| Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ဝိမာနဝတ္ထု-အဋ္ဌကထာ • Vimānavatthu-aṭṭhakathā |
၂. ရေဝတီဝိမာနဝဏ္ဏနာ
2. Revatīvimānavaṇṇanā
ဥဋ္ဌေဟိ ရေဝတေ သုပာပဓမ္မေတိ ရေဝတီဝိမာနံ။ တသ္သ ကာ ဥပ္ပတ္တိ? ဘဂဝာ ဗာရာဏသိယံ ဝိဟရတိ ဣသိပတနေ မိဂဒာယေ။ တေန သမယေန ဗာရာဏသိယံ သဒ္ဓာသမ္ပန္နသ္သ ကုလသ္သ ပုတ္တော နန္ဒိယော နာမ ဥပာသကော အဟောသိ သဒ္ဓာသမ္ပန္နော ဒာယကော ဒာနပတိ သင္ဃုပဋ္ဌာကော။ အထသ္သ မာတာပိတရော သမ္မုခဂေဟတော မာတုလဓီတရံ ရေဝတိံ နာမ ကညံ အာနေတုကာမာ အဟေသုံ။ သာ ပန အသ္သဒ္ဓာ အဒာနသီလာ, နန္ဒိယော တံ န ဣစ္ဆိ။ တသ္သ မာတာ ရေဝတိံ အာဟ ‘‘အမ္မ, တ္ဝံ ဣမံ ဂေဟံ အာဂန္တ္ဝာ ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ နိသီဒနဋ္ဌာနံ ဟရိတေန ဂောမယေန ဥပလိမ္ပိတ္ဝာ အာသနာနိ ပညာပေဟိ, အာဓာရကေ ဌပေဟိ, ဘိက္ခူနံ အာဂတကာလေ ဝန္ဒိတ္ဝာ ပတ္တံ ဂဟေတ္ဝာ နိသီဒာပေတ္ဝာ ဓမကရဏေန ပာနီယံ ပရိသ္သာဝေတ္ဝာ ဘုတ္တကာလေ ပတ္တာနိ ဓောဝာဟိ, ဧဝံ မေ ပုတ္တသ္သ အာရာဓိကာ ဘဝိသ္သသီ’’တိ။ သာ တထာ အကာသိ။ အထ နံ ‘‘ဩဝာဒက္ခမာ ဇာတာ’’တိ ပုတ္တသ္သ အာရောစေတ္ဝာ တေန ‘‘သာဓူ’’တိ သမ္ပဋိစ္ဆိတေ ဒိဝသံ ဌပေတ္ဝာ အာဝာဟံ ကရိံသု။
Uṭṭhehirevate supāpadhammeti revatīvimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā bārāṇasiyaṃ viharati isipatane migadāye. Tena samayena bārāṇasiyaṃ saddhāsampannassa kulassa putto nandiyo nāma upāsako ahosi saddhāsampanno dāyako dānapati saṅghupaṭṭhāko. Athassa mātāpitaro sammukhagehato mātuladhītaraṃ revatiṃ nāma kaññaṃ ānetukāmā ahesuṃ. Sā pana assaddhā adānasīlā, nandiyo taṃ na icchi. Tassa mātā revatiṃ āha ‘‘amma, tvaṃ imaṃ gehaṃ āgantvā bhikkhusaṅghassa nisīdanaṭṭhānaṃ haritena gomayena upalimpitvā āsanāni paññāpehi, ādhārake ṭhapehi, bhikkhūnaṃ āgatakāle vanditvā pattaṃ gahetvā nisīdāpetvā dhamakaraṇena pānīyaṃ parissāvetvā bhuttakāle pattāni dhovāhi, evaṃ me puttassa ārādhikā bhavissasī’’ti. Sā tathā akāsi. Atha naṃ ‘‘ovādakkhamā jātā’’ti puttassa ārocetvā tena ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchite divasaṃ ṭhapetvā āvāhaṃ kariṃsu.
အထ နံ နန္ဒိယော အာဟ ‘‘သစေ ဘိက္ခုသင္ဃံ မာတာပိတရော စ မေ ဥပဋ္ဌဟိသ္သသိ, ဧဝံ ဣမသ္မိံ ဂေဟေ ဝသိတုံ လဘိသ္သသိ, အပ္ပမတ္တာ ဟောဟီ’’တိ။ သာ ‘‘သာဓူ’’တိ ပဋိသ္သုဏိတ္ဝာ ကိဉ္စိ ကာလံ သဒ္ဓာ ဝိယ ဟုတ္ဝာ ဘတ္တာရံ အနဝတ္တေန္တီ ဒ္ဝေ ပုတ္တေ ဝိဇာယိ။ နန္ဒိယသ္သ မာတာပိတရော ကာလမကံသု။ ဂေဟေ သဗ္ဗိသ္သရိယံ တသ္သာ ဧဝ အဟောသိ။ နန္ဒိယောပိ မဟာဒာနပတိ ဟုတ္ဝာ ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ ဒာနံ ပဋ္ဌပေသိ, ကပဏဒ္ဓိကာဒီနမ္ပိ ဂေဟဒ္ဝာရေ ပာကဝတ္တံ ပဋ္ဌပေသိ။ ဣသိပတနမဟာဝိဟာရေ စတူဟိ ဂဗ္ဘေဟိ ပဋိမဏ္ဍိတံ စတုသာလံ ကာရေတ္ဝာ မဉ္စပီဌာဒီနိ အတ္ထရာပေတ္ဝာ ဗုဒ္ဓပ္ပမုခသ္သ ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ မဟာဒာနံ ဒတ္ဝာ တထာဂတသ္သ ဟတ္ထေ ဒက္ခိဏောဒကံ ပာတေတ္ဝာ နိယ္ယာဒေသိ, သဟ ဒက္ခိဏောဒကဒာနေန တာဝတိံသဘဝနေ အာယာမတော စ ဝိတ္ထာရတော စ သမန္တာ ဒ္ဝာဒသယောဇနိကော ယောဇနသတုဗ္ဗေဓော သတ္တရတနမယော အစ္ဆရာဂဏသဟသ္သသင္ဃုဋ္ဌော ဒိဗ္ဗပာသာဒော ဥဂ္ဂဉ္ဆိ။
Atha naṃ nandiyo āha ‘‘sace bhikkhusaṅghaṃ mātāpitaro ca me upaṭṭhahissasi, evaṃ imasmiṃ gehe vasituṃ labhissasi, appamattā hohī’’ti. Sā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā kiñci kālaṃ saddhā viya hutvā bhattāraṃ anavattentī dve putte vijāyi. Nandiyassa mātāpitaro kālamakaṃsu. Gehe sabbissariyaṃ tassā eva ahosi. Nandiyopi mahādānapati hutvā bhikkhusaṅghassa dānaṃ paṭṭhapesi, kapaṇaddhikādīnampi gehadvāre pākavattaṃ paṭṭhapesi. Isipatanamahāvihāre catūhi gabbhehi paṭimaṇḍitaṃ catusālaṃ kāretvā mañcapīṭhādīni attharāpetvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā tathāgatassa hatthe dakkhiṇodakaṃ pātetvā niyyādesi, saha dakkhiṇodakadānena tāvatiṃsabhavane āyāmato ca vitthārato ca samantā dvādasayojaniko yojanasatubbedho sattaratanamayo accharāgaṇasahassasaṅghuṭṭho dibbapāsādo uggañchi.
