| Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / સંયુત્તનિકાય • Saṃyuttanikāya |
૧૦. સમિદ્ધિસુત્તં
10. Samiddhisuttaṃ
૨૦. એવં મે સુતં – એકં સમયં ભગવા રાજગહે વિહરતિ તપોદારામે. અથ ખો આયસ્મા સમિદ્ધિ રત્તિયા પચ્ચૂસસમયં પચ્ચુટ્ઠાય યેન તપોદા તેનુપસઙ્કમિ ગત્તાનિ પરિસિઞ્ચિતું. તપોદે ગત્તાનિ પરિસિઞ્ચિત્વા પચ્ચુત્તરિત્વા એકચીવરો અટ્ઠાસિ ગત્તાનિ પુબ્બાપયમાનો. અથ ખો અઞ્ઞતરા દેવતા અભિક્કન્તાય રત્તિયા અભિક્કન્તવણ્ણા કેવલકપ્પં તપોદં ઓભાસેત્વા યેન આયસ્મા સમિદ્ધિ તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા વેહાસં ઠિતા આયસ્મન્તં સમિદ્ધિં ગાથાય અજ્ઝભાસિ –
20. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati tapodārāme. Atha kho āyasmā samiddhi rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya yena tapodā tenupasaṅkami gattāni parisiñcituṃ. Tapode gattāni parisiñcitvā paccuttaritvā ekacīvaro aṭṭhāsi gattāni pubbāpayamāno. Atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ tapodaṃ obhāsetvā yena āyasmā samiddhi tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā vehāsaṃ ṭhitā āyasmantaṃ samiddhiṃ gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘અભુત્વા ભિક્ખસિ ભિક્ખુ, ન હિ ભુત્વાન ભિક્ખસિ;
‘‘Abhutvā bhikkhasi bhikkhu, na hi bhutvāna bhikkhasi;
ભુત્વાન ભિક્ખુ ભિક્ખસ્સુ, મા તં કાલો ઉપચ્ચગા’’તિ.
Bhutvāna bhikkhu bhikkhassu, mā taṃ kālo upaccagā’’ti.
‘‘કાલં વોહં ન જાનામિ, છન્નો કાલો ન દિસ્સતિ;
‘‘Kālaṃ vohaṃ na jānāmi, channo kālo na dissati;
તસ્મા અભુત્વા ભિક્ખામિ, મા મં કાલો ઉપચ્ચગા’’તિ.
Tasmā abhutvā bhikkhāmi, mā maṃ kālo upaccagā’’ti.
અથ ખો સા દેવતા પથવિયં 1 પતિટ્ઠહિત્વા આયસ્મન્તં સમિદ્ધિં એતદવોચ – ‘‘દહરો ત્વં ભિક્ખુ, પબ્બજિતો સુસુ કાળકેસો, ભદ્રેન યોબ્બનેન સમન્નાગતો, પઠમેન વયસા, અનિક્કીળિતાવી કામેસુ. ભુઞ્જ, ભિક્ખુ, માનુસકે કામે; મા સન્દિટ્ઠિકં હિત્વા કાલિકં અનુધાવી’’તિ.
Atha kho sā devatā pathaviyaṃ 2 patiṭṭhahitvā āyasmantaṃ samiddhiṃ etadavoca – ‘‘daharo tvaṃ bhikkhu, pabbajito susu kāḷakeso, bhadrena yobbanena samannāgato, paṭhamena vayasā, anikkīḷitāvī kāmesu. Bhuñja, bhikkhu, mānusake kāme; mā sandiṭṭhikaṃ hitvā kālikaṃ anudhāvī’’ti.
‘‘ન ખ્વાહં, આવુસો, સન્દિટ્ઠિકં હિત્વા કાલિકં અનુધાવામિ. કાલિકઞ્ચ ખ્વાહં, આવુસો, હિત્વા સન્દિટ્ઠિકં અનુધાવામિ. કાલિકા હિ, આવુસો, કામા વુત્તા ભગવતા બહુદુક્ખા બહુપાયાસા; આદીનવો એત્થ ભિય્યો. સન્દિટ્ઠિકો અયં ધમ્મો અકાલિકો એહિપસ્સિકો ઓપનેય્યિકો પચ્ચત્તં વેદિતબ્બો વિઞ્ઞૂહી’’તિ.
