંયમન્તિ સીલં. આદાય સદ્ધાયાતિ ‘‘એતાનિ દાનાદીનિ મહાનિસંસાનિ કત્તબ્બાની’’તિ વદતં વચનં સદ્ધાય આદિયિત્વાપિ કરોન્તિ એકદા. કૂટન્તિ તુલાકૂટાદિકં વા ગામકૂટાદિકં કમ્મં વા. કરોન્તિ હેકેતિ એકે મનુસ્સા એવરૂપેસુ નામ કાલેસુ ઇમેસઞ્ચ અત્થાય થેય્યાદીનિ કત્તબ્બાનીતિ કેસઞ્ચિ વચનં સદ્દહિત્વા એતાનિપિ કરોન્તિ. પુન વિચ્ચુતા તયાતિ પુન તયા વિસુત્તા સાવજ્જદુક્ખવિપાકાનેતાનિ ન કત્તબ્બાનીતિ વદતં વચનં અપત્તિયાયિત્વાપિ કરોન્તિ. ઇતિ તવ વસેન સાવજ્જમ્પિ અનવજ્જમ્પિ કરેય્યાસિ વદતિ.
Tattha dānanti dasavatthukaṃ puññacetanaṃ. Damanti indriyadamanaṃ. Cāganti deyyadhammapariccāgaṃ. Saṃyamanti sīlaṃ. Ādāya saddhāyāti ‘‘etāni dānādīni mahānisaṃsāni kattabbānī’’ti vadataṃ vacanaṃ saddhāya ādiyitvāpi karonti ekadā. Kūṭanti tulākūṭādikaṃ vā gāmakūṭādikaṃ kammaṃ vā. Karonti heketi eke manussā evarūpesu nāma kālesu imesañca atthāya theyyādīni kattabbānīti kesañci vacanaṃ saddahitvā etānipi karonti. Puna viccutā tayāti puna tayā visuttā sāvajjadukkhavipākānetāni na kattabbānīti vadataṃ vacanaṃ apattiyāyitvāpi karonti. Iti tava vasena sāvajjampi anavajjampi kareyyāsi vadati.
સદિસીસૂતિ જાતિગોત્તસીલાદીહિ સદિસીસુ. પેક્ખવાતિ પેક્ખા વુચ્ચતિ તણ્હા, સતણ્હોતિ અત્થો. છન્દન્તિ છન્દરાગં. કરોતિ સદ્ધન્તિ કુમ્ભદાસિયાપિ વચને સદ્ધં કરોતિ, તસ્સા ‘‘અહં તુમ્હાકં ઇદં નામ ઉપકારં કરિસ્સામી’’તિ વદન્તિયા પત્તિયાયિત્વા કુલિત્થિયોપિ છડ્ડેત્વા તમેવ પટિસેવતિ, અસુકા નામ તુમ્હેસુ પટિબદ્ધચિત્તાતિ કુમ્ભદાસિયાપિ વચને સદ્ધં કત્વાવ પરદારં સેવતિ. ત્વમેવ સદ્ધે પરદારસેવિનીતિ યસ્મા તં તં પત્તિયાયિત્વા તવ વસેન પરદારં સેવન્તિ પાપં કરોન્તિ કુસલં જહન્તિ, તસ્મા ત્વમેવ પરદારસેવિની ત્વં પાપાનિ કરોસિ, કુસલમ્પિ રિઞ્ચસિ, નત્થિ તયા સમા લોકવિનાસિકા પાપધમ્મા, ગચ્છ ન મે રુચ્ચસીતિ.
Sadisīsūti jātigottasīlādīhi sadisīsu. Pekkhavāti pekkhā vuccati taṇhā, sataṇhoti attho. Chandanti chandarāgaṃ. Karoti saddhanti kumbhadāsiyāpi vacane saddhaṃ karoti, tassā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ idaṃ nāma upakāraṃ karissāmī’’ti vadantiyā pattiyāyitvā kulitthiyopi chaḍḍetvā tameva paṭisevati, asukā nāma tumhesu paṭibaddhacittāti kumbhadāsiyāpi vacane saddhaṃ katvāva paradāraṃ sevati. Tvameva saddhe paradārasevinīti yasmā taṃ taṃ pattiyāyitvā tava vasena paradāraṃ sevanti pāpaṃ karonti kusalaṃ jahanti, tasmā tvameva paradārasevinī tvaṃ pāpāni karosi, kusalampi riñcasi, natthi tayā samā lokavināsikā pāpadhammā, gaccha na me ruccasīti.
સા તત્થેવ અન્તરધાયિ. કોસિયોપિ ઉત્તરતો ઠિતાય હિરિયા સદ્ધિં સલ્લપન્તો ગાથાદ્વયમાહ –
Sā tattheva antaradhāyi. Kosiyopi uttarato ṭhitāya hiriyā saddhiṃ sallapanto gāthādvayamāha –
૨૫૪.
254.
‘‘જિઘઞ્ઞરત્તિં અરુણસ્મિમૂહતે, યા દિસ્સતિ ઉત્તમરૂપવણ્ણિની;
‘‘Jighaññarattiṃ aruṇasmimūhate, yā dissati uttamarūpavaṇṇinī;
તથૂપમા મં પટિભાસિ દેવતે, આચિક્ખ મે ત્વં કતમાસિ અચ્છરા.
Tathūpamā maṃ paṭibhāsi devate, ācikkha me tvaṃ katamāsi accharā.
૨૫૫.
255.
‘‘કાળા નિદાઘેરિવ અગ્ગિજારિવ, અનિલેરિતા લોહિતપત્તમાલિની;
‘‘Kāḷā nidāgheriva aggijāriva, anileritā lohitapattamālinī;
કા તિટ્ઠસિ મન્દમિગાવલોકયં, ભાસેસમાનાવ ગિરં ન મુઞ્ચસી’’તિ.
Kā tiṭṭhasi mandamigāvalokayaṃ, bhāsesamānāva giraṃ na muñcasī’’ti.
તત્થ જિઘઞ્ઞરત્તિન્તિ પચ્છિમરત્તિં, રત્તિપરિયોસાનેતિ અત્થો. ઊહતેતિ અરુણે ઉગ્ગતે. યાતિ યા પુરત્થિમા દિસા રત્તસુવણ્ણતાય ઉપ્પમરૂપધરા હુત્વા દિસ્સતિ. કાળા નિદાઘેરિવાતિ નિદાઘસમયે કાળવલ્લિ વિય. અગ્ગિજારિવાતિ અગ્ગિજાલા ઇવ, સાપિ નિજ્ઝામખેત્તેસુ તરુણઉટ્ઠિતકાળવલ્લિ વિયાતિ અત્થો. લોહિતપત્તમાલિનીતિ લોહિતવણ્ણેહિ પત્તેહિ પરિવુતા. કા તિટ્ઠસીતિ યથા સા તરુણકાળવલ્લિ વાતેરિતા વિલાસમાના સોભમાના તિટ્ઠતિ, એવં કા નામ ત્વં તિટ્ઠસિ. ભાસેસમાનાવાતિ મયા સદ્ધિં ભાસિતુકામા વિય હોસિ, ન ચ ગિરં મુઞ્ચસિ.