အထာယသ္မာ မဟာမောဂ္ဂလ္လာနော ဒေဝစာရိကံ စရန္တော တံ ပာသာဒံ ဒိသ္ဝာ အတ္တာနံ ဝန္ဒိတုံ အာဂတေ ဒေဝပုတ္တေ ပုစ္ဆိ ‘‘ကသ္သာယံ ပာသာဒော’’တိ? ‘‘ဣမသ္သ , ဘန္တေ, ပာသာဒသ္သ သာမိကော မနုသ္သလောကေ ဗာရာဏသိယံ နန္ဒိယော နာမ ကုဋုမ္ဗိယပုတ္တော သင္ဃသ္သ ဣသိပတနမဟာဝိဟာရေ စတုသာလံ ကာရေသိ, တသ္သာယံ နိဗ္ဗတ္တော ပာသာဒော’’တိ အာဟံသု။ ပာသာဒေ နိဗ္ဗတ္တဒေဝစ္ဆရာယောပိ ထေရံ ဝန္ဒိတ္ဝာ ‘‘ဘန္တေ, မယံ ဗာရာဏသိယံ နန္ဒိယသ္သ နာမ ဥပာသကသ္သ ပရိစာရိကာ ဘဝိတုံ ဣဓ နိဗ္ဗတ္တာ, တသ္သ ဧဝံ ဝဒေထ ‘‘တုယ္ဟံ ပရိစာရိကာ ဘဝိတုံ နိဗ္ဗတ္တာ, ဒေဝတာယော တယိ စိရာယန္တေ ဥက္ကဏ္ဌိတာ, ဒေဝလောကသမ္ပတ္တိ နာမ မတ္တိကာဘာဇနံ ဘိန္ဒိတ္ဝာ သုဝဏ္ဏဘာဇနသ္သ ဂဟဏံ ဝိယ အတိမနာပ’န္တိ ဝတ္ဝာ ဣဓာဂမနတ္ထာယ တသ္သ ဝဒေထာ’’တိ အာဟံသု။ ထေရော ‘‘သာဓူ’’တိ ပဋိသ္သုဏိတ္ဝာ သဟသာ ဒေဝလောကတော အာဂန္တ္ဝာ စတုပရိသမဇ္ဈေ ဘဂဝန္တံ ပုစ္ဆိ ‘‘နိဗ္ဗတ္တတိ နု ခော, ဘန္တေ, ကတပုညာနံ မနုသ္သလောကေ ဌိတာနံယေဝ ဒိဗ္ဗသမ္ပတ္တီ’’တိ? ‘‘နနု တေ, မောဂ္ဂလ္လာန, နန္ဒိယသ္သ ဒေဝလောကေ နိဗ္ဗတ္တာ ဒိဗ္ဗသမ္ပတ္တိ သာမံ ဒိဋ္ဌာ, ကသ္မာ မံ ပုစ္ဆသီ’’တိ? ‘‘ဧဝံ, ဘန္တေ, နိဗ္ဗတ္တတီ’’တိ ။ အထသ္သ သတ္ထာ ‘‘ယထာ စိရံ ဝိပ္ပဝသိတ္ဝာ အာဂတံ ပုရိသံ မိတ္တဗန္ဓဝာ အဘိနန္ဒန္တိ သမ္ပဋိစ္ဆန္တိ, ဧဝံ ကတပုညံ ပုဂ္ဂလံ ဣတော ပရလောကံ ဂတံ သကာနိ ပုညာနိ သမ္ပတ္တိဟတ္ထေဟိ သမ္ပဋိစ္ဆန္တိ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟန္တီ’’တိ ဒသ္သေန္တော –
Athāyasmā mahāmoggallāno devacārikaṃ caranto taṃ pāsādaṃ disvā attānaṃ vandituṃ āgate devaputte pucchi ‘‘kassāyaṃ pāsādo’’ti? ‘‘Imassa , bhante, pāsādassa sāmiko manussaloke bārāṇasiyaṃ nandiyo nāma kuṭumbiyaputto saṅghassa isipatanamahāvihāre catusālaṃ kāresi, tassāyaṃ nibbatto pāsādo’’ti āhaṃsu. Pāsāde nibbattadevaccharāyopi theraṃ vanditvā ‘‘bhante, mayaṃ bārāṇasiyaṃ nandiyassa nāma upāsakassa paricārikā bhavituṃ idha nibbattā, tassa evaṃ vadetha ‘‘tuyhaṃ paricārikā bhavituṃ nibbattā, devatāyo tayi cirāyante ukkaṇṭhitā, devalokasampatti nāma mattikābhājanaṃ bhinditvā suvaṇṇabhājanassa gahaṇaṃ viya atimanāpa’nti vatvā idhāgamanatthāya tassa vadethā’’ti āhaṃsu. Thero ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā sahasā devalokato āgantvā catuparisamajjhe bhagavantaṃ pucchi ‘‘nibbattati nu kho, bhante, katapuññānaṃ manussaloke ṭhitānaṃyeva dibbasampattī’’ti? ‘‘Nanu te, moggallāna, nandiyassa devaloke nibbattā dibbasampatti sāmaṃ diṭṭhā, kasmā maṃ pucchasī’’ti? ‘‘Evaṃ, bhante, nibbattatī’’ti . Athassa satthā ‘‘yathā ciraṃ vippavasitvā āgataṃ purisaṃ mittabandhavā abhinandanti sampaṭicchanti, evaṃ katapuññaṃ puggalaṃ ito paralokaṃ gataṃ sakāni puññāni sampattihatthehi sampaṭicchanti paṭiggaṇhantī’’ti dassento –
၈၆၁.
861.
‘‘စိရပ္ပဝာသိံ ပုရိသံ၊ ဒူရတော သောတ္ထိမာဂတံ။
‘‘Cirappavāsiṃ purisaṃ, dūrato sotthimāgataṃ;
ဉာတိမိတ္တာ သုဟဇ္ဇာ စ၊ အဘိနန္ဒန္တိ အာဂတံ။
Ñātimittā suhajjā ca, abhinandanti āgataṃ.
၈၆၂.
862.