‘‘Na khvāhaṃ, āvuso, sandiṭṭhikaṃ hitvā kālikaṃ anudhāvāmi. Kālikañca khvāhaṃ, āvuso, hitvā sandiṭṭhikaṃ anudhāvāmi. Kālikā hi, āvuso, kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā; ādīnavo ettha bhiyyo. Sandiṭṭhiko ayaṃ dhammo akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’’ti.
‘‘કથઞ્ચ, ભિક્ખુ, કાલિકા કામા વુત્તા ભગવતા બહુદુક્ખા બહુપાયાસા, આદીનવો એત્થ ભિય્યો? કથં સન્દિટ્ઠિકો અયં ધમ્મો અકાલિકો એહિપસ્સિકો ઓપનેય્યિકો પચ્ચત્તં વેદિતબ્બો વિઞ્ઞૂહી’’તિ?
‘‘Kathañca, bhikkhu, kālikā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo? Kathaṃ sandiṭṭhiko ayaṃ dhammo akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’’ti?
‘‘અહં ખો, આવુસો, નવો અચિરપબ્બજિતો અધુનાગતો ઇમં ધમ્મવિનયં. ન તાહં 3 સક્કોમિ વિત્થારેન આચિક્ખિતું. અયં સો ભગવા અરહં સમ્માસમ્બુદ્ધો રાજગહે વિહરતિ તપોદારામે. તં ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા એતમત્થં પુચ્છ. યથા તે ભગવા બ્યાકરોતિ તથા નં ધારેય્યાસી’’તિ.
‘‘Ahaṃ kho, āvuso, navo acirapabbajito adhunāgato imaṃ dhammavinayaṃ. Na tāhaṃ 4 sakkomi vitthārena ācikkhituṃ. Ayaṃ so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho rājagahe viharati tapodārāme. Taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā etamatthaṃ puccha. Yathā te bhagavā byākaroti tathā naṃ dhāreyyāsī’’ti.
‘‘ન ખો, ભિક્ખુ, સુકરો સો ભગવા અમ્હેહિ ઉપસઙ્કમિતું , અઞ્ઞાહિ મહેસક્ખાહિ દેવતાહિ પરિવુતો. સચે ખો ત્વં, ભિક્ખુ, તં ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા એતમત્થં પુચ્છેય્યાસિ, મયમ્પિ આગચ્છેય્યામ ધમ્મસ્સવનાયા’’તિ. ‘‘એવમાવુસો’’તિ ખો આયસ્મા સમિદ્ધિ તસ્સા દેવતાય પટિસ્સુત્વા યેન ભગવા તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા ભગવન્તં અભિવાદેત્વા એકમન્તં નિસીદિ. એકમન્તં નિસિન્નો ખો આયસ્મા સમિદ્ધિ ભગવન્તં એતદવોચ –
‘‘Na kho, bhikkhu, sukaro so bhagavā amhehi upasaṅkamituṃ , aññāhi mahesakkhāhi devatāhi parivuto. Sace kho tvaṃ, bhikkhu, taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā etamatthaṃ puccheyyāsi, mayampi āgaccheyyāma dhammassavanāyā’’ti. ‘‘Evamāvuso’’ti kho āyasmā samiddhi tassā devatāya paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā samiddhi bhagavantaṃ etadavoca –
‘‘ઇધાહં , ભન્તે, રત્તિયા પચ્ચૂસસમયં પચ્ચુટ્ઠાય યેન તપોદા તેનુપસઙ્કમિં ગત્તાનિ પરિસિઞ્ચિતું. તપોદે ગત્તાનિ પરિસિઞ્ચિત્વા પચ્ચુત્તરિત્વા એકચીવરો અટ્ઠાસિં ગત્તાનિ પુબ્બાપયમાનો. અથ ખો, ભન્તે, અઞ્ઞતરા દેવતા અભિક્કન્તાય રત્તિયા અભિક્કન્તવણ્ણા કેવલકપ્પં તપોદં ઓભાસેત્વા યેનાહં તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા વેહાસં ઠિતા ઇમાય ગાથાય અજ્ઝભાસિ –
‘‘Idhāhaṃ , bhante, rattiyā paccūsasamayaṃ paccuṭṭhāya yena tapodā tenupasaṅkamiṃ gattāni parisiñcituṃ. Tapode gattāni parisiñcitvā paccuttaritvā ekacīvaro aṭṭhāsiṃ gattāni pubbāpayamāno. Atha kho, bhante, aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ tapodaṃ obhāsetvā yenāhaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā vehāsaṃ ṭhitā imāya gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘અભુત્વા ભિક્ખસિ ભિક્ખુ, ન હિ ભુત્વાન ભિક્ખસિ;
‘‘Abhutvā bhikkhasi bhikkhu, na hi bhutvāna bhikkhasi;
ભુત્વાન ભિક્ખુ ભિક્ખસ્સુ, મા તં કાલો ઉપચ્ચગા’’તિ.
