Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ឧទាន-អដ្ឋកថា • Udāna-aṭṭhakathā

២. សត្តជដិលសុត្តវណ្ណនា

2. Sattajaṭilasuttavaṇṇanā

៥២. ទុតិយេ ពហិទ្វារកោដ្ឋកេតិ បាសាទទ្វារកោដ្ឋកស្ស ពហិ, ន វិហារទ្វារកោដ្ឋកស្ស។ សោ កិរ បាសាទោ លោហបាសាទោ វិយ សមន្តា ចតុទ្វារកោដ្ឋកបរិវុតោ បាការបរិក្ខិត្តោ។ តេសុ បាចីនទ្វារកោដ្ឋកស្ស ពហិ បាសាទច្ឆាយាយំ បាចីនលោកធាតុំ ឱលោកេន្តោ បញ្ញត្តវរពុទ្ធាសនេ និសិន្នោ ហោតិ។ ជដិលាតិ ជដាវន្តោ តាបសវេសធារិនោ។ និគណ្ឋាតិ សេតបដនិគណ្ឋរូបធារិនោ។ ឯកសាដកាតិ ឯកសាដកនិគណ្ឋា វិយ ឯកំ បិលោតិកខណ្ឌំ ហត្ថេ ពន្ធិត្វា តេនាបិ សរីរស្ស បុរិមភាគំ បដិច្ឆាទេត្វា វិចរណកា។ បរូឡ្ហកច្ឆនខលោមាតិ បរូឡ្ហកច្ឆលោមា បរូឡ្ហនខា បរូឡ្ហអវសេសលោមា ច, កច្ឆាទីសុ ទីឃលោមា ទីឃនខា ចាតិ អត្ថោ។ ខារិវិវិធមាទាយាតិ វិវិធំ ខារាទិនានប្បការំ បព្ពជិតបរិក្ខារភណ្ឌិកំ គហេត្វា។ អវិទូរេ អតិក្កមន្តីតិ វិហារស្ស អវិទូរមគ្គេន នគរំ បវិសន្តិ។

52. Dutiye bahidvārakoṭṭhaketi pāsādadvārakoṭṭhakassa bahi, na vihāradvārakoṭṭhakassa. So kira pāsādo lohapāsādo viya samantā catudvārakoṭṭhakaparivuto pākāraparikkhitto. Tesu pācīnadvārakoṭṭhakassa bahi pāsādacchāyāyaṃ pācīnalokadhātuṃ olokento paññattavarabuddhāsane nisinno hoti. Jaṭilāti jaṭāvanto tāpasavesadhārino. Nigaṇṭhāti setapaṭanigaṇṭharūpadhārino. Ekasāṭakāti ekasāṭakanigaṇṭhā viya ekaṃ pilotikakhaṇḍaṃ hatthe bandhitvā tenāpi sarīrassa purimabhāgaṃ paṭicchādetvā vicaraṇakā. Parūḷhakacchanakhalomāti parūḷhakacchalomā parūḷhanakhā parūḷhaavasesalomā ca, kacchādīsu dīghalomā dīghanakhā cāti attho. Khārivividhamādāyāti vividhaṃ khārādinānappakāraṃ pabbajitaparikkhārabhaṇḍikaṃ gahetvā. Avidūre atikkamantīti vihārassa avidūramaggena nagaraṃ pavisanti.