‘‘တထေဝ ကတပုညမ္ပိ၊ အသ္မာ လောကာ ပရံ ဂတံ။
‘‘Tatheva katapuññampi, asmā lokā paraṃ gataṃ;
ပုညာနိ ပဋိဂ္ဂဏ္ဟန္တိ၊ ပိယံ ဉာတီဝ အာဂတ’’န္တိ။ – ဂာထာ အဘာသိ။
Puññāni paṭiggaṇhanti, piyaṃ ñātīva āgata’’nti. – gāthā abhāsi;
နန္ဒိယော တံ သုတ္ဝာ ဘိယ္ယောသောမတ္တာယ ဒာနာနိ ဒေတိ, ပုညာနိ ကရောတိ, သော ဝဏိဇ္ဇာယ ဂစ္ဆန္တော ရေဝတိံ အာဟ ‘‘ဘဒ္ဒေ, မယာ ပဋ္ဌပိတံ သင္ဃသ္သ ဒာနံ အနာထာနံ ပာကဝတ္တဉ္စ တ္ဝံ အပ္ပမတ္တာ ပဝတ္တေယ္ယာသီ’’တိ။ သာ ‘‘သာဓူ’’တိ ပဋိသ္သုဏိ။ သော ပဝာသဂတောပိ ယတ္ထ ယတ္ထ ဝာသံ ကပ္ပေတိ, တတ္ထ တတ္ထ ဘိက္ခူနံ အနာထာနဉ္စ ယထာဝိဘဝံ ဒာနံ ဒေတိယေဝ။ တသ္သ အနုကမ္ပာယ ခီဏာသဝာ ဒူရတောပိ အာဂန္တ္ဝာ ဒာနံ သမ္ပဋိစ္ဆန္တိ။ ရေဝတီ ပန တသ္မိံ ဂတေ ကတိပာဟမေဝ ဒာနံ ပဝတ္တေတ္ဝာ အနာထာနံ ဘတ္တံ ဥပစ္ဆိန္ဒိ, ဘိက္ခူနမ္ပိ ဘတ္တံ ကဏာဇကံ ဗိလင္ဂဒုတိယံ အဒာသိ ။ ဘိက္ခူနံ ဘုတ္တဋ္ဌာနေ အတ္တနာ ဘုတ္တာဝသေသာနိ သိတ္ထာနိ မစ္ဆမံသခဏ္ဍမိသ္သကာနိ စလကဋ္ဌိကာနိ စ ပကိရိတ္ဝာ မနုသ္သာနံ ဒသ္သေတိ ‘‘ပသ္သထ သမဏာနံ ကမ္မံ, သဒ္ဓာဒေယ္ယံ နာမ ဧဝံ ဆဍ္ဍေန္တီ’’တိ။
Nandiyo taṃ sutvā bhiyyosomattāya dānāni deti, puññāni karoti, so vaṇijjāya gacchanto revatiṃ āha ‘‘bhadde, mayā paṭṭhapitaṃ saṅghassa dānaṃ anāthānaṃ pākavattañca tvaṃ appamattā pavatteyyāsī’’ti. Sā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇi. So pavāsagatopi yattha yattha vāsaṃ kappeti, tattha tattha bhikkhūnaṃ anāthānañca yathāvibhavaṃ dānaṃ detiyeva. Tassa anukampāya khīṇāsavā dūratopi āgantvā dānaṃ sampaṭicchanti. Revatī pana tasmiṃ gate katipāhameva dānaṃ pavattetvā anāthānaṃ bhattaṃ upacchindi, bhikkhūnampi bhattaṃ kaṇājakaṃ bilaṅgadutiyaṃ adāsi . Bhikkhūnaṃ bhuttaṭṭhāne attanā bhuttāvasesāni sitthāni macchamaṃsakhaṇḍamissakāni calakaṭṭhikāni ca pakiritvā manussānaṃ dasseti ‘‘passatha samaṇānaṃ kammaṃ, saddhādeyyaṃ nāma evaṃ chaḍḍentī’’ti.
အထ နန္ဒိယော ဝောဟာရကသိဒ္ဓိ ယထာလာဘော အာဂန္တ္ဝာ တံ ပဝတ္တိံ သုတ္ဝာ ရေဝတိံ ဂေဟတော နီဟရိတ္ဝာ ဂေဟံ ပာဝိသိ။ ဒုတိယဒိဝသေ ဗုဒ္ဓပ္ပမုခသ္သ ဘိက္ခုသင္ဃသ္သ မဟာဒာနံ ပဝတ္တေတ္ဝာ နိစ္စဘတ္တံ အနာထဘတ္တဉ္စ သမ္မဒေဝ ပဝတ္တေသိ, အတ္တနော သဟာယေဟိ ဥပနီတံ ရေဝတိံ ဃာသစ္ဆာဒနပရမတာယ ဌပေသိ။ သော အပရေန သမယေန ကာလံ ကတ္ဝာ တာဝတိံသဘဝနေ အတ္တနော ဝိမာနေယေဝ နိဗ္ဗတ္တိ။ ရေဝတီ ပန သဗ္ဗံ ဒာနံ ပစ္ဆိန္ဒိတ္ဝာ ‘‘ဣမေသံ ဝသေန မယ္ဟံ လာဘသက္ကာရော ပရိဟာယီ’’တိ ဘိက္ခုသင္ဃံ အက္ကောသန္တီ ပရိဘာသန္တီ ဝိစရတိ။ အထ ဝေသ္သဝဏော ဒ္ဝေ ယက္ခေ အာဏာပေသိ ‘‘ဂစ္ဆထ, ဘဏေ, ဗာရာဏသိနဂရေ ဥဂ္ဃောသထ ‘‘ဣတော သတ္တမေ ဒိဝသေ ရေဝတီ ဇီဝန္တီယေဝ နိရယေ ပက္ခိပီယတီ’တိ’’။ တံ သုတ္ဝာ မဟာဇနော သံဝေဂဇာတော ဘီတတသိတော အဟောသိ။
Atha nandiyo vohārakasiddhi yathālābho āgantvā taṃ pavattiṃ sutvā revatiṃ gehato nīharitvā gehaṃ pāvisi. Dutiyadivase buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ pavattetvā niccabhattaṃ anāthabhattañca sammadeva pavattesi, attano sahāyehi upanītaṃ revatiṃ ghāsacchādanaparamatāya ṭhapesi. So aparena samayena kālaṃ katvā tāvatiṃsabhavane attano vimāneyeva nibbatti. Revatī pana sabbaṃ dānaṃ pacchinditvā ‘‘imesaṃ vasena mayhaṃ lābhasakkāro parihāyī’’ti bhikkhusaṅghaṃ akkosantī paribhāsantī vicarati. Atha vessavaṇo dve yakkhe āṇāpesi ‘‘gacchatha, bhaṇe, bārāṇasinagare ugghosatha ‘‘ito sattame divase revatī jīvantīyeva niraye pakkhipīyatī’ti’’. Taṃ sutvā mahājano saṃvegajāto bhītatasito ahosi.