Bhutvāna bhikkhu bhikkhassu, mā taṃ kālo upaccagā’’ti.
‘‘એવં વુત્તે અહં, ભન્તે, તં દેવતં ગાથાય પચ્ચભાસિં –
‘‘Evaṃ vutte ahaṃ, bhante, taṃ devataṃ gāthāya paccabhāsiṃ –
‘‘કાલં વોહં ન જાનામિ, છન્નો કાલો ન દિસ્સતિ;
‘‘Kālaṃ vohaṃ na jānāmi, channo kālo na dissati;
તસ્મા અભુત્વા ભિક્ખામિ, મા મં કાલો ઉપચ્ચગા’’તિ.
Tasmā abhutvā bhikkhāmi, mā maṃ kālo upaccagā’’ti.
‘‘અથ ખો, ભન્તે, સા દેવતા પથવિયં પતિટ્ઠહિત્વા મં એતદવોચ – ‘દહરો ત્વં, ભિક્ખુ, પબ્બજિતો સુસુ કાળકેસો, ભદ્રેન યોબ્બનેન સમન્નાગતો, પઠમેન વયસા, અનિક્કીળિતાવી કામેસુ. ભુઞ્જ, ભિક્ખુ, માનુસકે કામે; મા સન્દિટ્ઠિકં હિત્વા કાલિકં અનુધાવી’’’તિ.
‘‘Atha kho, bhante, sā devatā pathaviyaṃ patiṭṭhahitvā maṃ etadavoca – ‘daharo tvaṃ, bhikkhu, pabbajito susu kāḷakeso, bhadrena yobbanena samannāgato, paṭhamena vayasā, anikkīḷitāvī kāmesu. Bhuñja, bhikkhu, mānusake kāme; mā sandiṭṭhikaṃ hitvā kālikaṃ anudhāvī’’’ti.
‘‘એવં વુત્તાહં, ભન્તે, તં દેવતં એતદવોચં – ‘ન ખ્વાહં, આવુસો, સન્દિટ્ઠિકં હિત્વા કાલિકં અનુધાવામિ; કાલિકઞ્ચ ખ્વાહં, આવુસો, હિત્વા સન્દિટ્ઠિકં અનુધાવામિ. કાલિકા હિ, આવુસો, કામા વુત્તા ભગવતા બહુદુક્ખા બહુપાયાસા; આદીનવો એત્થ ભિય્યો. સન્દિટ્ઠિકો અયં ધમ્મો અકાલિકો એહિપસ્સિકો ઓપનેય્યિકો પચ્ચત્તં વેદિતબ્બો વિઞ્ઞૂહી’’’તિ.
‘‘Evaṃ vuttāhaṃ, bhante, taṃ devataṃ etadavocaṃ – ‘na khvāhaṃ, āvuso, sandiṭṭhikaṃ hitvā kālikaṃ anudhāvāmi; kālikañca khvāhaṃ, āvuso, hitvā sandiṭṭhikaṃ anudhāvāmi. Kālikā hi, āvuso, kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā; ādīnavo ettha bhiyyo. Sandiṭṭhiko ayaṃ dhammo akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’’’ti.
‘‘એવં વુત્તે, ભન્તે, સા દેવતા મં એતદવોચ – ‘કથઞ્ચ, ભિક્ખુ, કાલિકા કામા વુત્તા ભગવતા બહુદુક્ખા બહુપાયાસા; આદીનવો એત્થ ભિય્યો? કથં સન્દિટ્ઠિકો અયં ધમ્મો અકાલિકો એહિપસ્સિકો ઓપનેય્યિકો પચ્ચત્તં વેદિતબ્બો વિઞ્ઞૂહી’તિ? એવં વુત્તાહં, ભન્તે , તં દેવતં એતદવોચં – ‘અહં ખો, આવુસો, નવો અચિરપબ્બજિતો અધુનાગતો ઇમં ધમ્મવિનયં, ન તાહં સક્કોમિ વિત્થારેન આચિક્ખિતું. અયં સો ભગવા અરહં સમ્માસમ્બુદ્ધો રાજગહે વિહરતિ તપોદારામે. તં ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા એતમત્થં પુચ્છ. યથા તે ભગવા બ્યાકરોતિ તથા નં ધારેય્યાસી’’’તિ.