រាជាហំ, ភន្តេ, បសេនទិ កោសលោតិ អហំ, ភន្តេ, រាជា បសេនទិ កោសលោ, មយ្ហំ នាមំ តុម្ហេ ជានាថាតិ។ កស្មា បន រាជា លោកេ អគ្គបុគ្គលស្ស សន្តិកេ និសិន្នោ ឯវរូបានំ នគ្គនិស្សិរីកានំ អញ្ជលិំ បគ្គណ្ហាតីតិ? សង្គណ្ហនត្ថាយ។ ឯវញ្ហិស្ស អហោសិ ‘‘សចាហំ ឯត្តកម្បិ ឯតេសំ ន ករិស្សាមិ, មយំ បុត្តទារំ បហាយ ឯតស្សត្ថាយ ទុព្ភោជនទុក្ខសេយ្យាទីនិ អនុភោម, អយំ អម្ហាកំ និបច្ចការមត្តម្បិ ន ករោតិ ។ តស្មិញ្ហិ កតេ អម្ហេ ‘ឱចរកា’តិ ជនោ អគ្គហេត្វា ‘បព្ពជិតា’ឥច្ចេវ សញ្ជានិស្សតិ, កិំ ឥមស្ស ភូតត្ថកថនេនាតិ អត្តនា ទិដ្ឋំ សុតំ បដិច្ឆាទេត្វា ន កថេយ្យុំ, ឯវំ កតេ បន អនិគូហិត្វា កថេស្សន្តី’’តិ។ អបិច សត្ថុ អជ្ឈាសយជាននត្ថម្បិ ឯវមកាសីតិ។ រាជា កិរ ភគវន្តំ ឧបសង្កមន្តោបិ កតិបយកាលំ សម្មាសម្ពោធិំ ន សទ្ទហិ។ តេនស្ស ឯវំ អហោសិ ‘‘យទិ ភគវា សព្ពំ ជានាតិ, មយា ឥមេសំ និបច្ចការំ កត្វា ‘ឥមេ អរហន្តោ’តិ វុត្តេ នានុជានេយ្យ, អថ មំ អនុវត្តន្តោ អនុជានេយ្យ, កុតោ តស្ស សព្ពញ្ញុតា’’តិ។ ឯវំ សោ សត្ថុ អជ្ឈាសយជាននត្ថំ តថា អកាសិ។ ភគវា បន ‘‘ឧជុកមេវ ‘ន ឥមេ សមណា ឱចរកា’តិ វុត្តេ យទិបិ រាជា សទ្ទហតិ, មហាជនោ បន តមត្ថំ អជានន្តោ ន សទ្ទហេយ្យ, សមណោ គោតមោ ‘រាជា អត្តនោ កថំ សុណាតី’តិ យំ កិញ្ចិ មុខារុឡ្ហំ កថេតី’តិ វទេយ្យ, តទស្ស ទីឃរត្តំ អហិតាយ ទុក្ខាយ សំវត្តេយ្យ, អញ្ញោ ច គុឡ្ហកម្មំ វិវដំ កតំ ភវេយ្យ, សយមេវ រាជា តេសំ ឱចរកភាវំ កថេស្សតី’’តិ ញត្វា ‘‘ទុជ្ជានំ ខោ ឯត’’ន្តិអាទិមាហ។

Rājāhaṃ, bhante, pasenadi kosaloti ahaṃ, bhante, rājā pasenadi kosalo, mayhaṃ nāmaṃ tumhe jānāthāti. Kasmā pana rājā loke aggapuggalassa santike nisinno evarūpānaṃ nagganissirīkānaṃ añjaliṃ paggaṇhātīti? Saṅgaṇhanatthāya. Evañhissa ahosi ‘‘sacāhaṃ ettakampi etesaṃ na karissāmi, mayaṃ puttadāraṃ pahāya etassatthāya dubbhojanadukkhaseyyādīni anubhoma, ayaṃ amhākaṃ nipaccakāramattampi na karoti . Tasmiñhi kate amhe ‘ocarakā’ti jano aggahetvā ‘pabbajitā’icceva sañjānissati, kiṃ imassa bhūtatthakathanenāti attanā diṭṭhaṃ sutaṃ paṭicchādetvā na katheyyuṃ, evaṃ kate pana anigūhitvā kathessantī’’ti. Apica satthu ajjhāsayajānanatthampi evamakāsīti. Rājā kira bhagavantaṃ upasaṅkamantopi katipayakālaṃ sammāsambodhiṃ na saddahi. Tenassa evaṃ ahosi ‘‘yadi bhagavā sabbaṃ jānāti, mayā imesaṃ nipaccakāraṃ katvā ‘ime arahanto’ti vutte nānujāneyya, atha maṃ anuvattanto anujāneyya, kuto tassa sabbaññutā’’ti. Evaṃ so satthu ajjhāsayajānanatthaṃ tathā akāsi. Bhagavā pana ‘‘ujukameva ‘na ime samaṇā ocarakā’ti vutte yadipi rājā saddahati, mahājano pana tamatthaṃ ajānanto na saddaheyya, samaṇo gotamo ‘rājā attano kathaṃ suṇātī’ti yaṃ kiñci mukhāruḷhaṃ kathetī’ti vadeyya, tadassa dīgharattaṃ ahitāya dukkhāya saṃvatteyya, añño ca guḷhakammaṃ vivaṭaṃ kataṃ bhaveyya, sayameva rājā tesaṃ ocarakabhāvaṃ kathessatī’’ti ñatvā ‘‘dujjānaṃ kho eta’’ntiādimāha.