Tattha jighaññarattinti pacchimarattiṃ, rattipariyosāneti attho. Ūhateti aruṇe uggate. Yāti yā puratthimā disā rattasuvaṇṇatāya uppamarūpadharā hutvā dissati. Kāḷā nidāgherivāti nidāghasamaye kāḷavalli viya. Aggijārivāti aggijālā iva, sāpi nijjhāmakhettesu taruṇauṭṭhitakāḷavalli viyāti attho. Lohitapattamālinīti lohitavaṇṇehi pattehi parivutā. Kā tiṭṭhasīti yathā sā taruṇakāḷavalli vāteritā vilāsamānā sobhamānā tiṭṭhati, evaṃ kā nāma tvaṃ tiṭṭhasi. Bhāsesamānāvāti mayā saddhiṃ bhāsitukāmā viya hosi, na ca giraṃ muñcasi.
તતો સા ગાથમાહ –
Tato sā gāthamāha –
૨૫૬.
256.
‘‘હિરાહ દેવી મનુજેહિ પૂજિતા, અપાપસત્તૂપનિસેવિની સદા;
‘‘Hirāha devī manujehi pūjitā, apāpasattūpanisevinī sadā;
સુધાવિવાદેન તવન્તિમાગતા, સાહં ન સક્કોમિ સુધમ્પિ યાચિતું;
Sudhāvivādena tavantimāgatā, sāhaṃ na sakkomi sudhampi yācituṃ;
કોપીનરૂપા વિય યાચનિત્થિયા’’તિ.
Kopīnarūpā viya yācanitthiyā’’ti.
તત્થ હિરાહન્તિ હિરી અહં. સુધમ્પીતિ સા અહં સુધાભોજનં તં યાચિતુમ્પિ ન સક્કોમિ. કિંકારણા? કોપીનરૂપા વિય યાચનિત્થિયા, યસ્મા ઇત્થિયા યાચના નામ કોપીનરૂપા વિય રહસ્સઙ્ગવિવરણસદિસા હોતિ, નિલ્લજ્જા વિય હોતીતિ અત્થો.
Tattha hirāhanti hirī ahaṃ. Sudhampīti sā ahaṃ sudhābhojanaṃ taṃ yācitumpi na sakkomi. Kiṃkāraṇā? Kopīnarūpā viya yācanitthiyā, yasmā itthiyā yācanā nāma kopīnarūpā viya rahassaṅgavivaraṇasadisā hoti, nillajjā viya hotīti attho.
તં સુત્વા તાપસો દ્વે ગાથા અભાસિ –
Taṃ sutvā tāpaso dve gāthā abhāsi –
૨૫૭.
257.
‘‘ધમ્મેન ઞાયેન સુગત્તે લચ્છસિ, એસો હિ ધમ્મો ન હિ યાચના સુધા.
‘‘Dhammena ñāyena sugatte lacchasi, eso hi dhammo na hi yācanā sudhā.
તં તં અયાચન્તિમહં નિમન્તયે, સુધાય યઞ્ચિચ્છસિ તમ્પિ દમ્મિ તે.
Taṃ taṃ ayācantimahaṃ nimantaye, sudhāya yañcicchasi tampi dammi te.
૨૫૮.
258.
‘‘સા ત્વં મયા અજ્જ સકમ્હિ અસ્સમે, નિમન્તિતા કઞ્ચનવેલ્લિવિગ્ગહે;
‘‘Sā tvaṃ mayā ajja sakamhi assame, nimantitā kañcanavelliviggahe;
તુવઞ્હિ મે સબ્બરસેહિ પૂજિયા, તં પૂજયિત્વાન સુધમ્પિ અસ્નિયે’’તિ.
Tuvañhi me sabbarasehi pūjiyā, taṃ pūjayitvāna sudhampi asniye’’ti.
તત્થ ધમ્મેનાતિ સભાવેન. ઞાયેનાતિ કારણેન. ન હિ યાચના સુધાતિ ન હિ યાચનાય સુધા લબ્ભતિ, તેનેવ કારણેન ઇતરા તિસ્સો નલભિંસુ. તં તન્તિ તસ્મા તં. યઞ્ચિચ્છસીતિ ન કેવલં નિમન્તેમિયેવ, યઞ્ચ સુધં ઇચ્છસિ, તમ્પિ દમ્મિ તે. કઞ્ચનવેલ્લિવિગ્ગહેતિ કઞ્ચનરાસિસસ્સિરિકસરીરે. પૂજિયાતિ ન કેવલં સુધાય, અઞ્ઞેહિપિ સબ્બરસેહિ ત્વં મયા પૂજેતબ્બયુત્તકાવ. અસ્નિયેતિ તં પૂજેત્વા સચે સુધાય અવસેસં ભવિસ્સતિ, અહમ્પિ ભુઞ્જિસ્સામિ.
Tattha dhammenāti sabhāvena. Ñāyenāti kāraṇena. Na hi yācanā sudhāti na hi yācanāya sudhā labbhati, teneva kāraṇena itarā tisso nalabhiṃsu. Taṃ tanti tasmā taṃ. Yañcicchasīti na kevalaṃ nimantemiyeva, yañca sudhaṃ icchasi, tampi dammi te. Kañcanavelliviggaheti kañcanarāsisassirikasarīre. Pūjiyāti na kevalaṃ sudhāya, aññehipi sabbarasehi tvaṃ mayā pūjetabbayuttakāva. Asniyeti taṃ pūjetvā sace sudhāya avasesaṃ bhavissati, ahampi bhuñjissāmi.
તતો અપરા અભિસમ્બુદ્ધગાથા –
Tato aparā abhisambuddhagāthā –
૨૫૯.
259.
‘‘સા કોસિયેનાનુમતા જુતીમતા, અદ્ધા હિરિ રમ્મં પાવિસિ યસ્સમં;
‘‘Sā kosiyenānumatā jutīmatā, addhā hiri rammaṃ pāvisi yassamaṃ;
ઉદકવન્તં ફલમરિયપૂજિતં, અપાપસત્તૂપનિસેવિતં સદા.
Udakavantaṃ phalamariyapūjitaṃ, apāpasattūpanisevitaṃ sadā.
૨૬૦.
260.
‘‘રુક્ખગ્ગહાના બહુકેત્થ પુપ્ફિતા, અમ્બા પિયાલા પનસા ચ કિંસુકા;
‘‘Rukkhaggahānā bahukettha pupphitā, ambā piyālā panasā ca kiṃsukā;
સોભઞ્જના લોદ્દમથોપિ પદ્ધકા, કેકા ચ ભઙ્ગા તિલકા સુપુપ્ફિતા.
Sobhañjanā loddamathopi paddhakā, kekā ca bhaṅgā tilakā supupphitā.
૨૬૧.
261.
‘‘સાલા કરેરી બહુકેત્થ જમ્બુયો, અસ્સત્થનિગ્રોધમધુકવેતસા;
‘‘Sālā karerī bahukettha jambuyo, assatthanigrodhamadhukavetasā;
ઉદ્દાલકા પાટલિ સિન્દુવારકા, મનુઞ્ઞગન્ધા મુચલિન્દકેતકા.
Uddālakā pāṭali sinduvārakā, manuññagandhā mucalindaketakā.
૨૬૨.