အထ ရေဝတီ ပန ပာသာဒံ အဘိရုဟိတ္ဝာ ဒ္ဝာရံ ထကေတ္ဝာ နိသီဒိ။ သတ္တမေ ဒိဝသေ တသ္သာ ပာပကမ္မသဉ္စောဒိတေန ဝေသ္သဝဏေန ရညာ အာဏတ္တာ ဇလိတကပိလကေသမသ္သုကာ စိပိဋဝိရူပနာသိကာ ပရိဏတဒာဌာ လောဟိတက္ခာ သဇလဓရသမာနဝဏ္ဏာ အတိဝိယ ဘယာနကရူပာ ဒ္ဝေ ယက္ခာ ဥပဂန္တ္ဝာ ‘‘ဥဋ္ဌေဟိ, ရေဝတေ, သုပာပဓမ္မေ’’တိအာဒီနိ ဝဒန္တာ နာနာဗာဟာသု ဂဟေတ္ဝာ ‘‘မဟာဇနော ပသ္သတူ’’တိ သကလနဂရေ ဝီထိတော ဝီထိံ ပရိဗ္ဘမာပေတ္ဝာ အာကာသံ အဗ္ဘုဂ္ဂန္တ္ဝာ တာဝတိံသဘဝနံ နေတ္ဝာ နန္ဒိယသ္သ ဝိမာနံ သမ္ပတ္တိဉ္စသ္သာ ဒသ္သေတ္ဝာ တံ ဝိလပန္တိံယေဝ ဥသ္သဒနိရယသမီပံ ပာပေသုံ။ တံ ယမပုရိသာ ဥသ္သဒနိရယေ ခိပိံသု။ တေနာဟ –
Atha revatī pana pāsādaṃ abhiruhitvā dvāraṃ thaketvā nisīdi. Sattame divase tassā pāpakammasañcoditena vessavaṇena raññā āṇattā jalitakapilakesamassukā cipiṭavirūpanāsikā pariṇatadāṭhā lohitakkhā sajaladharasamānavaṇṇā ativiya bhayānakarūpā dve yakkhā upagantvā ‘‘uṭṭhehi, revate, supāpadhamme’’tiādīni vadantā nānābāhāsu gahetvā ‘‘mahājano passatū’’ti sakalanagare vīthito vīthiṃ paribbhamāpetvā ākāsaṃ abbhuggantvā tāvatiṃsabhavanaṃ netvā nandiyassa vimānaṃ sampattiñcassā dassetvā taṃ vilapantiṃyeva ussadanirayasamīpaṃ pāpesuṃ. Taṃ yamapurisā ussadaniraye khipiṃsu. Tenāha –
၈၆၃.
863.
‘‘ဥဋ္ဌေဟိ ရေဝတေ သုပာပဓမ္မေ၊ အပာရုတဒ္ဝာရေ အဒာနသီလေ။
‘‘Uṭṭhehi revate supāpadhamme, apārutadvāre adānasīle;
နေသ္သာမ တံ ယတ္ထ ထုနန္တိ ဒုဂ္ဂတာ၊ သမပ္ပိတာ နေရယိကာ ဒုခေနာ’’တိ။
Nessāma taṃ yattha thunanti duggatā, samappitā nerayikā dukhenā’’ti.
တတ္ထ ဥဋ္ဌေဟီတိ ဥဋ္ဌဟ, န ဒာနေသ ပာသာဒော တံ နိရယဘယတော ရက္ခိတုံ သက္ကောတိ, တသ္မာ သီဃံ ဥဋ္ဌဟိတ္ဝာ အာဂစ္ဆာဟီတိ အတ္ထော။ ရေဝတေတိ တံ နာမေန အာလပတိ။ သုပာပဓမ္မေတိအာဒိနာ ဥဋ္ဌာနသ္သ ကာရဏံ ဝဒတိ။ ယသ္မာ တ္ဝံ အရိယာနံ အက္ကောသနပရိဘာသနာဒိနာ သုဋ္ဋု လာမကပာပဓမ္မာ, ယသ္မာ စ အပာရုတံ ဒ္ဝာရံ နိရယသ္သ တဝ ပဝေသနတ္ထံ, တသ္မာ ဥဋ္ဌေဟီတိ။ အဒာနသီလေတိ ကသ္သစိ ကိဉ္စိ န ဒာနသီလေ ကဒရိယေ မစ္ဆရိနီ, ဣဒမ္ပိ ဥဋ္ဌာနသ္သေဝ ကာရဏဝစနံ။ ယသ္မာ ဒာနသီလာနံ အမစ္ဆရီနံ တဝ သာမိကသဒိသာနံ သုဂတိယံ နိဝာသော, တာဒိသာနံ ပန အဒာနသီလာနံ မစ္ဆရီနံ နိရယေ နိဝာသော, တသ္မာ ဥဋ္ဌေဟိ, မုဟုတ္တမတ္တမ္ပိ တဝ ဣဓ ဌာတုံ န ဒသ္သာမီတိ အဓိပ္ပာယော။ ယတ္ထ ထုနန္တိ ဒုဂ္ဂတာတိ ဒုက္ခဂတတ္တာ ဒုဂ္ဂတာ။ နေရယိကာတိ နိရယဒုက္ခေန သမပ္ပိတာ သမင္ဂီဘူတာ ယသ္မိံ နိရယေ ထုနန္တိ, ယာဝ ပာပကမ္မံ န ဗ္ယန္တိ ဟောတိ, တာဝ နိက္ခမိတုံ အလဘန္တာ နိတ္ထုနန္တိ, တတ္ထ တံ နေသ္သာမ နယိသ္သာမ ခိပိသ္သာမာတိ ယောဇနာ။
Tattha uṭṭhehīti uṭṭhaha, na dānesa pāsādo taṃ nirayabhayato rakkhituṃ sakkoti, tasmā sīghaṃ uṭṭhahitvā āgacchāhīti attho. Revateti taṃ nāmena ālapati. Supāpadhammetiādinā uṭṭhānassa kāraṇaṃ vadati. Yasmā tvaṃ ariyānaṃ akkosanaparibhāsanādinā suṭṭu lāmakapāpadhammā, yasmā ca apārutaṃ dvāraṃ nirayassa tava pavesanatthaṃ, tasmā uṭṭhehīti. Adānasīleti kassaci kiñci na dānasīle kadariye maccharinī, idampi uṭṭhānasseva kāraṇavacanaṃ. Yasmā dānasīlānaṃ amaccharīnaṃ tava sāmikasadisānaṃ sugatiyaṃ nivāso, tādisānaṃ pana adānasīlānaṃ maccharīnaṃ niraye nivāso, tasmā uṭṭhehi, muhuttamattampi tava idha ṭhātuṃ na dassāmīti adhippāyo. Yattha thunanti duggatāti dukkhagatattā duggatā. Nerayikāti nirayadukkhena samappitā samaṅgībhūtā yasmiṃ niraye thunanti, yāva pāpakammaṃ na byanti hoti, tāva nikkhamituṃ alabhantā nitthunanti, tattha taṃ nessāma nayissāma khipissāmāti yojanā.
၈၆၄.
864.
‘‘ဣစ္စေဝ ဝတ္ဝာန ယမသ္သ ဒူတာ၊ တေ ဒ္ဝေ ယက္ခာ လောဟိတက္ခာ ဗ္ရဟန္တာ။
‘‘Icceva vatvāna yamassa dūtā, te dve yakkhā lohitakkhā brahantā;
ပစ္စေကဗာဟာသု ဂဟေတ္ဝာ ရေဝတံ၊ ပက္ကာမယုံ ဒေဝဂဏသ္သ သန္တိကေ’’တိ။ –
Paccekabāhāsu gahetvā revataṃ, pakkāmayuṃ devagaṇassa santike’’ti. –
ဣဒံ သင္ဂီတိကာရဝစနံ။
Idaṃ saṅgītikāravacanaṃ.