តត្ថ កាមភោគិនាតិ ឥមិនា បន រាគាភិភវំ, ឧភយេនាបិ វិក្ខិត្តចិត្តតំ ទស្សេតិ។ បុត្តសម្ពាធសយនន្តិ បុត្តេហិ សម្ពាធសយនំ ។ ឯត្ថ ច បុត្តសីសេន ទារបរិគ្គហំ, បុត្តទារេសុ ឧប្បិលាវិតេន តេសំ ឃរាវាសាទិហេតុ សោកាភិភវេន ចិត្តស្ស សំកិលិដ្ឋតំ ទស្សេតិ។ កាសិកចន្ទនន្តិ សណ្ហចន្ទនំ, កាសិកវត្ថញ្ច ចន្ទនញ្ចាតិ វា អត្ថោ។ មាលាគន្ធវិលេបនន្តិ វណ្ណគន្ធត្ថាយ មាលា, សុគន្ធភាវត្ថាយ គន្ធំ, ឆវិរាគករណត្ថាយ វិលេបនំ ធារេន្តេន។ ជាតរូបរជតន្តិ សុវណ្ណញ្ចេវ អវសិដ្ឋធនញ្ច។ សាទិយន្តេនាតិ បដិគ្គណ្ហន្តេន។ សព្ពេនបិ កាមេសុ អភិគិទ្ធភាវមេវ បកាសេតិ។

Tattha kāmabhogināti iminā pana rāgābhibhavaṃ, ubhayenāpi vikkhittacittataṃ dasseti. Puttasambādhasayananti puttehi sambādhasayanaṃ . Ettha ca puttasīsena dārapariggahaṃ, puttadāresu uppilāvitena tesaṃ gharāvāsādihetu sokābhibhavena cittassa saṃkiliṭṭhataṃ dasseti. Kāsikacandananti saṇhacandanaṃ, kāsikavatthañca candanañcāti vā attho. Mālāgandhavilepananti vaṇṇagandhatthāya mālā, sugandhabhāvatthāya gandhaṃ, chavirāgakaraṇatthāya vilepanaṃ dhārentena. Jātarūparajatanti suvaṇṇañceva avasiṭṭhadhanañca. Sādiyantenāti paṭiggaṇhantena. Sabbenapi kāmesu abhigiddhabhāvameva pakāseti.

សំវាសេនាតិ សហវាសេន។ សីលំ វេទិតព្ពន្តិ ‘‘អយំ បេសលោ វា ទុស្សីលោ វា’’តិ សំវសន្តេន ឯកស្មិំ ឋានេ សហ វសន្តេន ជានិតព្ពោ។ តញ្ច ខោ ទីឃេន អទ្ធុនា ន ឥត្តរន្តិ តញ្ច សីលំ ទីឃេន កាលេន វេទិតព្ពំ, ន ឥត្តរេន។ កតិបយទិវសេ ហិ សញ្ញតាការោ សំវុតិន្ទ្រិយាការោ ច ហុត្វា សក្កា ទស្សេតុំ។ មនសិ ករោតា នោ អមនសិ ករោតាតិ តម្បិ ‘‘សីលមស្ស បរិគ្គណ្ហិស្សាមី’’តិ មនសិ ករោន្តេន បច្ចវេក្ខន្តេន សក្កា ជានិតុំ, ន ឥតរេន។ បញ្ញវតាតិ តម្បិ សប្បញ្ញេនេវ បណ្ឌិតេន។ ពាលោ ហិ មនសិ ករោន្តោបិ ជានិតុំ ន សក្កោតិ។ សំវោហារេនាតិ កថនេន។