262.
‘‘હરેણુકા વેળુકા કેણુ તિન્દુકા, સામાકનીવારમથોપિ ચીનકા;
‘‘Hareṇukā veḷukā keṇu tindukā, sāmākanīvāramathopi cīnakā;
મોચા કદલી બહુકેત્થ સાલિયો, પવીહયો આભૂજિનો ચ તણ્ડુલા.
Mocā kadalī bahukettha sāliyo, pavīhayo ābhūjino ca taṇḍulā.
૨૬૩.
263.
‘‘તસ્સેવુત્તરપસ્સેન, જાતા પોક્ખરણી સિવા;
‘‘Tassevuttarapassena, jātā pokkharaṇī sivā;
અકક્કસા અપબ્ભારા, સાધુ અપ્પટિગન્ધિકા.
Akakkasā apabbhārā, sādhu appaṭigandhikā.
૨૬૪.
264.
‘‘તત્થ મચ્છા સન્નિરતા, ખેમિનો બહુભોજના;
‘‘Tattha macchā sanniratā, khemino bahubhojanā;
સિઙ્ગૂ સવઙ્કા સંકુલા, સતવઙ્કા ચ રોહિતા;
Siṅgū savaṅkā saṃkulā, satavaṅkā ca rohitā;
આળિગગ્ગરકાકિણ્ણા, પાઠીના કાકમચ્છકા.
Āḷigaggarakākiṇṇā, pāṭhīnā kākamacchakā.
૨૬૫.
265.
‘‘તત્થ પક્ખી સન્નિરતા, ખેમિનો બહુભોજના;
‘‘Tattha pakkhī sanniratā, khemino bahubhojanā;
હંસા કોઞ્ચા મયૂરા ચ, ચક્કવાકા ચ કુક્કુહા;
Haṃsā koñcā mayūrā ca, cakkavākā ca kukkuhā;
કુણાલકા બહૂ ચિત્રા, સિખણ્ડી જીવજીવકા.
Kuṇālakā bahū citrā, sikhaṇḍī jīvajīvakā.
૨૬૬.
266.
‘‘તત્થ પાનાય માયન્તિ, નાના મિગગણા બહૂ;
‘‘Tattha pānāya māyanti, nānā migagaṇā bahū;
સીહા બ્યગ્ઘા વરાહા ચ, અચ્છકોકતરચ્છયો.
Sīhā byagghā varāhā ca, acchakokataracchayo.
૨૬૭.
267.
‘‘પલાસાદા ગવજા ચ, મહિંસા રોહિતા રુરૂ;
‘‘Palāsādā gavajā ca, mahiṃsā rohitā rurū;
એણેય્યા ચ વરાહા ચ, ગણિનો નીકસૂકરા;
Eṇeyyā ca varāhā ca, gaṇino nīkasūkarā;
કદલિમિગા બહુકેત્થ, બિળારા સસકણ્ણિકા.
Kadalimigā bahukettha, biḷārā sasakaṇṇikā.
૨૬૮.
268.
‘‘છમાગિરી પુપ્ફવિચિત્રસન્થતા, દિજાભિઘુટ્ઠા દિજસઙ્ઘસેવિતા’’તિ.
‘‘Chamāgirī pupphavicitrasanthatā, dijābhighuṭṭhā dijasaṅghasevitā’’ti.
તત્થ જુતીમતાતિ આનુભાવસમ્પન્નેન. પાવિસિ યસ્સમન્તિ પાવિસિ અસ્સમં, ય-કારો બ્યઞ્જનસન્ધિકરો. ઉદકવન્તન્તિ તેસુ તેસુ ઠાનેસુ ઉદકસમ્પન્નં. ફલન્તિ અનેકફલસમ્પન્નં. અરિયપૂજિતન્તિ નીવરણદોસરહિતેહિ ઝાનલાભીહિ અરિયેહિ પૂજિતં પસત્થં. રુક્ખગ્ગહાનાતિ પુપ્ફૂપગફલૂપગરુક્ખગહના. સોભઞ્જનાતિ સિગ્ગુરુક્ખા. લોદ્દમથોપિ પદ્ધકાતિ લોદ્દરુક્ખા ચ પદુમરુક્ખા ચ. કેકા ચ ભઙ્ગાતિ એવંનામકા રુક્ખા એવ. કરેરીતિ કરેરિરુક્ખા. ઉદ્દાલકાતિ વાતઘાતકા. મુચલિન્દકેતકાતિ મુચલિન્દા ચ પઞ્ચવિધકેતકા ચ. હરેણુકાતિ અપરણ્ણજાતિ. વેળુકાતિ વંસભેદકા. કેણૂતિ અરઞ્ઞમાસા. તિન્દુકાતિ તિમ્બરુરુક્ખા. ચીનકાતિ ખુદ્દકરાજમાસા. મોચાતિ અટ્ઠિકકદલિયો. સાલિયોતિ નાનપ્પકારા જાતસ્સરં ઉપનિસ્સાય જાતા સાલિયો. પવીહયોતિ નાનપ્પકારા વીહયો. આભૂજિનોતિ ભુજપત્તા. તણ્ડુલાતિ નિક્કુણ્ડકથુસાનિ સયંજાતતણ્ડુલસીસાનિ.
Tattha jutīmatāti ānubhāvasampannena. Pāvisi yassamanti pāvisi assamaṃ, ya-kāro byañjanasandhikaro. Udakavantanti tesu tesu ṭhānesu udakasampannaṃ. Phalanti anekaphalasampannaṃ. Ariyapūjitanti nīvaraṇadosarahitehi jhānalābhīhi ariyehi pūjitaṃ pasatthaṃ. Rukkhaggahānāti pupphūpagaphalūpagarukkhagahanā. Sobhañjanāti siggurukkhā. Loddamathopi paddhakāti loddarukkhā ca padumarukkhā ca. Kekā ca bhaṅgāti evaṃnāmakā rukkhā eva. Karerīti karerirukkhā. Uddālakāti vātaghātakā. Mucalindaketakāti mucalindā ca pañcavidhaketakā ca. Hareṇukāti aparaṇṇajāti. Veḷukāti vaṃsabhedakā. Keṇūti araññamāsā. Tindukāti timbarurukkhā. Cīnakāti khuddakarājamāsā. Mocāti aṭṭhikakadaliyo. Sāliyoti nānappakārā jātassaraṃ upanissāya jātā sāliyo. Pavīhayoti nānappakārā vīhayo. Ābhūjinoti bhujapattā. Taṇḍulāti nikkuṇḍakathusāni sayaṃjātataṇḍulasīsāni.