‘‘Evaṃ vutte, bhante, sā devatā maṃ etadavoca – ‘kathañca, bhikkhu, kālikā kāmā vuttā bhagavatā bahudukkhā bahupāyāsā; ādīnavo ettha bhiyyo? Kathaṃ sandiṭṭhiko ayaṃ dhammo akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti? Evaṃ vuttāhaṃ, bhante , taṃ devataṃ etadavocaṃ – ‘ahaṃ kho, āvuso, navo acirapabbajito adhunāgato imaṃ dhammavinayaṃ, na tāhaṃ sakkomi vitthārena ācikkhituṃ. Ayaṃ so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho rājagahe viharati tapodārāme. Taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā etamatthaṃ puccha. Yathā te bhagavā byākaroti tathā naṃ dhāreyyāsī’’’ti.
‘‘એવં વુત્તે, ભન્તે, સા દેવતા મં એતદવોચ – ‘ન ખો, ભિક્ખુ, સુકરો સો ભગવા અમ્હેહિ ઉપસઙ્કમિતું, અઞ્ઞાહિ મહેસક્ખાહિ દેવતાહિ પરિવુતો. સચે ખો, ત્વં ભિક્ખુ, તં ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા એતમત્થં પુચ્છેય્યાસિ, મયમ્પિ આગચ્છેય્યામ ધમ્મસ્સવનાયા’તિ. સચે, ભન્તે, તસ્સા દેવતાય સચ્ચં વચનં, ઇધેવ સા દેવતા અવિદૂરે’’તિ.
‘‘Evaṃ vutte, bhante, sā devatā maṃ etadavoca – ‘na kho, bhikkhu, sukaro so bhagavā amhehi upasaṅkamituṃ, aññāhi mahesakkhāhi devatāhi parivuto. Sace kho, tvaṃ bhikkhu, taṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā etamatthaṃ puccheyyāsi, mayampi āgaccheyyāma dhammassavanāyā’ti. Sace, bhante, tassā devatāya saccaṃ vacanaṃ, idheva sā devatā avidūre’’ti.
એવં વુત્તે, સા દેવતા આયસ્મન્તં સમિદ્ધિં એતદવોચ – ‘‘પુચ્છ, ભિક્ખુ, પુચ્છ, ભિક્ખુ, યમહં અનુપ્પત્તા’’તિ.
Evaṃ vutte, sā devatā āyasmantaṃ samiddhiṃ etadavoca – ‘‘puccha, bhikkhu, puccha, bhikkhu, yamahaṃ anuppattā’’ti.
અથ ખો ભગવા તં દેવતં ગાથાહિ અજ્ઝભાસિ –
Atha kho bhagavā taṃ devataṃ gāthāhi ajjhabhāsi –
‘‘અક્ખેય્યસઞ્ઞિનો સત્તા, અક્ખેય્યસ્મિં પતિટ્ઠિતા;
‘‘Akkheyyasaññino sattā, akkheyyasmiṃ patiṭṭhitā;
અક્ખેય્યં અપરિઞ્ઞાય, યોગમાયન્તિ મચ્ચુનો.
Akkheyyaṃ apariññāya, yogamāyanti maccuno.
‘‘અક્ખેય્યઞ્ચ પરિઞ્ઞાય, અક્ખાતારં ન મઞ્ઞતિ;
‘‘Akkheyyañca pariññāya, akkhātāraṃ na maññati;
તઞ્હિ તસ્સ ન હોતીતિ, યેન નં વજ્જા ન તસ્સ અત્થિ;
Tañhi tassa na hotīti, yena naṃ vajjā na tassa atthi;
‘‘ન ખ્વાહં, ભન્તે, ઇમસ્સ ભગવતા સઙ્ખિત્તેન ભાસિતસ્સ વિત્થારેન અત્થં આજાનામિ. સાધુ મે, ભન્તે, ભગવા તથા ભાસતુ યથાહં ઇમસ્સ ભગવતા સઙ્ખિત્તેન ભાસિતસ્સ વિત્થારેન અત્થં જાનેય્ય’’ન્તિ.