Saṃvāsenāti sahavāsena. Sīlaṃ veditabbanti ‘‘ayaṃ pesalo vā dussīlo vā’’ti saṃvasantena ekasmiṃ ṭhāne saha vasantena jānitabbo. Tañca kho dīghena addhunā na ittaranti tañca sīlaṃ dīghena kālena veditabbaṃ, na ittarena. Katipayadivase hi saññatākāro saṃvutindriyākāro ca hutvā sakkā dassetuṃ. Manasi karotā no amanasi karotāti tampi ‘‘sīlamassa pariggaṇhissāmī’’ti manasi karontena paccavekkhantena sakkā jānituṃ, na itarena. Paññavatāti tampi sappaññeneva paṇḍitena. Bālo hi manasi karontopi jānituṃ na sakkoti. Saṃvohārenāti kathanena.

‘‘យោ ហិ កោចិ មនុស្សេសុ, វោហារំ ឧបជីវតិ;

‘‘Yo hi koci manussesu, vohāraṃ upajīvati;

ឯវំ វាសេដ្ឋ ជានាហិ, វាណិជោ សោ ន ព្រាហ្មណោ’’តិ។ (សុ. និ. ៦១៩) –

Evaṃ vāseṭṭha jānāhi, vāṇijo so na brāhmaṇo’’ti. (su. ni. 619) –

ឯត្ថ ហិ វាណិជ្ជំ វោហារោ នាម។ ‘‘ចត្តារោ អរិយវោហារា’’តិ (ទី. និ. ៣.៣១៣) ឯត្ថ ចេតនា។ ‘‘សង្ខា សមញ្ញា បញ្ញត្តិ វោហារោ’’តិ (ធ. ស. ១៣១៣-១៣១៥) ឯត្ថ បញ្ញត្តិ។ ‘‘វោហារមត្តេន សោ វោហរេយ្យា’’តិ (សំ. និ. ១.២៥) ឯត្ថ កថា វោហារោ។ ឥធាបិ សោ ឯវ អធិប្បេតោ។ ឯកច្ចស្ស ហិ សម្មុខាកថា បរម្មុខាកថាយ ន សមេតិ, បរម្មុខាកថា សម្មុខាកថាយ, តថា បុរិមកថា បច្ឆិមកថាយ, បច្ឆិមកថា ច បុរិមកថាយ។ សោ កថេន្តោយេវ សក្កា ជានិតុំ ‘‘អសុចិ ឯសោ បុគ្គលោ’’តិ។ សុចិសីលស្ស បន បុរិមំ បច្ឆិមេន, បច្ឆិមញ្ច បុរិមេន, សម្មុខា កថិតញ្ច បរម្មុខា កថិតេន, បរម្មុខា កថិតញ្ច សម្មុខា កថិតេន សមេតិ, តស្មា កថេន្តេន សក្កា សុចិភាវោ ជានិតុន្តិ បកាសេន្តោ អាហ – ‘‘សំវោហារេន សោចេយ្យំ វេទិតព្ព’’ន្តិ