તસ્સેવાતિ, ભિક્ખવે, તસ્સેવ અસ્સમસ્સ ઉત્તરદિસાભાગે. પોક્ખરણીતિ પઞ્ચવિધપદુમસઞ્છન્ના જાતસ્સરપોક્ખરણી. અકક્કસાતિ મચ્છસિપ્પિકસેવાલાદિકક્કસરહિતા. અપબ્ભારાતિ અચ્છિન્નતટા સમતિત્થા. અપ્પટિગન્ધિકાતિ અપટિક્કૂલગન્ધેન ઉદકેન સમન્નાગતા. તત્થાતિ તસ્સા પોક્ખરણિયા. ખેમિનોતિ અભયા. ‘‘સિઙ્ગૂ’’તિઆદીનિ તેસં મચ્છાનં નામાનિ. કુણાલકાતિ કોકિલા. ચિત્રાતિ ચિત્રપત્તા. સિખણ્ડીતિ ઉટ્ઠિતસિખા મોરા, અઞ્ઞેપિ વા મત્થકે જાતસિખા પક્ખિનો. પાનાય માયન્તીતિ પાનાય આયન્તિ. પલાસાદાતિ ખગ્ગા. ગવજાતિ ગવયા. ગણિનોતિ ગોકણ્ણા. કણ્ણિકાતિ કણ્ણિકમિગા. છમાગિરીતિ ભૂમિસમપત્થટા પિટ્ઠિપાસાણા. પુપ્ફવિચિત્રસન્થતાતિ વિચિત્રપુપ્ફસન્થતા. દિજાભિઘુટ્ઠાતિ મધુરસ્સરેહિ દિજેહિ અભિઘુટ્ઠા. એવરૂપા તત્થ ભૂમિપબ્બતાતિ એવં ભગવા કોસિયસ્સ અસ્સમં વણ્ણેતિ.
Tassevāti, bhikkhave, tasseva assamassa uttaradisābhāge. Pokkharaṇīti pañcavidhapadumasañchannā jātassarapokkharaṇī. Akakkasāti macchasippikasevālādikakkasarahitā. Apabbhārāti acchinnataṭā samatitthā. Appaṭigandhikāti apaṭikkūlagandhena udakena samannāgatā. Tatthāti tassā pokkharaṇiyā. Kheminoti abhayā. ‘‘Siṅgū’’tiādīni tesaṃ macchānaṃ nāmāni. Kuṇālakāti kokilā. Citrāti citrapattā. Sikhaṇḍīti uṭṭhitasikhā morā, aññepi vā matthake jātasikhā pakkhino. Pānāya māyantīti pānāya āyanti. Palāsādāti khaggā. Gavajāti gavayā. Gaṇinoti gokaṇṇā. Kaṇṇikāti kaṇṇikamigā. Chamāgirīti bhūmisamapatthaṭā piṭṭhipāsāṇā. Pupphavicitrasanthatāti vicitrapupphasanthatā. Dijābhighuṭṭhāti madhurassarehi dijehi abhighuṭṭhā. Evarūpā tattha bhūmipabbatāti evaṃ bhagavā kosiyassa assamaṃ vaṇṇeti.
ઇદાનિ હિરિદેવિયા તત્થ પવિસનાદીનિ દસ્સેતું આહ –
Idāni hirideviyā tattha pavisanādīni dassetuṃ āha –
૨૬૯.
269.
‘‘સા સુત્તચા નીલદુમાભિલમ્બિતા, વિજ્જૂ મહામેઘરિવાનુપજ્જથ;
‘‘Sā suttacā nīladumābhilambitā, vijjū mahāmegharivānupajjatha;
તસ્સા સુસમ્બન્ધસિરં કુસામયં, સુચિં સુગન્ધં અજિનૂપસેવિતં;
Tassā susambandhasiraṃ kusāmayaṃ, suciṃ sugandhaṃ ajinūpasevitaṃ;
અત્રિચ્ચ કોચ્છં હિરિમેતદબ્રવિ, નિસીદ કલ્યાણિ સુખયિદમાસનં.
Atricca kocchaṃ hirimetadabravi, nisīda kalyāṇi sukhayidamāsanaṃ.
૨૭૦.
270.
‘‘તસ્સા તદા કોચ્છગતાય કોસિયો, યદિચ્છમાનાય જટાજિનન્ધરો;
‘‘Tassā tadā kocchagatāya kosiyo, yadicchamānāya jaṭājinandharo;
નવેહિ પત્તેહિ સયં સહૂદકં, સુધાભિહાસી તુરિતો મહામુનિ.
Navehi pattehi sayaṃ sahūdakaṃ, sudhābhihāsī turito mahāmuni.
૨૭૧.
271.
‘‘સા તં પટિગ્ગય્હ ઉભોહિ પાણિભિ, ઇચ્ચબ્રવિ અત્તમના જટાધરં;
‘‘Sā taṃ paṭiggayha ubhohi pāṇibhi, iccabravi attamanā jaṭādharaṃ;
હન્દાહં એતરહિ પૂજિતા તયા, ગચ્છેય્યં બ્રહ્મે તિદિવં જિતાવિની.
Handāhaṃ etarahi pūjitā tayā, gaccheyyaṃ brahme tidivaṃ jitāvinī.
૨૭૨.
272.
‘‘સા કોસિયેનાનુમતા જુતીમતા, ઉદીરિતા વણ્ણમદેન મત્તા;
‘‘Sā kosiyenānumatā jutīmatā, udīritā vaṇṇamadena mattā;
સકાસે ગન્ત્વાન સહસ્સચક્ખુનો, અયં સુધા વાસવ દેહિ મે જયં.
Sakāse gantvāna sahassacakkhuno, ayaṃ sudhā vāsava dehi me jayaṃ.
૨૭૩.
273.
‘‘તમેન સક્કોપિ તદા અપૂજયિ, સહિન્દદેવા સુરકઞ્ઞમુત્તમં;
‘‘Tamena sakkopi tadā apūjayi, sahindadevā surakaññamuttamaṃ;
સા પઞ્જલી દેવમનુસ્સપૂજિતા, નવમ્હિ કોચ્છમ્હિ યદા ઉપાવિસી’’તિ.
Sā pañjalī devamanussapūjitā, navamhi kocchamhi yadā upāvisī’’ti.
તત્થ સુત્તચાતિ સુચ્છવી. નીલદુમાભિલમ્બિતાતિ નીલેસુ દુમેસુ અભિલમ્બિતા હુત્વા, તં તં નીલદુમસાખં પરામસન્તીતિ અત્થો. મહામેઘરિવાતિ તેન નિમન્તિતા મહામેઘવિજ્જુ વિય તસ્સ તં અસ્સમં પાવિસિ. તસ્સાતિ તસ્સા હિરિયા. સુસમ્બન્ધસિરન્તિ સુટ્ઠુ સમ્બન્ધસીસં. કુસામયન્તિ ઉસીરાદિમિસ્સકકુસતિણમયં. સુગન્ધન્તિ ઉસીરેન ચેવ અઞ્ઞેન સુગન્ધતિણેન ચ મિસ્સકત્તા સુગન્ધં. અજિનૂપસેવિતન્તિ ઉપરિઅત્થતેન અજિનચમ્મેન ઉપસેવિતં. અત્રિચ્ચ કોચ્છન્તિ એવરૂપં કોચ્છાસનં પણ્ણસાલદ્વારે અત્થરિત્વા. સુખયિદમાસનન્તિ સુખં નિસીદ ઇદમાસનં.
Tattha suttacāti succhavī. Nīladumābhilambitāti nīlesu dumesu abhilambitā hutvā, taṃ taṃ nīladumasākhaṃ parāmasantīti attho. Mahāmegharivāti tena nimantitā mahāmeghavijju viya tassa taṃ assamaṃ pāvisi. Tassāti tassā hiriyā. Susambandhasiranti suṭṭhu sambandhasīsaṃ. Kusāmayanti usīrādimissakakusatiṇamayaṃ. Sugandhanti usīrena ceva aññena sugandhatiṇena ca missakattā sugandhaṃ. Ajinūpasevitanti upariatthatena ajinacammena upasevitaṃ. Atricca kocchanti evarūpaṃ kocchāsanaṃ paṇṇasāladvāre attharitvā. Sukhayidamāsananti sukhaṃ nisīda idamāsanaṃ.
યન્તિ યાવદત્થં. ઇચ્છમાનાયાતિ સુધં ઇચ્છન્તિયા. નવેહિ પત્તેહીતિ તઙ્ખણઞ્ઞેવ પોક્ખરણિતો આભતેહિ અલ્લપદુમિનિપત્તેહિ. સયન્તિ સહત્થેન. સહૂદકન્તિ દક્ખિણોદકસહિતં. સુધાભિહાસીતિ સુધં અભિહરિ. તુરિતોતિ સોમનસ્સવેગેન તુરિતો. હન્દાતિ વવસ્સગ્ગત્થે નિપાતો. જિતાવિનીતિ વિજયપ્પત્તા હુત્વા.
Yanti yāvadatthaṃ. Icchamānāyāti sudhaṃ icchantiyā. Navehi pattehīti taṅkhaṇaññeva pokkharaṇito ābhatehi allapaduminipattehi. Sayanti sahatthena. Sahūdakanti dakkhiṇodakasahitaṃ. Sudhābhihāsīti sudhaṃ abhihari. Turitoti somanassavegena turito. Handāti vavassaggatthe nipāto. Jitāvinīti vijayappattā hutvā.
અનુમતાતિ ઇદાનિ યથારુચિં ગચ્છાતિ અનુઞ્ઞાતા. ઉદીરિતાતિ તિદસપુરં ગન્ત્વા સક્કસ્સ સન્તિકે અયં સુધાતિ ઉદીરયિ. સુરકઞ્ઞન્તિ દેવધીતરં. ઉત્તમન્તિ પવરં. સા પઞ્જલી દેવમનુસ્સપૂજિતાતિ પઞ્જલી દેવેહિ ચ મનુસ્સેહિ ચ પૂજિતા. યદાતિ યદા નિસીદનત્થાય સક્કેન દાપિતે નવે કઞ્ચનપીઠસઙ્ખાતે કોચ્છે સા ઉપાવિસિ, તદા નં તત્થ નિસિન્નં સક્કો ચ સેસદેવતા ચ પારિચ્છત્તકપુપ્ફાદીહિ પૂજયિંસુ.
Anumatāti idāni yathāruciṃ gacchāti anuññātā. Udīritāti tidasapuraṃ gantvā sakkassa santike ayaṃ sudhāti udīrayi. Surakaññanti devadhītaraṃ. Uttamanti pavaraṃ. Sā pañjalī devamanussapūjitāti pañjalī devehi ca manussehi ca pūjitā. Yadāti yadā nisīdanatthāya sakkena dāpite nave kañcanapīṭhasaṅkhāte kocche sā upāvisi, tadā naṃ tattha nisinnaṃ sakko ca sesadevatā ca pāricchattakapupphādīhi pūjayiṃsu.
એવં સક્કો તં પૂજેત્વા ચિન્તેસિ – ‘‘કેન નુ ખો કારણેન કોસિયો સેસાનં અદત્વા ઇમિસ્સાવ સુધં અદાસી’’તિ. સો તસ્સ કારણસ્સ જાનનત્થાય પુન માતલિં પેસેસિ. તમત્થં આવિ કરોન્તો સત્થા આહ –
Evaṃ sakko taṃ pūjetvā cintesi – ‘‘kena nu kho kāraṇena kosiyo sesānaṃ adatvā imissāva sudhaṃ adāsī’’ti. So tassa kāraṇassa jānanatthāya puna mātaliṃ pesesi. Tamatthaṃ āvi karonto satthā āha –
૨૭૪.
274.
‘‘તમેવ સંસી પુનદેવ માતલિં, સહસ્સનેત્તો તિદસાનમિન્દો;
‘‘Tameva saṃsī punadeva mātaliṃ, sahassanetto tidasānamindo;
ગન્ત્વાન વાક્યં મમ બ્રૂહિ કોસિયં, આસાય સદ્ધા સિરિયા ચ કોસિય;
Gantvāna vākyaṃ mama brūhi kosiyaṃ, āsāya saddhā siriyā ca kosiya;
હિરી સુધં કેન મલત્થ હેતુના’’તિ.
Hirī sudhaṃ kena malattha hetunā’’ti.
તત્થ સંસીતિ અભાસિ. વાક્યં મમાતિ મમ વાક્યં કોસિયં બ્રૂહિ. આસાય સદ્ધા સિરિયા ચાતિ આસાતો ચ સદ્ધાતો ચ સિરિતો ચ હિરીયેવ કેન હેતુના સુધમલત્થાતિ.
Tattha saṃsīti abhāsi. Vākyaṃ mamāti mama vākyaṃ kosiyaṃ brūhi. Āsāya saddhā siriyā cāti āsāto ca saddhāto ca sirito ca hirīyeva kena hetunā sudhamalatthāti.
સો તસ્સ વચનં સમ્પટિચ્છિત્વા વેજયન્તરથમારુય્હ અગમાસિ. તમત્થં પકાસેન્તો સત્થા આહ –
So tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā vejayantarathamāruyha agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
૨૭૫.
275.
‘‘તં સુપ્લવત્થં ઉદતારયી રથં, દદ્દલ્લમાનં ઉપકારિયસાદિસં;
‘‘Taṃ suplavatthaṃ udatārayī rathaṃ, daddallamānaṃ upakāriyasādisaṃ;
જમ્બોનદીસં તપનેય્યસન્નિભં, અલઙ્કતં કઞ્ચનચિત્તસન્નિભં.
Jambonadīsaṃ tapaneyyasannibhaṃ, alaṅkataṃ kañcanacittasannibhaṃ.
૨૭૬.
276.
‘‘સુવણ્ણચન્દેત્થ બહૂ નિપાતિતા, હત્થી ગવાસ્સા કિકિબ્યગ્ઘદીપિયો;
‘‘Suvaṇṇacandettha bahū nipātitā, hatthī gavāssā kikibyagghadīpiyo;
એણેય્યકા લઙ્ઘમયેત્થ પક્ખિનો, મિગેત્થ વેળુરિયમયા યુધા યુતા.
Eṇeyyakā laṅghamayettha pakkhino, migettha veḷuriyamayā yudhā yutā.
૨૭૭.
277.
‘‘તત્થસ્સરાજહરયો અયોજયું, દસસતાનિ સુસુનાગસાદિસે;
‘‘Tatthassarājaharayo ayojayuṃ, dasasatāni susunāgasādise;
અલઙ્કતે કઞ્ચનજાલુરચ્છદે, આવેળિને સદ્દગમે અસઙ્ગિતે.
Alaṅkate kañcanajāluracchade, āveḷine saddagame asaṅgite.
૨૭૮.
278.
‘‘તં યાનસેટ્ઠં અભિરુય્હ માતલિ, દિસા ઇમાયો અભિનાદયિત્થ;
‘‘Taṃ yānaseṭṭhaṃ abhiruyha mātali, disā imāyo abhinādayittha;
નભઞ્ચ સેલઞ્ચ વનપ્પતિનિઞ્ચ, સસાગરં પબ્યથયિત્થ મેદિનિં.
Nabhañca selañca vanappatiniñca, sasāgaraṃ pabyathayittha mediniṃ.
૨૭૯.
279.
‘‘સ ખિપ્પમેવ ઉપગમ્મ અસ્સમં, પાવારમેકંસકતો કતઞ્જલી;
‘‘Sa khippameva upagamma assamaṃ, pāvāramekaṃsakato katañjalī;
બહુસ્સુતં વુદ્ધં વિનીતવન્તં, ઇચ્ચબ્રવિ માતલિ દેવબ્રાહ્મણં.
Bahussutaṃ vuddhaṃ vinītavantaṃ, iccabravi mātali devabrāhmaṇaṃ.
૨૮૦.
280.
‘‘ઇન્દસ્સ વાક્યં નિસામેહિ કોસિય, દૂતો અહં પુચ્છતિ તં પુરિન્દદો;
‘‘Indassa vākyaṃ nisāmehi kosiya, dūto ahaṃ pucchati taṃ purindado;
આસાય સદ્ધા સિરિયા ચ કોસિય, હિરી સુધં કેન મલત્થ હેતુના’’તિ.
Āsāya saddhā siriyā ca kosiya, hirī sudhaṃ kena malattha hetunā’’ti.
તત્થ તં સુપ્લવત્થન્તિ તં વેજયન્તરથં સુખેન પ્લવનત્થં. ઉદતારયીતિ ઉત્તારેસિ ઉક્ખિપિત્વા ગમનસજ્જમકાસિ. ઉપકારિયસાદિસન્તિ ઉપકરણભણ્ડેહિ સદિસં, યથા તસ્સ અગ્ગિસિખાય સમાનવણ્ણાનિ ઉપકરણાનિ જલન્તિ, તથેવ જલિતન્તિ અત્થો. જમ્બોનદીસન્તિ જમ્બુનદસઙ્ખાતં રત્તસુવણ્ણમયં ઈસં. કઞ્ચનચિત્તસન્નિભન્તિ, કઞ્ચનમયેન સત્તરતનવિચિત્તેન અટ્ઠમઙ્ગલેન સમન્નાગતં. સુવણ્ણચન્દેત્થાતિ સુવણ્ણમયા ચન્દકા એત્થ રથે. હત્થીતિ સુવણ્ણરજતમણિમયા હત્થી. ગવાદીસુપિ એસેવ નયો. લઙ્ઘમયેત્થ પક્ખિનોતિ એત્થ રથે લઙ્ઘમયા નાનારતનમયા પક્ખિગણાપિ પટિપાટિયા ઠિતા. યુધા યુતાતિ અત્તનો અત્તનો યુધેન સદ્ધિં યુત્તા હુત્વા દસ્સિતા.
Tattha taṃ suplavatthanti taṃ vejayantarathaṃ sukhena plavanatthaṃ. Udatārayīti uttāresi ukkhipitvā gamanasajjamakāsi. Upakāriyasādisanti upakaraṇabhaṇḍehi sadisaṃ, yathā tassa aggisikhāya samānavaṇṇāni upakaraṇāni jalanti, tatheva jalitanti attho. Jambonadīsanti jambunadasaṅkhātaṃ rattasuvaṇṇamayaṃ īsaṃ. Kañcanacittasannibhanti, kañcanamayena sattaratanavicittena aṭṭhamaṅgalena samannāgataṃ. Suvaṇṇacandetthāti suvaṇṇamayā candakā ettha rathe. Hatthīti suvaṇṇarajatamaṇimayā hatthī. Gavādīsupi eseva nayo. Laṅghamayettha pakkhinoti ettha rathe laṅghamayā nānāratanamayā pakkhigaṇāpi paṭipāṭiyā ṭhitā. Yudhā yutāti attano attano yudhena saddhiṃ yuttā hutvā dassitā.
અસ્સરાજહરયોતિ હરિવણ્ણમનોમયઅસ્સરાજાનો. સુસુનાગસાદિસેતિ બલસમ્પત્તિયા તરુણનાગસદિસે. કઞ્ચનજાલુરચ્છદેતિ કઞ્ચનજાલમયેન ઉરચ્છદાલઙ્કારેન સમન્નાગતે. આવેળિનેતિ આવેળસઙ્ખાતેહિ કણ્ણાલઙ્કારેહિ યુત્તે. સદ્દગમેતિ પતોદપ્પહારં વિના સદ્દમત્તેનેવ ગમનસીલે. અસઙ્ગીતેતિ નિસ્સઙ્ગે સીઘજવે એવરૂપે અસ્સરાજે તત્થ યોજેસુન્તિ અત્થો.
Assarājaharayoti harivaṇṇamanomayaassarājāno. Susunāgasādiseti balasampattiyā taruṇanāgasadise. Kañcanajāluracchadeti kañcanajālamayena uracchadālaṅkārena samannāgate. Āveḷineti āveḷasaṅkhātehi kaṇṇālaṅkārehi yutte. Saddagameti patodappahāraṃ vinā saddamatteneva gamanasīle. Asaṅgīteti nissaṅge sīghajave evarūpe assarāje tattha yojesunti attho.
અભિનાદયિત્થાતિ યાનસદ્દેન એકનિન્નાદં અકાસિ. વનપ્પતિનિઞ્ચાતિ વનપ્પતિની ચ વનસણ્ડે ચાતિ અત્થો. પબ્યથયિત્થાતિ કમ્પયિત્થ. તત્થ આકાસટ્ઠકવિમાનકમ્પનેન નભકમ્પનં વેદિતબ્બં. પાવારમેકંસકતોતિ એકંસકતપાવારદિબ્બવત્થો. વુદ્ધન્તિ ગુણવુદ્ધં. વિનીતવન્તન્તિ વિનીતેન આચારવત્તેન સમન્નાગતં. ઇચ્ચબ્રવીતિ રથં આકાસે ઠપેત્વા ઓતરિત્વા એવં અબ્રવિ. દેવબ્રાહ્મણન્તિ દેવસમં બ્રાહ્મણં.
Abhinādayitthāti yānasaddena ekaninnādaṃ akāsi. Vanappatiniñcāti vanappatinī ca vanasaṇḍe cāti attho. Pabyathayitthāti kampayittha. Tattha ākāsaṭṭhakavimānakampanena nabhakampanaṃ veditabbaṃ. Pāvāramekaṃsakatoti ekaṃsakatapāvāradibbavattho. Vuddhanti guṇavuddhaṃ. Vinītavantanti vinītena ācāravattena samannāgataṃ. Iccabravīti rathaṃ ākāse ṭhapetvā otaritvā evaṃ abravi. Devabrāhmaṇanti devasamaṃ brāhmaṇaṃ.
સો તસ્સ વચનં સુત્વા ગાથમાહ –
So tassa vacanaṃ sutvā gāthamāha –
૨૮૧.
281.