‘‘Na khvāhaṃ, bhante, imassa bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāmi. Sādhu me, bhante, bhagavā tathā bhāsatu yathāhaṃ imassa bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ jāneyya’’nti.
તીસુ વિધાસુ અવિકમ્પમાનો,
Tīsu vidhāsu avikampamāno,
સમો વિસેસીતિ ન તસ્સ હોતિ;
Samo visesīti na tassa hoti;
સચે વિજાનાસિ વદેહિ યક્ખા’’તિ.
Sace vijānāsi vadehi yakkhā’’ti.
‘‘ઇમસ્સાપિ ખ્વાહં, ભન્તે, ભગવતા સઙ્ખિત્તેન ભાસિતસ્સ ન વિત્થારેન અત્થં આજાનામિ. સાધુ મે, ભન્તે, ભગવા તથા ભાસતુ યથાહં ઇમસ્સ ભગવતા સઙ્ખિત્તેન ભાસિતસ્સ વિત્થારેન અત્થં જાનેય્ય’’ન્તિ.
‘‘Imassāpi khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa na vitthārena atthaṃ ājānāmi. Sādhu me, bhante, bhagavā tathā bhāsatu yathāhaṃ imassa bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ jāneyya’’nti.
‘‘પહાસિ સઙ્ખં ન વિમાનમજ્ઝગા, અચ્છેચ્છિ 11 તણ્હં ઇધ નામરૂપે;
‘‘Pahāsi saṅkhaṃ na vimānamajjhagā, acchecchi 12 taṇhaṃ idha nāmarūpe;
તં છિન્નગન્થં અનિઘં નિરાસં, પરિયેસમાના નાજ્ઝગમું;
Taṃ chinnaganthaṃ anighaṃ nirāsaṃ, pariyesamānā nājjhagamuṃ;
દેવા મનુસ્સા ઇધ વા હુરં વા, સગ્ગેસુ વા સબ્બનિવેસનેસુ;
Devā manussā idha vā huraṃ vā, saggesu vā sabbanivesanesu;
સચે વિજાનાસિ વદેહિ યક્ખા’’તિ.
Sace vijānāsi vadehi yakkhā’’ti.
‘‘ઇમસ્સ ખ્વાહં, ભન્તે, ભગવતા સઙ્ખિત્તેન ભાસિતસ્સ એવં વિત્થારેન અત્થં આજાનામિ –
‘‘Imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena atthaṃ ājānāmi –
‘‘પાપં ન કયિરા વચસા મનસા,
‘‘Pāpaṃ na kayirā vacasā manasā,
કાયેન વા કિઞ્ચન સબ્બલોકે;
Kāyena vā kiñcana sabbaloke;
કામે પહાય સતિમા સમ્પજાનો,
Kāme pahāya satimā sampajāno,
દુક્ખં ન સેવેથ અનત્થસંહિત’’ન્તિ.
Dukkhaṃ na sevetha anatthasaṃhita’’nti.
નન્દનવગ્ગો દુતિયો.
Nandanavaggo dutiyo.
તસ્સુદ્દાનં –
Tassuddānaṃ –
નન્દના નન્દતિ ચેવ, નત્થિપુત્તસમેન ચ;
Nandanā nandati ceva, natthiputtasamena ca;
ખત્તિયો સણમાનો ચ, નિદ્દાતન્દી ચ દુક્કરં;
Khattiyo saṇamāno ca, niddātandī ca dukkaraṃ;
હિરી કુટિકા નવમો, દસમો વુત્તો સમિદ્ધિનાતિ.
Hirī kuṭikā navamo, dasamo vutto samiddhināti.
Footnotes:
Related texts:
અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / સંયુત્તનિકાય (અટ્ઠકથા) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ૧૦. સમિદ્ધિસુત્તવણ્ણના • 10. Samiddhisuttavaṇṇanā
ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / સંયુત્તનિકાય (ટીકા) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ૧૦. સમિદ્ધિસુત્તવણ્ણના • 10. Samiddhisuttavaṇṇanā