Ettha hi vāṇijjaṃ vohāro nāma. ‘‘Cattāro ariyavohārā’’ti (dī. ni. 3.313) ettha cetanā. ‘‘Saṅkhā samaññā paññatti vohāro’’ti (dha. sa. 1313-1315) ettha paññatti. ‘‘Vohāramattena so vohareyyā’’ti (saṃ. ni. 1.25) ettha kathā vohāro. Idhāpi so eva adhippeto. Ekaccassa hi sammukhākathā parammukhākathāya na sameti, parammukhākathā sammukhākathāya, tathā purimakathā pacchimakathāya, pacchimakathā ca purimakathāya. So kathentoyeva sakkā jānituṃ ‘‘asuci eso puggalo’’ti. Sucisīlassa pana purimaṃ pacchimena, pacchimañca purimena, sammukhā kathitañca parammukhā kathitena, parammukhā kathitañca sammukhā kathitena sameti, tasmā kathentena sakkā sucibhāvo jānitunti pakāsento āha – ‘‘saṃvohārena soceyyaṃ veditabba’’nti.

ថាមោតិ ញាណថាមោ។ យស្ស ហិ ញាណថាមោ នត្ថិ, សោ ឧប្បន្នេសុ ឧបទ្ទវេសុ គហេតព្ពគហណំ កត្តព្ពករណំ អបស្សន្តោ អទ្វារិកំ ឃរំ បវិដ្ឋោ វិយ ចរតិ។ តេនាហ – ‘‘អាបទាសុ ខោ, មហារាជ, ថាមោ វេទិតព្ពោ’’តិ។ សាកច្ឆាយាតិ សហកថាយ។ ទុប្បញ្ញស្ស ហិ កថា ឧទកេ គេណ្ឌុ វិយ ឧប្លវតិ, បញ្ញវតោ កថេន្តស្ស បដិភានំ អនន្តំ ហោតិ។ ឧទកវិប្ផន្ទនេនេវ ហិ មច្ឆោ ខុទ្ទកោ មហន្តោ វាតិ បញ្ញាយតិ

Thāmoti ñāṇathāmo. Yassa hi ñāṇathāmo natthi, so uppannesu upaddavesu gahetabbagahaṇaṃ kattabbakaraṇaṃ apassanto advārikaṃ gharaṃ paviṭṭho viya carati. Tenāha – ‘‘āpadāsu kho, mahārāja,thāmo veditabbo’’ti. Sākacchāyāti sahakathāya. Duppaññassa hi kathā udake geṇḍu viya uplavati, paññavato kathentassa paṭibhānaṃ anantaṃ hoti. Udakavipphandaneneva hi maccho khuddako mahanto vāti paññāyati.

ឥតិ ភគវា រញ្ញោ ឧជុកមេវ តេ ‘‘ឥមេ នាមា’’តិ អវត្វា អរហន្តានំ អនរហន្តានញ្ច ជាននូបាយំ បកាសេសិ។ រាជា តំ សុត្វា ភគវតោ សព្ពញ្ញុតាយ ទេសនាវិលាសេន ច អភិប្បសន្នោ ‘‘អច្ឆរិយំ, ភន្តេ’’តិអាទិនា អត្តនោ បសាទំ បកាសេត្វា ឥទានិ តេ យាថាវតោ ភគវតោ អារោចេន្តោ ‘‘ឯតេ, ភន្តេ, មម បុរិសា ចរា’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ ចរាតិ អបព្ពជិតា ឯវ បព្ពជិតរូបេន រដ្ឋបិណ្ឌំ ភុញ្ជន្តា បដិច្ឆន្នកម្មន្តត្តា។ ឱចរកាតិ ហេដ្ឋា ចរកា។ ចរា ហិ បព្ពតមត្ថកេន ចរន្តាបិ ហេដ្ឋា ចរកាវ និហីនកម្មត្តា។ អថ វា ឱចរកាតិ ចរបុរិសា។ ឱចរិត្វាតិ អវចរិត្វា វីមំសិត្វា, តស្មិំ តស្មិំ ទេសេ តំ តំ បវត្តិំ ញត្វាតិ អត្ថោ។ ឱសារិស្សាមីតិ បដិបជ្ជិស្សាមិ, ករិស្សាមីតិ អត្ថោ។ រជោជល្លន្តិ រជញ្ច មលញ្ច។ បវាហេត្វាតិ សុដ្ឋុ វិក្ខាលនវសេន អបនេត្វា។ កប្បិតកេសមស្សូតិ អលង្ការសត្ថេ វុត្តវិធិនា កប្បកេហិ ឆិន្នកេសមស្សូ។ កាមគុណេហីតិ កាមកោដ្ឋាសេហិ, កាមពន្ធនេហិ វា សមប្បិតាតិ សុដ្ឋុ អប្បិតា អល្លីនា។ សមង្គិភូតាតិ សហភូតា ។ បរិចារេស្សន្តីតិ ឥន្ទ្រិយានិ សមន្តតោ ចារេស្សន្តិ កីឡាបេស្សន្តិ វា។

Iti bhagavā rañño ujukameva te ‘‘ime nāmā’’ti avatvā arahantānaṃ anarahantānañca jānanūpāyaṃ pakāsesi. Rājā taṃ sutvā bhagavato sabbaññutāya desanāvilāsena ca abhippasanno ‘‘acchariyaṃ, bhante’’tiādinā attano pasādaṃ pakāsetvā idāni te yāthāvato bhagavato ārocento ‘‘ete, bhante, mama purisā carā’’tiādimāha. Tattha carāti apabbajitā eva pabbajitarūpena raṭṭhapiṇḍaṃ bhuñjantā paṭicchannakammantattā. Ocarakāti heṭṭhā carakā. Carā hi pabbatamatthakena carantāpi heṭṭhā carakāva nihīnakammattā. Atha vā ocarakāti carapurisā. Ocaritvāti avacaritvā vīmaṃsitvā, tasmiṃ tasmiṃ dese taṃ taṃ pavattiṃ ñatvāti attho. Osārissāmīti paṭipajjissāmi, karissāmīti attho. Rajojallanti rajañca malañca. Pavāhetvāti suṭṭhu vikkhālanavasena apanetvā. Kappitakesamassūti alaṅkārasatthe vuttavidhinā kappakehi chinnakesamassū. Kāmaguṇehīti kāmakoṭṭhāsehi, kāmabandhanehi vā samappitāti suṭṭhu appitā allīnā. Samaṅgibhūtāti sahabhūtā . Paricāressantīti indriyāni samantato cāressanti kīḷāpessanti vā.

ឯតមត្ថំ វិទិត្វាតិ ឯតំ តេសំ រាជបុរិសានំ អត្តនោ ឧទរស្ស ការណា បព្ពជិតវេសេន លោកវញ្ចនសង្ខាតំ អត្ថំ វិទិត្វា។ ឥមំ ឧទានន្តិ ឥមំ បរាធីនតាបរវញ្ចនតាបដិក្ខេបវិភាវនំ ឧទានំ ឧទានេសិ។

Etamatthaṃ viditvāti etaṃ tesaṃ rājapurisānaṃ attano udarassa kāraṇā pabbajitavesena lokavañcanasaṅkhātaṃ atthaṃ viditvā. Imaṃ udānanti imaṃ parādhīnatāparavañcanatāpaṭikkhepavibhāvanaṃ udānaṃ udānesi.