‘‘અન્ધા સિરી મં પટિભાતિ માતલિ, સદ્ધા અનિચ્ચા પન દેવસારથિ.
‘‘Andhā sirī maṃ paṭibhāti mātali, saddhā aniccā pana devasārathi.
આસા વિસંવાદિકસમ્મતા હિ મે, હિરી ચ અરિયમ્હિ ગુણે પતિટ્ઠિતા’’તિ.
Āsā visaṃvādikasammatā hi me, hirī ca ariyamhi guṇe patiṭṭhitā’’ti.
તત્થ અન્ધાતિ સિપ્પાદિસમ્પન્નેપિ અસમ્પન્નેપિ ભજનતો ‘‘અન્ધા’’તિ મં પટિભાતિ. અનિચ્ચાતિ સદ્ધા પન તં તં વત્થું પહાય અઞ્ઞસ્મિં અઞ્ઞસ્મિં ઉપ્પજ્જનતો હુત્વા અભાવાકારેન ‘‘અનિચ્ચા’’તિ મં પટિભાતિ. વિસંવાદિકસમ્મતાતિ આસા પન યસ્મા ધનત્થિકા નાવાય સમુદ્દં પક્ખન્દિત્વા વિનટ્ઠપાભતા એન્તિ, તસ્મા ‘‘વિસંવાદિકા’’તિ મં પટિભાતિ. અરિયમ્હિ ગુણેતિ હિરી પન હિરોત્તપ્પસભાવસઙ્ખાતે પરિસુદ્ધે અરિયગુણે પતિટ્ઠિતાતિ.
Tattha andhāti sippādisampannepi asampannepi bhajanato ‘‘andhā’’ti maṃ paṭibhāti. Aniccāti saddhā pana taṃ taṃ vatthuṃ pahāya aññasmiṃ aññasmiṃ uppajjanato hutvā abhāvākārena ‘‘aniccā’’ti maṃ paṭibhāti. Visaṃvādikasammatāti āsā pana yasmā dhanatthikā nāvāya samuddaṃ pakkhanditvā vinaṭṭhapābhatā enti, tasmā ‘‘visaṃvādikā’’ti maṃ paṭibhāti. Ariyamhi guṇeti hirī pana hirottappasabhāvasaṅkhāte parisuddhe ariyaguṇe patiṭṭhitāti.
ઇદાનિ તસ્સા ગુણં વણ્ણેન્તો આહ –
Idāni tassā guṇaṃ vaṇṇento āha –
૨૮૨.
282.
‘‘કુમારિયો યાચિમા ગોત્તરક્ખિતા, જિણ્ણા ચ યા યા ચ સભત્તુઇત્થિયો;
‘‘Kumāriyo yācimā gottarakkhitā, jiṇṇā ca yā yā ca sabhattuitthiyo;
તા છન્દરાગં પુરિસેસુ ઉગ્ગતં, હિરિયા નિવારેન્તિ સચિત્તમત્તનો.
Tā chandarāgaṃ purisesu uggataṃ, hiriyā nivārenti sacittamattano.
૨૮૩.
283.
‘‘સઙ્ગામસીસે સરસત્તિસંયુતે, પરાજિતાનં પતતં પલાયિનં;
‘‘Saṅgāmasīse sarasattisaṃyute, parājitānaṃ patataṃ palāyinaṃ;
હિરિયા નિવત્તન્તિ જહિત્વ જીવિતં, તે સમ્પટિચ્છન્તિ પુના હિરીમના.
Hiriyā nivattanti jahitva jīvitaṃ, te sampaṭicchanti punā hirīmanā.
૨૮૪.
284.
‘‘વેલા યથા સાગરવેગવારિની, હિરાય હિ પાપજનં નિવારિની;
‘‘Velā yathā sāgaravegavārinī, hirāya hi pāpajanaṃ nivārinī;
તં સબ્બલોકે હિરિમરિયપૂજિતં, ઇન્દસ્સ તં વેદય દેવસારથી’’તિ.
Taṃ sabbaloke hirimariyapūjitaṃ, indassa taṃ vedaya devasārathī’’ti.
તત્થ જિણ્ણાતિ વિધવા. સભત્તૂતિ સસામિકા તરુણિત્થિયો. અત્તનોતિ તા સબ્બાપિ પરપુરિસેસુ અત્તનો છન્દરાગં ઉગ્ગતં વિદિત્વા ‘‘અયુત્તમેતં અમ્હાક’’ન્તિ હિરિયા સચિત્તં નિવારેન્તિ, પાપકમ્મં ન કરોન્તિ. પતતં પલાયિનન્તિ પતન્તાનઞ્ચ પલાયન્તાનઞ્ચ અન્તરે. જહિત્વ જીવિતન્તિ યે હિરિમન્તો હોન્તિ, તે અત્તનો જીવિતં ચજિત્વા હિરિયા નિવત્તન્તિ, એવં નિવત્તા ચ પન તે હિરીમના પુન અત્તનો સામિકં સમ્પટિચ્છન્તિ, અમિત્તહત્થતો મોચેત્વા ગણ્હન્તિ. પાપજનં નિવારિનીતિ પાપતો જનં નિવારિની, અયમેવ વા પાઠો . તન્તિ તં હિરિં. અરિયપૂજિતન્તિ અરિયેહિ બુદ્ધાદીહિ પૂજિતં. ઇન્દસ્સ તં વેદયાતિ યસ્મા એવં મહાગુણા અરિયપૂજિતાવેસા, તસ્મા તં એવં ઉત્તમા નામેસાતિ ઇન્દસ્સ કથેહીતિ.
Tattha jiṇṇāti vidhavā. Sabhattūti sasāmikā taruṇitthiyo. Attanoti tā sabbāpi parapurisesu attano chandarāgaṃ uggataṃ viditvā ‘‘ayuttametaṃ amhāka’’nti hiriyā sacittaṃ nivārenti, pāpakammaṃ na karonti. Patataṃ palāyinanti patantānañca palāyantānañca antare. Jahitva jīvitanti ye hirimanto honti, te attano jīvitaṃ cajitvā hiriyā nivattanti, evaṃ nivattā ca pana te hirīmanā puna attano sāmikaṃ sampaṭicchanti, amittahatthato mocetvā gaṇhanti. Pāpajanaṃ nivārinīti pāpato janaṃ nivārinī, ayameva vā pāṭho . Tanti taṃ hiriṃ. Ariyapūjitanti ariyehi buddhādīhi pūjitaṃ. Indassa taṃ vedayāti yasmā evaṃ mahāguṇā ariyapūjitāvesā, tasmā taṃ evaṃ uttamā nāmesāti indassa kathehīti.
તં સુત્વા માતલિ ગાથમાહ –
Taṃ sutvā mātali gāthamāha –
૨૮૫.
285.
‘‘કો તે ઇમં કોસિય દિટ્ઠિમોદહિ, બ્રહ્મા મહિન્દો અથ વા પજાપતિ;
‘‘Ko te imaṃ kosiya diṭṭhimodahi, brahmā mahindo atha vā pajāpati;
હિરાય દેવેસુ હિ સેટ્ઠસમ્મતા, ધીતા મહિન્દસ્સ મહેસિ જાયથા’’તિ.
Hirāya devesu hi seṭṭhasammatā, dhītā mahindassa mahesi jāyathā’’ti.
તત્થ દિટ્ઠિન્તિ ‘‘હિરી નામ મહાગુણા અરિયપૂજિતા’’તિ લદ્ધિં. ઓદહીતિ હદયે પવેસેસિ. સેટ્ઠસમ્મતાતિ તવ સન્તિકે સુધાય લદ્ધકાલતો પટ્ઠાય ઇન્દસ્સ સન્તિકે કઞ્ચનાસનં લભિત્વા સબ્બદેવતાહિ પૂજિયમાના ઉત્તમસમ્મતા જાયથ.
Tattha diṭṭhinti ‘‘hirī nāma mahāguṇā ariyapūjitā’’ti laddhiṃ. Odahīti hadaye pavesesi. Seṭṭhasammatāti tava santike sudhāya laddhakālato paṭṭhāya indassa santike kañcanāsanaṃ labhitvā sabbadevatāhi pūjiyamānā uttamasammatā jāyatha.
એવં તસ્મિં કથેન્તેયેવ કોસિયસ્સ તઙ્ખણઞ્ઞેવ ચવનધમ્મો જાતો. અથ નં, માતલિ, ‘‘કોસિય આયુસઙ્ખારો તે ઓસ્સટ્ઠો, ચવનધમ્મોપિ તે સમ્પત્તો, કિં તે મનુસ્સલોકેન, દેવલોકં ગચ્છામા’’તિ તત્થ નેતુકામો હુત્વા ગાથમાહ –
Evaṃ tasmiṃ kathenteyeva kosiyassa taṅkhaṇaññeva cavanadhammo jāto. Atha naṃ, mātali, ‘‘kosiya āyusaṅkhāro te ossaṭṭho, cavanadhammopi te sampatto, kiṃ te manussalokena, devalokaṃ gacchāmā’’ti tattha netukāmo hutvā gāthamāha –
૨૮૬.
286.
‘‘હન્દેહિ દાનિ તિદિવં અપક્કમ, રથં સમારુય્હ મમાયિતં ઇમં;
‘‘Handehi dāni tidivaṃ apakkama, rathaṃ samāruyha mamāyitaṃ imaṃ;
ઇન્દો ચ તં ઇન્દસગોત્ત કઙ્ખતિ, અજ્જેવ ત્વં ઇન્દસહબ્યતં વજા’’તિ.
Indo ca taṃ indasagotta kaṅkhati, ajjeva tvaṃ indasahabyataṃ vajā’’ti.
તત્થ મમાયિતન્તિ પિયં મનાપં. ઇન્દસગોત્તાતિ પુરિમભવે ઇન્દેન સમાનગોત્ત. કઙ્ખતીતિ તવાગમનં ઇચ્છન્તો કઙ્ખતિ.
Tattha mamāyitanti piyaṃ manāpaṃ. Indasagottāti purimabhave indena samānagotta. Kaṅkhatīti tavāgamanaṃ icchanto kaṅkhati.
ઇતિ તસ્મિં કોસિયેન સદ્ધિં કથેન્તેયેવ કોસિયો ચવિત્વા ઓપપાતિકો દેવપુત્તો હુત્વા આરુય્હ દિબ્બરથે અટ્ઠાસિ. અથ નં, માતલિ, સક્કસ્સ સન્તિકં નેસિ. સક્કો તં દિસ્વાવ તુટ્ઠમાનસો અત્તનો ધીતરં હિરિદેવિં તસ્સ અગ્ગમહેસિં કત્વા અદાસિ, અપરિમાણમસ્સ ઇસ્સરિયં અહોસિ. તમત્થં વિદિત્વા ‘‘અનોમસત્તાનં કમ્મં નામ એવં વિસુજ્ઝતી’’તિ સત્થા ઓસાનગાથમાહ –
Iti tasmiṃ kosiyena saddhiṃ kathenteyeva kosiyo cavitvā opapātiko devaputto hutvā āruyha dibbarathe aṭṭhāsi. Atha naṃ, mātali, sakkassa santikaṃ nesi. Sakko taṃ disvāva tuṭṭhamānaso attano dhītaraṃ hirideviṃ tassa aggamahesiṃ katvā adāsi, aparimāṇamassa issariyaṃ ahosi. Tamatthaṃ viditvā ‘‘anomasattānaṃ kammaṃ nāma evaṃ visujjhatī’’ti satthā osānagāthamāha –
૨૮૭.
287.
‘‘એવં વિસુજ્ઝન્તિ અપાપકમ્મિનો, અથો સુચિણ્ણસ્સ ફલં ન નસ્સતિ;
‘‘Evaṃ visujjhanti apāpakammino, atho suciṇṇassa phalaṃ na nassati;
યે કેચિ મદ્દક્ખુ સુધાય ભોજનં, સબ્બેવ તે ઇન્દસહબ્યતં ગતા’’તિ.
Ye keci maddakkhu sudhāya bhojanaṃ, sabbeva te indasahabyataṃ gatā’’ti.
તત્થ અપાપકમ્મિનોતિ અપાપકમ્મા સત્તા એવં વિસુજ્ઝન્તિ યે કેચિ મદ્દક્ખૂતિ યે કેચિ સત્તા તસ્મિં હિમવન્તપદેસે તદા કોસિયેન હિરિયા દીયમાનં સુધાભોજનં અદ્દસંસુ. સબ્બેવ તેતિ તે સબ્બેપિ તં દાનં અનુમોદિત્વા ચિત્તં પસાદેત્વા ઇન્દસહબ્યતં ગતાતિ.
Tattha apāpakamminoti apāpakammā sattā evaṃ visujjhanti ye keci maddakkhūti ye keci sattā tasmiṃ himavantapadese tadā kosiyena hiriyā dīyamānaṃ sudhābhojanaṃ addasaṃsu. Sabbeva teti te sabbepi taṃ dānaṃ anumoditvā cittaṃ pasādetvā indasahabyataṃ gatāti.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા ‘‘ન, ભિક્ખવે, ઇદાનેવ, પુબ્બેપેતં અદાનાભિરતં થદ્ધમચ્છરિયં સમાનં અહં દમેસિંયેવા’’તિ વત્વા જાતકં સમોધાનેસિ ‘‘તદા હિરી દેવતા ઉપ્પલવણ્ણા અહોસિ, કોસિયો દાનપતિ ભિક્ખુ, પઞ્ચસિખો અનુરુદ્ધો, માતલિ આનન્દો, સૂરિયો કસ્સપો, ચન્દો મોગ્ગલ્લાનો, નારદો સારિપુત્તો, સક્કો અહમેવ અહોસિ’’ન્તિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepetaṃ adānābhirataṃ thaddhamacchariyaṃ samānaṃ ahaṃ damesiṃyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā hirī devatā uppalavaṇṇā ahosi, kosiyo dānapati bhikkhu, pañcasikho anuruddho, mātali ānando, sūriyo kassapo, cando moggallāno, nārado sāriputto, sakko ahameva ahosi’’nti.
સુધાભોજનજાતકવણ્ણના તતિયા.
Sudhābhojanajātakavaṇṇanā tatiyā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi / ૫૩૫. સુધાભોજનજાતકં • 535. Sudhābhojanajātakaṃ