တတ္ထ ဣစ္စေဝ ဝတ္ဝာနာတိ ဣတိ ဧဝ ‘‘ဥဋ္ဌေဟီ’’တိအာဒိနာ ဝတ္ဝာ, ဝစနသမနန္တရမေဝာတိ အတ္ထော။ ယမသ္သ ဒူတာတိ အပ္ပဋိသေဓနိယတသ္သ ယမသ္သ ရညော ဒူတသဒိသာ။ ဝေသ္သဝဏေန ဟိ တေ ပေသိတာ ။ တထာ ဟိ တေ တာဝတိံသဘဝနံ နယိံသု။ ကေစိ ‘‘န ယမသ္သ ဒူတာ’’တိ န-ကာရံ ‘‘ယမသ္သာ’’တိ ပဒေန သမ္ဗန္ဓိတ္ဝာ ‘‘ဝေသ္သဝဏသ္သ ဒူတာ’’တိ အတ္ထံ ဝဒန္တိ, တံ န ယုဇ္ဇတိ။ န ဟိ န ယမဒူတတာယ ဝေသ္သဝဏသ္သ ဒူတာတိ သိဇ္ဈတိ။ ယဇန္တိ တတ္ထ ဗလိံ ဥပဟရန္တီတိ ယက္ခာ။ လောဟိတက္ခာတိ ရတ္တနယနာ။ ယက္ခာနဉ္ဟိ နေတ္တာနိ အတိလောဟိတာနိ ဟောန္တိ။ ဗ္ရဟန္တာတိ မဟန္တာ။ ပစ္စေကဗာဟာသူတိ ဧကော ဧကဗာဟာယံ, ဣတရော ဣတရဗာဟာယန္တိ ပစ္စေကံ ဗာဟာသု။ ရေဝတန္တိ ရေဝတိံ။ ရေဝတာတိပိ တသ္သာ နာမမေဝ။ တထာ ဟိ ‘‘ရေဝတေ’’တိ ဝုတ္တံ။ ပက္ကာမယုန္တိ ပက္ကာမေသုံ, ဥပနေသုန္တိ အတ္ထော။ ဒေဝဂဏသ္သာတိ တာဝတိံသဘဝနေ ဒေဝသင္ဃသ္သ။
Tattha icceva vatvānāti iti eva ‘‘uṭṭhehī’’tiādinā vatvā, vacanasamanantaramevāti attho. Yamassa dūtāti appaṭisedhaniyatassa yamassa rañño dūtasadisā. Vessavaṇena hi te pesitā . Tathā hi te tāvatiṃsabhavanaṃ nayiṃsu. Keci ‘‘na yamassa dūtā’’ti na-kāraṃ ‘‘yamassā’’ti padena sambandhitvā ‘‘vessavaṇassa dūtā’’ti atthaṃ vadanti, taṃ na yujjati. Na hi na yamadūtatāya vessavaṇassa dūtāti sijjhati. Yajanti tattha baliṃ upaharantīti yakkhā. Lohitakkhāti rattanayanā. Yakkhānañhi nettāni atilohitāni honti. Brahantāti mahantā. Paccekabāhāsūti eko ekabāhāyaṃ, itaro itarabāhāyanti paccekaṃ bāhāsu. Revatanti revatiṃ. Revatātipi tassā nāmameva. Tathā hi ‘‘revate’’ti vuttaṃ. Pakkāmayunti pakkāmesuṃ, upanesunti attho. Devagaṇassāti tāvatiṃsabhavane devasaṅghassa.
ဧဝံ တေဟိ ယက္ခေဟိ တာဝတိံသဘဝနံ နေတ္ဝာ နန္ဒိယဝိမာနသ္သ အဝိဒူရေ ဌပိတာ ရေဝတီ တံ သူရိယမဏ္ဍလသဒိသံ အတိဝိယ ပဘသ္သရံ ဒိသ္ဝာ –
Evaṃ tehi yakkhehi tāvatiṃsabhavanaṃ netvā nandiyavimānassa avidūre ṭhapitā revatī taṃ sūriyamaṇḍalasadisaṃ ativiya pabhassaraṃ disvā –
၈၆၅.
865.
‘‘အာဒိစ္စဝဏ္ဏံ ရုစိရံ ပဘသ္သရံ၊ ဗ္ယမ္ဟံ သုဘံ ကဉ္စနဇာလဆန္နံ။
‘‘Ādiccavaṇṇaṃ ruciraṃ pabhassaraṃ, byamhaṃ subhaṃ kañcanajālachannaṃ;
ကသ္သေတမာကိဏ္ဏဇနံ ဝိမာနံ၊ သုရိယသ္သ ရံသီရိဝ ဇောတမာနံ။
Kassetamākiṇṇajanaṃ vimānaṃ, suriyassa raṃsīriva jotamānaṃ.
၈၆၆.
866.
‘‘နာရီဂဏာ စန္ဒနသာရလိတ္တာ၊ ဥဘတော ဝိမာနံ ဥပသောဘယန္တိ။
‘‘Nārīgaṇā candanasāralittā, ubhato vimānaṃ upasobhayanti;
တံ ဒိသ္သတိ သုရိယသမာနဝဏ္ဏံ၊ ကော မောဒတိ သဂ္ဂပတ္တော ဝိမာနေ’’တိ။ –
Taṃ dissati suriyasamānavaṇṇaṃ, ko modati saggapatto vimāne’’ti. –
တေ ယက္ခေ ပုစ္ဆိ။ တေပိ တသ္သာ –
Te yakkhe pucchi. Tepi tassā –
၈၆၇.
867.
‘‘ဗာရာဏသိယံ နန္ဒိယော နာမာသိ၊ ဥပာသကော အမစ္ဆရီ ဒာနပတိ ဝဒညူ။
‘‘Bārāṇasiyaṃ nandiyo nāmāsi, upāsako amaccharī dānapati vadaññū;
တသ္သေတမာကိဏ္ဏဇနံ ဝိမာနံ၊ သူရိယသ္သ ရံသီရိဝ ဇောတမာနံ။
Tassetamākiṇṇajanaṃ vimānaṃ, sūriyassa raṃsīriva jotamānaṃ.
၈၆၈.
868.
‘‘နာရီဂဏာ စန္ဒနသာရလိတ္တာ၊ ဥဘတော ဝိမာနံ ဥပသောဘယန္တိ။
‘‘Nārīgaṇā candanasāralittā, ubhato vimānaṃ upasobhayanti;
တံ ဒိသ္သတိ သူရိယသမာနဝဏ္ဏံ၊ သော မောဒတိ သဂ္ဂပတ္တော ဝိမာနေ’’တိ။ –
Taṃ dissati sūriyasamānavaṇṇaṃ, so modati saggapatto vimāne’’ti. –
အာစိက္ခိံသု။
Ācikkhiṃsu.
၈၆၈. တတ္ထ စန္ဒနသာရလိတ္တာတိ သာရဘူတေန စန္ဒနဂန္ဓေန အနုလိတ္တသရီရာ။ ဥဘတော ဝိမာနန္တိ ဝိမာနံ ဥဘတော အန္တော စေဝ ဗဟိ စ သင္ဂီတာဒီဟိ ဥပေစ္စ သောဘယန္တိ။
868. Tattha candanasāralittāti sārabhūtena candanagandhena anulittasarīrā. Ubhato vimānanti vimānaṃ ubhato anto ceva bahi ca saṅgītādīhi upecca sobhayanti.
အထ ရေဝတီ –
Atha revatī –
၈၆၉.
869.
‘‘နန္ဒိယသ္သာဟံ ဘရိယာ၊ အဂာရိနီ သဗ္ဗကုလသ္သ ဣသ္သရာ။
‘‘Nandiyassāhaṃ bhariyā, agārinī sabbakulassa issarā;
ဘတ္တု ဝိမာနေ ရမိသ္သာမိ ဒာနဟံ၊ န ပတ္ထယေ နိရယံ ဒသ္သနာယာ’’တိ။ –
Bhattu vimāne ramissāmi dānahaṃ, na patthaye nirayaṃ dassanāyā’’ti. –
အာဟ။ တတ္ထ အဂာရိနီတိ ဂေဟသာမိနီ။ ‘‘ဘရိယာ သဂာမိနီ’’တိပိ ပဌန္တိ, ဘရိယာ သဟဂာမိနီတိ အတ္ထော။ သဗ္ဗကုလသ္သ ဣသ္သရာ ဘတ္တူတိ မမ ဘတ္တု နန္ဒိယသ္သ သဗ္ဗကုဋုမ္ဗိကသ္သ ဣသ္သရာ သာမိနီ အဟောသိံ, တသ္မာ ဣဒာနိပိ ဝိမာနေ ဣသ္သရာ ဘဝိသ္သာမီတိ အာဟ။ ဝိမာနေ ရမိသ္သာမိ ဒာနဟန္တိ ဧဝံ ပလောဘေတုမေဝ ဟိ တံ တေ တတ္ထ နေသုံ။ န ပတ္ထယေ နိရယံ ဒသ္သနာယာတိ ယံ ပန နိရယံ မံ တုမ္ဟေ နေတုကာမာ, တံ နိရယံ ဒသ္သနာယပိ န ပတ္ထယေ, ကုတော ပဝိသိတုန္တိ ဝဒတိ။
Āha. Tattha agārinīti gehasāminī. ‘‘Bhariyā sagāminī’’tipi paṭhanti, bhariyā sahagāminīti attho. Sabbakulassa issarā bhattūti mama bhattu nandiyassa sabbakuṭumbikassa issarā sāminī ahosiṃ, tasmā idānipi vimāne issarā bhavissāmīti āha. Vimāne ramissāmidānahanti evaṃ palobhetumeva hi taṃ te tattha nesuṃ. Na patthaye nirayaṃ dassanāyāti yaṃ pana nirayaṃ maṃ tumhe netukāmā, taṃ nirayaṃ dassanāyapi na patthaye, kuto pavisitunti vadati.
ဧဝံ ဝဒန္တိမေဝ ‘‘တ္ဝံ တံ ပတ္ထေဟိ ဝာ မာ ဝာ, ကိံ တဝ ပတ္ထနာယာ’’တိ နိရယသမီပံ နေတ္ဝာ –
Evaṃ vadantimeva ‘‘tvaṃ taṃ patthehi vā mā vā, kiṃ tava patthanāyā’’ti nirayasamīpaṃ netvā –
၈၇၀.
870.
‘‘ဧသော တေ နိရယော သုပာပဓမ္မေ၊ ပုညံ တယာ အကတံ ဇီဝလောကေ။
‘‘Eso te nirayo supāpadhamme, puññaṃ tayā akataṃ jīvaloke;
န ဟိ မစ္ဆရီ ရောသကော ပာပဓမ္မော၊ သဂ္ဂူပဂာနံ လဘတိ သဟဗ္ယတ’’န္တိ။ –
Na hi maccharī rosako pāpadhammo, saggūpagānaṃ labhati sahabyata’’nti. –
ဂာထမာဟံသု။ တသ္သတ္ထော – ဧသော တဝ နိရယော, တယာ ဒီဃရတ္တံ မဟာဒုက္ခံ အနုဘဝိတဗ္ဗဋ္ဌာနဘူတော။ ကသ္မာ? ပုညံ တယာ အကတံ ဇီဝလောကေ, ယသ္မာ မနုသ္သလောကေ အပ္ပမတ္တကမ္ပိ တယာ ပုညံ နာမ န ကတံ, ဧဝံ အကတပုညော ပန တာဒိသော သတ္တော မစ္ဆရီ အတ္တနော သမ္ပတ္တိနိဂူဟနလက္ခဏေန မစ္ဆရေန သမန္နာဂတော, ပရေသံ ရောသုပ္ပာဒနေန ရောသကော, လောဘာဒီဟိ ပာပဓမ္မေဟိ သမင္ဂီဘာဝတော ပာပဓမ္မော သဂ္ဂူပဂာနံ ဒေဝာနံ သဟဗ္ယတံ သဟဘာဝံ န လဘတီတိ ယောဇနာ။
Gāthamāhaṃsu. Tassattho – eso tava nirayo, tayā dīgharattaṃ mahādukkhaṃ anubhavitabbaṭṭhānabhūto. Kasmā? Puññaṃ tayā akataṃ jīvaloke, yasmā manussaloke appamattakampi tayā puññaṃ nāma na kataṃ, evaṃ akatapuñño pana tādiso satto maccharī attano sampattinigūhanalakkhaṇena maccharena samannāgato, paresaṃ rosuppādanena rosako, lobhādīhi pāpadhammehi samaṅgībhāvato pāpadhammo saggūpagānaṃ devānaṃ sahabyataṃ sahabhāvaṃ na labhatīti yojanā.
ဧဝံ ပန ဝတ္ဝာ တေ ဒ္ဝေ ယက္ခာ တတ္ထေဝန္တရဓာယိံသု။ တံသဒိသေ ပန ဒ္ဝေ နိရယပာလေ သံသဝကေ နာမ ဂူထနိရယေ ပက္ခိပိတုံ အာကဍ္ဎန္တေ ပသ္သိတ္ဝာ –
Evaṃ pana vatvā te dve yakkhā tatthevantaradhāyiṃsu. Taṃsadise pana dve nirayapāle saṃsavake nāma gūthaniraye pakkhipituṃ ākaḍḍhante passitvā –
၈၇၁.
871.
‘‘ကိံ နု ဂူထဉ္စ မုတ္တဉ္စ၊ အသုစိ ပဋိဒိသ္သတိ။
‘‘Kiṃ nu gūthañca muttañca, asuci paṭidissati;
ဒုဂ္ဂန္ဓံ ကိမိဒံ မီဠ္ဟံ၊ ကိမေတံ ဥပဝာယတီ’’တိ။ –
Duggandhaṃ kimidaṃ mīḷhaṃ, kimetaṃ upavāyatī’’ti. –
တံ နိရယံ ပုစ္ဆိ။
Taṃ nirayaṃ pucchi.
၈၇၂.
872.
‘‘ဧသ သံသဝကော နာမ၊ ဂမ္ဘီရော သတပောရိသော။
‘‘Esa saṃsavako nāma, gambhīro sataporiso;
ယတ္ထ ဝသ္သသဟသ္သာနိ၊ တုဝံ ပစ္စသိ ရေဝတေ’’တိ။ –
Yattha vassasahassāni, tuvaṃ paccasi revate’’ti. –
တသ္မိံ ကထိတေ တတ္ထ အတ္တနော နိဗ္ဗတ္တိဟေတုဘူတံ ကမ္မံ ပုစ္ဆန္တီ –
Tasmiṃ kathite tattha attano nibbattihetubhūtaṃ kammaṃ pucchantī –
၈၇၃.
873.
‘‘ကိံ နု ကာယေန ဝာစာယ၊ မနသာ ဒုက္ကဋံ ကတံ။
‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;
ကေန သံသဝကော လဒ္ဓော၊ ဂမ္ဘီရော သတပောရိသော’’တိ။ – အာဟ။
Kena saṃsavako laddho, gambhīro sataporiso’’ti. – āha;
၈၇၄.
874.
‘‘သမဏေ ဗ္ရာဟ္မဏေ စာပိ၊ အညေ ဝာပိ ဝနိဗ္ဗကေ။
‘‘Samaṇe brāhmaṇe cāpi, aññe vāpi vanibbake;
မုသာဝာဒေန ဝဉ္စေသိ၊ တံ ပာပံ ပကတံ တယာ’’တိ။ –
Musāvādena vañcesi, taṃ pāpaṃ pakataṃ tayā’’ti. –
တသ္သာ တံ ကမ္မံ ကထေတ္ဝာ ပုန တေ –
Tassā taṃ kammaṃ kathetvā puna te –
၈၇၅.
875.
‘‘တေန သံသဝကော လဒ္ဓော၊ ဂမ္ဘီရော သတပောရိသော။
‘‘Tena saṃsavako laddho, gambhīro sataporiso;
တတ္ထေ ဝသ္သသဟသ္သာနိ၊ တုဝံ ပစ္စသိ ရေဝတေ’’တိ။ –
Tatthe vassasahassāni, tuvaṃ paccasi revate’’ti. –
အာဟံသု။ တတ္ထ သံသဝကော နာမာတိ နိစ္စကာလံ ဂူထမုတ္တာဒိအသုစိသ္သ သံသဝနတော ပဂ္ဃရဏတော သံသဝကော နာမ။
Āhaṃsu. Tattha saṃsavako nāmāti niccakālaṃ gūthamuttādiasucissa saṃsavanato paggharaṇato saṃsavako nāma.
န ကေဝလံ တုယ္ဟံ ဣဓ သံသဝကလာဘော ဧဝ, အထ ခော ဧတ္ထ အနေကာနိ ဝသ္သသဟသ္သာနိ ပစ္စိတ္ဝာ ဥတ္တိဏ္ဏာယ ဟတ္ထစ္ဆေဒာဒိလာဘောပီတိ ဒသ္သေတုံ –
Na kevalaṃ tuyhaṃ idha saṃsavakalābho eva, atha kho ettha anekāni vassasahassāni paccitvā uttiṇṇāya hatthacchedādilābhopīti dassetuṃ –
၈၇၆.
876.
‘‘ဟတ္ထေပိ ဆိန္ဒန္တိ အထောပိ ပာဒေ၊ ကဏ္ဏေပိ ဆိန္ဒန္တိ အထောပိ နာသံ။
‘‘Hatthepi chindanti athopi pāde, kaṇṇepi chindanti athopi nāsaṃ;
အထောပိ ကာကောဠဂဏာ သမေစ္စ၊ သင္ဂမ္မ ခာဒန္တိ ဝိဖန္ဒမာန’’န္တိ။ –
Athopi kākoḷagaṇā samecca, saṅgamma khādanti viphandamāna’’nti. –
တတ္ထ လဒ္ဓဗ္ဗကာရဏံ အာဟံသု။ တတ္ထ ကာကောဠဂဏာတိ ကာကသင္ဃာ။ တေ ကိရသ္သာ တိဂာဝုတပ္ပမာဏေ သရီရေ အနေကသတာနိ အနေကသဟသ္သာနိ ပတိတ္ဝာ တာလက္ခန္ဓပရိမာဏေဟိ သုနိသိတဂ္ဂေဟိ အယောမယေဟိ မုခတုဏ္ဍေဟိ ဝိဇ္ဈိတ္ဝာ ဝိဇ္ဈိတ္ဝာ ခာဒန္တိ, မံသံ ဂဟိတဂဟိတဋ္ဌာနေ ကမ္မဗလေန ပူရတေဝ။ တေနာဟ ‘‘ကာကောဠဂဏာ သမေစ္စ, သင္ဂမ္မ ခာဒန္တိ ဝိဖန္ဒမာန’’န္တိ။
Tattha laddhabbakāraṇaṃ āhaṃsu. Tattha kākoḷagaṇāti kākasaṅghā. Te kirassā tigāvutappamāṇe sarīre anekasatāni anekasahassāni patitvā tālakkhandhaparimāṇehi sunisitaggehi ayomayehi mukhatuṇḍehi vijjhitvā vijjhitvā khādanti, maṃsaṃ gahitagahitaṭṭhāne kammabalena pūrateva. Tenāha ‘‘kākoḷagaṇā samecca, saṅgamma khādanti viphandamāna’’nti.
ပုန သာ မနုသ္သလောကံ ပစ္စာနယနာယ ယာစနာဒိဝသေန တံ တံ ဝိပ္ပလပိ။ တေန ဝုတ္တံ –
Puna sā manussalokaṃ paccānayanāya yācanādivasena taṃ taṃ vippalapi. Tena vuttaṃ –
၈၇၇.
877.
‘‘သာဓု ခော မံ ပဋိနေထ၊ ကာဟာမိ ကုသလံ ဗဟုံ။
‘‘Sādhu kho maṃ paṭinetha, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;
ဒာနေန သမစရိယာယ၊ သံယမေန ဒမေန စ။
Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca;
ယံ ကတ္ဝာ သုခိတာ ဟောန္တိ၊ န စ ပစ္ဆာနုတပ္ပရေ’’တိ။
Yaṃ katvā sukhitā honti, na ca pacchānutappare’’ti.
ပုန နိရယပာလာ –
Puna nirayapālā –
၈၇၈.
878.
‘‘ပုရေ တုဝံ ပမဇ္ဇိတ္ဝာ၊ ဣဒာနိ ပရိဒေဝသိ။
‘‘Pure tuvaṃ pamajjitvā, idāni paridevasi;
သယံ ကတာနံ ကမ္မာနံ၊ ဝိပာကံ အနုဘောသ္သသီ’’တိ။ –
Sayaṃ katānaṃ kammānaṃ, vipākaṃ anubhossasī’’ti. –
အာဟံသု။ ပုန သာ အာဟ –
Āhaṃsu. Puna sā āha –
၈၇၉.