តត្ថ ន វាយមេយ្យ សព្ពត្ថាតិ ទូតេយ្យឱចរកកម្មាទិកេ សព្ពស្មិំ បាបធម្មេ ឥមេ រាជបុរិសា វិយ បព្ពជិតោ ន វាយមេយ្យ, វាយាមំ ឧស្សាហំ ន ករេយ្យ, សព្ពត្ថ យត្ថ កត្ថចិ វាយាមំ អកត្វា អប្បមត្តកេបិ បុញ្ញស្មិំយេវ វាយមេយ្យាតិ អធិប្បាយោ។ នាញ្ញស្ស បុរិសោ សិយាតិ បព្ពជិតរូបេន អញ្ញស្ស បុគ្គលស្ស សេវកបុរិសោ ន សិយា។ កស្មា? ឯវរូបស្សបិ ឱចរកាទិបាបកម្មស្ស កត្តព្ពត្តា។ នាញ្ញំ និស្សាយ ជីវេយ្យាតិ អញ្ញំ បរំ ឥស្សរាទិំ និស្សាយ ‘‘តប្បដិពទ្ធំ មេ សុខទុក្ខ’’ន្តិ ឯវំចិត្តោ ហុត្វា ន ជីវិកំ បវត្តេយ្យ, អត្តទីបោ អត្តសរណោ អនញ្ញសរណោ ឯវ ភវេយ្យ។ អថ វា អនត្ថាវហតោ ‘‘ឱចរណ’’ន្តិ លទ្ធនាមកត្តា អញ្ញំ អកុសលកម្មំ និស្សាយ ន ជីវេយ្យ។ ធម្មេន ន វណិំ ចរេតិ ធនាទិអត្ថាយ ធម្មំ ន កថេយ្យ។ យោ ហិ ធនាទិហេតុ បរេសំ ធម្មំ ទេសេតិ, សោ ធម្មេន វាណិជ្ជំ ករោតិ នាម, ឯវំ ធម្មេន តំ ន ចរេយ្យ។ អថ វា ធនាទីនំ អត្ថាយ កោសលរញ្ញោ បុរិសោ វិយ ឱចរកាទិកម្មំ ករោន្តោ បរេហិ អនាសង្កនីយតាយ បព្ពជ្ជាលិង្គសមាទានាទីនិ អនុតិដ្ឋន្តោ ធម្មេន វាណិជ្ជំ ករោតិ នាម។ យោបិ ឥធ បរិសុទ្ធំ ព្រហ្មចរិយំ ចរន្តោបិ អញ្ញតរំ ទេវនិកាយំ បណិធាយ ព្រហ្មចរិយំ ចរតិ, សោបិ ធម្មេន វាណិជ្ជំ ករោតិ នាម, ឯវំ ធម្មេន វាណិជ្ជំ ន ចរេ, ន ករេយ្យាតិ អត្ថោ។

Tattha na vāyameyya sabbatthāti dūteyyaocarakakammādike sabbasmiṃ pāpadhamme ime rājapurisā viya pabbajito na vāyameyya, vāyāmaṃ ussāhaṃ na kareyya, sabbattha yattha katthaci vāyāmaṃ akatvā appamattakepi puññasmiṃyeva vāyameyyāti adhippāyo. Nāññassa puriso siyāti pabbajitarūpena aññassa puggalassa sevakapuriso na siyā. Kasmā? Evarūpassapi ocarakādipāpakammassa kattabbattā. Nāññaṃ nissāya jīveyyāti aññaṃ paraṃ issarādiṃ nissāya ‘‘tappaṭibaddhaṃ me sukhadukkha’’nti evaṃcitto hutvā na jīvikaṃ pavatteyya, attadīpo attasaraṇo anaññasaraṇo eva bhaveyya. Atha vā anatthāvahato ‘‘ocaraṇa’’nti laddhanāmakattā aññaṃ akusalakammaṃ nissāya na jīveyya. Dhammena na vaṇiṃ careti dhanādiatthāya dhammaṃ na katheyya. Yo hi dhanādihetu paresaṃ dhammaṃ deseti, so dhammena vāṇijjaṃ karoti nāma, evaṃ dhammena taṃ na careyya. Atha vā dhanādīnaṃ atthāya kosalarañño puriso viya ocarakādikammaṃ karonto parehi anāsaṅkanīyatāya pabbajjāliṅgasamādānādīni anutiṭṭhanto dhammena vāṇijjaṃ karoti nāma. Yopi idha parisuddhaṃ brahmacariyaṃ carantopi aññataraṃ devanikāyaṃ paṇidhāya brahmacariyaṃ carati, sopi dhammena vāṇijjaṃ karoti nāma, evaṃ dhammena vāṇijjaṃ na care, na kareyyāti attho.

ទុតិយសុត្តវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Dutiyasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ឧទានបាឡិ • Udānapāḷi / ២. សត្តជដិលសុត្តំ • 2. Sattajaṭilasuttaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact