| Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೧೪೨] ೨. ಸಿಙ್ಗಾಲಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[142] 2. Siṅgālajātakavaṇṇanā
ಏತಞ್ಹಿ ತೇ ದುರಾಜಾನನ್ತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ವೇಳುವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ದೇವದತ್ತಸ್ಸ ವಧಾಯ ಪರಿಸಕ್ಕನಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಧಮ್ಮಸಭಾಯಞ್ಹಿ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಸತ್ಥಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ದೇವದತ್ತೋ ಇದಾನೇವ ಮಯ್ಹಂ ವಧಾಯ ಪರಿಸಕ್ಕತಿ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ಪರಿಸಕ್ಕಿಯೇವ, ನ ಚ ಮಂ ಮಾರೇತುಂ ಅಸಕ್ಖಿ, ಸಯಮೇವ ಪನ ಕಿಲನ್ತೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।
Etañhite durājānanti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattassa vadhāya parisakkanaṃ ārabbha kathesi. Dhammasabhāyañhi bhikkhūnaṃ kathaṃ sutvā satthā ‘‘na, bhikkhave, devadatto idāneva mayhaṃ vadhāya parisakkati, pubbepi parisakkiyeva, na ca maṃ māretuṃ asakkhi, sayameva pana kilanto’’ti vatvā atītaṃ āhari.
ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಸಿಙ್ಗಾಲಯೋನಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಸಿಙ್ಗಾಲರಾಜಾ ಹುತ್ವಾ ಸಿಙ್ಗಾಲಗಣಪರಿವುತೋ ಸುಸಾನವನೇ ವಿಹಾಸಿ। ತೇನ ಸಮಯೇನ ರಾಜಗಹೇ ಉಸ್ಸವೋ ಅಹೋಸಿ, ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಮನುಸ್ಸಾ ಸುರಂ ಪಿವನ್ತಿ, ಸುರಾಛಣೋಯೇವ ಕಿರೇಸೋ। ಅಥೇತ್ಥ ಸಮ್ಬಹುಲಾ ಧುತ್ತಾ ಬಹುಂ ಸುರಞ್ಚ ಮಂಸಞ್ಚ ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ಮಣ್ಡಿತಪಸಾಧಿತಾ ಗಾಯಿತ್ವಾ ಗಾಯಿತ್ವಾ ಸುರಞ್ಚ ಪಿವನ್ತಿ, ಮಂಸಞ್ಚ ಖಾದನ್ತಿ। ತೇಸಂ ಪಠಮಯಾಮಾವಸಾನೇ ಮಂಸಂ ಖೀಯಿ, ಸುರಾ ಪನ ಬಹುಕಾವ। ಅಥೇಕೋ ಧುತ್ತೋ ‘‘ಮಂಸಖಣ್ಡಂ ದೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಮಂಸಂ ಖೀಣ’’ನ್ತಿ ಚ ವುತ್ತೇ ‘‘ಮಯಿ ಠಿತೇ ಮಂಸಕ್ಖಯೋ ನಾಮ ನತ್ಥೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಆಮಕಸುಸಾನೇ ಮತಮನುಸ್ಸಮಂಸಂ ಖಾದನತ್ಥಾಯ ಆಗತೇ ಸಿಙ್ಗಾಲೇ ಮಾರೇತ್ವಾ ಮಂಸಂ ಆಹರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಮುಗ್ಗರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿದ್ಧಮನಮಗ್ಗೇನ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಸುಸಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಮುಗ್ಗರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮತಕೋ ವಿಯ ಉತ್ತಾನೋ ನಿಪಜ್ಜಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಸಿಙ್ಗಾಲಗಣಪರಿವುತೋ ತತ್ಥ ಗತೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ನಾಯಂ ಮತಕೋ’’ತಿ ಞತ್ವಾಪಿ ‘‘ಸುಟ್ಠುತರಂ ಉಪಪರಿಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಅಧೋವಾತೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಸರೀರಗನ್ಧಂ ಘಾಯಿತ್ವಾ ತಥತೋವಸ್ಸ ಅಮತಕಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ‘‘ಲಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ನಂ ಉಯ್ಯೋಜೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಗನ್ತ್ವಾ ಮುಗ್ಗರಕೋಟಿಯಂ ಡಂಸಿತ್ವಾ ಆಕಡ್ಢಿ, ಧುತ್ತೋ ಮುಗ್ಗರಂ ನ ವಿಸ್ಸಜಿ, ಉಪಸಙ್ಕಮನ್ತಮ್ಪಿ ನ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ನಂ ಗಾಳ್ಹತರಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಪಟಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಭೋ ಪುರಿಸ, ಸಚೇ ತ್ವಂ ಮತಕೋ ಭವೇಯ್ಯಾಸಿ, ನ ಮಯಿ ಮುಗ್ಗರಂ ಆಕಡ್ಢನ್ತೇ ಗಾಳ್ಹತರಂ ಗಣ್ಹೇಯ್ಯಾಸಿ, ಇಮಿನಾ ಕಾರಣೇನ ತವ ಮತಕಭಾವೋ ವಾ ಅಮತಕಭಾವೋ ವಾ ದುಜ್ಜಾನೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto siṅgālayoniyaṃ nibbattitvā siṅgālarājā hutvā siṅgālagaṇaparivuto susānavane vihāsi. Tena samayena rājagahe ussavo ahosi, yebhuyyena manussā suraṃ pivanti, surāchaṇoyeva kireso. Athettha sambahulā dhuttā bahuṃ surañca maṃsañca āharāpetvā maṇḍitapasādhitā gāyitvā gāyitvā surañca pivanti, maṃsañca khādanti. Tesaṃ paṭhamayāmāvasāne maṃsaṃ khīyi, surā pana bahukāva. Atheko dhutto ‘‘maṃsakhaṇḍaṃ dehī’’ti āha. ‘‘Maṃsaṃ khīṇa’’nti ca vutte ‘‘mayi ṭhite maṃsakkhayo nāma natthī’’ti vatvā ‘‘āmakasusāne matamanussamaṃsaṃ khādanatthāya āgate siṅgāle māretvā maṃsaṃ āharissāmī’’ti muggaraṃ gahetvā niddhamanamaggena nagarā nikkhamitvā susānaṃ gantvā muggaraṃ gahetvā matako viya uttāno nipajji. Tasmiṃ khaṇe bodhisatto siṅgālagaṇaparivuto tattha gato taṃ disvā ‘‘nāyaṃ matako’’ti ñatvāpi ‘‘suṭṭhutaraṃ upaparikkhissāmī’’ti tassa adhovātena gantvā sarīragandhaṃ ghāyitvā tathatovassa amatakabhāvaṃ ñatvā ‘‘lajjāpetvā naṃ uyyojessāmī’’ti gantvā muggarakoṭiyaṃ ḍaṃsitvā ākaḍḍhi, dhutto muggaraṃ na vissaji, upasaṅkamantampi na olokento naṃ gāḷhataraṃ aggahesi. Bodhisatto paṭikkamitvā ‘‘bho purisa, sace tvaṃ matako bhaveyyāsi, na mayi muggaraṃ ākaḍḍhante gāḷhataraṃ gaṇheyyāsi, iminā kāraṇena tava matakabhāvo vā amatakabhāvo vā dujjāno’’ti vatvā imaṃ gāthamāha –
೧೪೨.
142.
‘‘ಏತಞ್ಹಿ ತೇ ದುರಾಜಾನಂ, ಯಂ ಸೇಸಿ ಮತಸಾಯಿಕಂ।
‘‘Etañhi te durājānaṃ, yaṃ sesi matasāyikaṃ;
ಯಸ್ಸ ತೇ ಕಡ್ಢಮಾನಸ್ಸ, ಹತ್ಥಾ ದಣ್ಡೋ ನ ಮುಚ್ಚತೀ’’ತಿ॥
Yassa te kaḍḍhamānassa, hatthā daṇḍo na muccatī’’ti.
ತತ್ಥ ಏತಞ್ಹಿ ತೇ ದುರಾಜಾನನ್ತಿ ಏತಂ ಕಾರಣಂ ತವ ದುವಿಞ್ಞೇಯ್ಯಂ। ಯಂ ಸೇಸಿ ಮತಸಾಯಿಕನ್ತಿ ಯೇನ ಕಾರಣೇನ ತ್ವಂ ಮತಸಾಯಿಕಂ ಸೇಸಿ, ಮತಕೋ ವಿಯ ಹುತ್ವಾ ಸಯಸಿ। ಯಸ್ಸ ತೇ ಕಡ್ಢಮಾನಸ್ಸಾತಿ ಯಸ್ಸ ತವ ದಣ್ಡಕೋಟಿಯಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಕಡ್ಢಿಯಮಾನಸ್ಸ ಹತ್ಥತೋ ದಣ್ಡೋ ನ ಮುಚ್ಚತಿ, ಸೋ ತ್ವಂ ತಥತೋ ಮತಕೋ ನಾಮ ನ ಹೋಸೀತಿ।
Tattha etañhi te durājānanti etaṃ kāraṇaṃ tava duviññeyyaṃ. Yaṃ sesi matasāyikanti yena kāraṇena tvaṃ matasāyikaṃ sesi, matako viya hutvā sayasi. Yassa te kaḍḍhamānassāti yassa tava daṇḍakoṭiyaṃ gahetvā kaḍḍhiyamānassa hatthato daṇḍo na muccati, so tvaṃ tathato matako nāma na hosīti.
ಏವಂ ವುತ್ತೇ ಸೋ ಧುತ್ತೋ ‘‘ಅಯಂ ಮಮ ಅಮತಕಭಾವಂ ಜಾನಾತೀ’’ತಿ ಉಟ್ಠಾಯ ದಣ್ಡಂ ಖಿಪಿ, ದಣ್ಡೋ ವಿರಜ್ಝಿ। ಧುತ್ತೋ ‘‘ಗಚ್ಛ, ವಿರದ್ಧೋ ದಾನಿಸಿ ಮಯಾ’’ತಿ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ನಿವತ್ತಿತ್ವಾ ‘‘ಭೋ ಪುರಿಸ, ಮಂ ವಿರಜ್ಝನ್ತೋಪಿ ತ್ವಂ ಅಟ್ಠ ಮಹಾನಿರಯೇ ಸೋಳಸ ಚ ಉಸ್ಸದನಿರಯೇ ಅವಿರದ್ಧೋಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪಕ್ಕಾಮಿ। ಧುತ್ತೋ ಕಿಞ್ಚಿ ಅಲಭಿತ್ವಾ ಸುಸಾನಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಪರಿಖಾಯಂ ನ್ಹಾಯಿತ್ವಾ ಆಗತಮಗ್ಗೇನೇವ ನಗರಂ ಪಾವಿಸಿ।
Evaṃ vutte so dhutto ‘‘ayaṃ mama amatakabhāvaṃ jānātī’’ti uṭṭhāya daṇḍaṃ khipi, daṇḍo virajjhi. Dhutto ‘‘gaccha, viraddho dānisi mayā’’ti āha. Bodhisatto nivattitvā ‘‘bho purisa, maṃ virajjhantopi tvaṃ aṭṭha mahāniraye soḷasa ca ussadaniraye aviraddhoyevā’’ti vatvā pakkāmi. Dhutto kiñci alabhitvā susānā nikkhamitvā parikhāyaṃ nhāyitvā āgatamaggeneva nagaraṃ pāvisi.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ಧುತ್ತೋ ದೇವದತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ, ಸಿಙ್ಗಾಲರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā dhutto devadatto ahosi, siṅgālarājā pana ahameva ahosi’’nti.
ಸಿಙ್ಗಾಲಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ದುತಿಯಾ।
Siṅgālajātakavaṇṇanā dutiyā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೧೪೨. ಸಿಙ್ಗಾಲಜಾತಕಂ • 142. Siṅgālajātakaṃ