879.
‘‘ကော ဒေဝလောကတော မနုသ္သလောကံ၊ ဂန္တ္ဝာန ပုဋ္ဌော မေ ဧဝံ ဝဒေယ္ယ။
‘‘Ko devalokato manussalokaṃ, gantvāna puṭṭho me evaṃ vadeyya;
နိက္ခိတ္တဒဏ္ဍေသု ဒဒာထ ဒာနံ၊ အစ္ဆာဒနံ သေယ္ယမထန္နပာနံ။
Nikkhittadaṇḍesu dadātha dānaṃ, acchādanaṃ seyyamathannapānaṃ;
န ဟိ မစ္ဆရီ ရောသကော ပာပဓမ္မော၊ သဂ္ဂူပဂာနံ လဘတိ သဟဗ္ယတံ။
Na hi maccharī rosako pāpadhammo, saggūpagānaṃ labhati sahabyataṃ.
၈၈၀.
880.
‘‘သာဟံ နူန ဣတော ဂန္တ္ဝာ၊ ယောနိံ လဒ္ဓာန မာနုသိံ။
‘‘Sāhaṃ nūna ito gantvā, yoniṃ laddhāna mānusiṃ;
ဝဒညူ သီလသမ္ပန္နာ၊ ကာဟာမိ ကုသလံ ဗဟုံ။
Vadaññū sīlasampannā, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;
ဒာနေန သမစရိယာယ၊ သံယမေန ဒမေန စ။
Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca.
၈၈၁.
881.
‘‘အာရာမာနိ စ ရောပိသ္သံ၊ ဒုဂ္ဂေ သင္ကမာနိ စ။
‘‘Ārāmāni ca ropissaṃ, dugge saṅkamāni ca;
ပပဉ္စ ဥဒပာနဉ္စ၊ ဝိပ္ပသန္နေန စေတသာ။
Papañca udapānañca, vippasannena cetasā.
၈၈၂.
882.
‘‘စာတုဒ္ဒသိံ ပဉ္စဒသိံ၊ ယာ စ ပက္ခသ္သ အဋ္ဌမီ။
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ပာဋိဟာရိယပက္ခဉ္စ၊ အဋ္ဌင္ဂသုသမာဂတံ။
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
၈၈၃.
883.
‘‘ဥပောသထံ ဥပဝသိသ္သံ၊ သဒာ သီလေသု သံဝုတာ။
‘‘Uposathaṃ upavasissaṃ, sadā sīlesu saṃvutā;
န စ ဒာနေ ပမဇ္ဇိသ္သံ၊ သာမံ ဒိဋ္ဌမိဒံ မယာ’’တိ။
Na ca dāne pamajjissaṃ, sāmaṃ diṭṭhamidaṃ mayā’’ti.
၈၈၄.
884.
‘‘ဣစ္စေဝံ ဝိပ္ပလပန္တိံ၊ ဖန္ဒမာနံ တတော တတော။
‘‘Iccevaṃ vippalapantiṃ, phandamānaṃ tato tato;
ခိပိံသု နိရယေ ဃောရေ၊ ဥဒ္ဓံပာဒံ အဝံသိရ’’န္တိ။ –
Khipiṃsu niraye ghore, uddhaṃpādaṃ avaṃsira’’nti. –
ဣဒံ သင္ဂီတိကာရဝစနံ။ ပုန သာ –
Idaṃ saṅgītikāravacanaṃ. Puna sā –
၈၈၅.
885.
‘‘အဟံ ပုရေ မစ္ဆရိနီ အဟောသိံ၊ ပရိဘာသိကာ သမဏဗ္ရာဟ္မဏာနံ။
‘‘Ahaṃ pure maccharinī ahosiṃ, paribhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṃ;
ဝိတထေန စ သာမိကံ ဝဉ္စယိတ္ဝာ၊ ပစ္စာမဟံ နိရယေ ဃောရရူပေ’’တိ။ –
Vitathena ca sāmikaṃ vañcayitvā, paccāmahaṃ niraye ghorarūpe’’ti. –
ဩသာနဂာထမာဟ။ တတ္ထ ‘‘အဟံ ပုရေ မစ္ဆရိနီ’’တိ ဂာထာ နိရယေ နိဗ္ဗတ္တာယ ဝုတ္တာ, ဣတရာ အနိဗ္ဗတ္တာယ ဧဝာတိ ဝေဒိတဗ္ဗာ။ သေသံ သုဝိညေယ္ယမေဝာတိ။
Osānagāthamāha. Tattha ‘‘ahaṃ pure maccharinī’’ti gāthā niraye nibbattāya vuttā, itarā anibbattāya evāti veditabbā. Sesaṃ suviññeyyamevāti.
ဘိက္ခူ ရေဝတိယာ ယက္ခေဟိ ဂဟေတ္ဝာ နီတဘာဝံ ဘဂဝတော အာရောစေသုံ။ တံ သုတ္ဝာ ဘဂဝာ အာဒိတော ပဋ္ဌာယ ဣမံ ဝတ္ထုံ ကထေတ္ဝာ ဥပရိ ဝိတ္ထာရေန ဓမ္မံ ဒေသေသိ, ဒေသနာပရိယောသာနေ ဗဟူ သောတာပတ္တိဖလာဒီနိ ပာပုဏိံသု။ ကာမဉ္စေတံ ရေဝတီပဋိဗဒ္ဓာယ ကထာယ ယေဘုယ္ယဘာဝတော ‘‘ရေဝတီဝိမာန’’န္တိ ဝောဟရီယတိ, ယသ္မာ ပန ရေဝတီ ဝိမာနဒေဝတာ န ဟောတိ, နန္ဒိယသ္သ ပန ဒေဝပုတ္တသ္သ ဝိမာနာဒိသမ္ပတ္တိပဋိသံယုတ္တဉ္စေတံ, တသ္မာ ပုရိသဝိမာနေသ္ဝေဝ သင္ဂဟံ အာရောပိတန္တိ ဒဋ္ဌဗ္ဗံ။
Bhikkhū revatiyā yakkhehi gahetvā nītabhāvaṃ bhagavato ārocesuṃ. Taṃ sutvā bhagavā ādito paṭṭhāya imaṃ vatthuṃ kathetvā upari vitthārena dhammaṃ desesi, desanāpariyosāne bahū sotāpattiphalādīni pāpuṇiṃsu. Kāmañcetaṃ revatīpaṭibaddhāya kathāya yebhuyyabhāvato ‘‘revatīvimāna’’nti voharīyati, yasmā pana revatī vimānadevatā na hoti, nandiyassa pana devaputtassa vimānādisampattipaṭisaṃyuttañcetaṃ, tasmā purisavimānesveva saṅgahaṃ āropitanti daṭṭhabbaṃ.
ရေဝတီဝိမာနဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Revatīvimānavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ဝိမာနဝတ္ထုပာဠိ • Vimānavatthupāḷi / ၂. ရေဝတီဝိမာနဝတ္ထု • 2. Revatīvimānavatthu
