Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁၀

Numbered Discourses 10.237

၂၃၊ ရာဂပေယျာလ

23. Abbreviated Texts Beginning With Greed

“ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, အဘိညာယ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ၊ ကတမေ ဒသ? အသုဘသညာ, မရဏသညာ, အာဟာရေ ပဋိကူလသညာ, သဗ္ဗလောကေ အနဘိရတသညာ, အနိစ္စသညာ, အနိစ္စေ ဒုက္ခသညာ, ဒုက္ခေ အနတ္တသညာ, ပဟာနသညာ, ဝိရာဂသညာ, နိရောဓသညာ—ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, အဘိညာယ ဣမေ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ”တိ၊

“For insight into greed, ten things should be developed. What ten? The perceptions of ugliness, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, impermanence, suffering in impermanence, and not-self in suffering, giving up, fading away, and cessation. For insight into greed, these ten things should be developed.”

“ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, အဘိညာယ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ၊ ကတမေ ဒသ? အနိစ္စသညာ, အနတ္တသညာ, အာဟာရေ ပဋိကူလသညာ, သဗ္ဗလောကေ အနဘိရတသညာ, အဋ္ဌိကသညာ, ပုဠဝကသညာ, ဝိနီလကသညာ, ဝိပုဗ္ဗကသညာ, ဝိစ္ဆိဒ္ဒကသညာ, ဥဒ္ဓုမာတကသညာ—ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, အဘိညာယ ဣမေ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ”တိ၊

“For insight into greed, ten things should be developed. What ten? The perceptions of impermanence, not-self, death, repulsiveness of food, dissatisfaction with the whole world, a skeleton, a worm-infested corpse, a livid corpse, a split open corpse, and a bloated corpse. For insight into greed, these ten things should be developed.”

“ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, အဘိညာယ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ၊ ကတမေ ဒသ? သမ္မာဒိဋ္ဌိ, သမ္မာသင်္ကပ္ပေါ, သမ္မာဝါစာ, သမ္မာကမ္မန္တော, သမ္မာအာဇီဝေါ, သမ္မာဝါယာမော, သမ္မာသတိ, သမ္မာသမာဓိ, သမ္မာဉာဏံ, သမ္မာဝိမုတ္တိ—ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, အဘိညာယ ဣမေ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ”တိ၊

“For insight into greed, ten things should be developed. What ten? Right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right samādhi, right knowledge, and right freedom. For insight into greed, these ten things should be developed.”

“ရာဂဿ, ဘိက္ခဝေ, ပရိညာယ …ပေ… ပရိက္ခယာယ … ပဟာနာယ … ခယာယ … ဝယာယ … ဝိရာဂါယ … နိရောဓာယ … (…) စာဂါယ … ပဋိနိဿဂ္ဂါယ …ပေ… ဣမေ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ”၊

“For the complete understanding of greed … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go … these ten things should be developed.”

“ဒေါသဿ …ပေ… မောဟဿ … ကောဓဿ … ဥပနာဟဿ … မက္ခဿ … ပဠာသဿ … ဣဿာယ … မစ္ဆရိယဿ … မာယာယ … သာဌေယျဿ … ထမ္ဘဿ … သာရမ္ဘဿ … မာနဿ … အတိမာနဿ … မဒဿ … ပမာဒဿ ပရိညာယ …ပေ… ပရိက္ခယာယ … ပဟာနာယ … ခယာယ … ဝယာယ … ဝိရာဂါယ … နိရောဓာယ … (…) စာဂါယ … ပဋိနိဿဂ္ဂါယ …ပေ… ဣမေ ဒသ ဓမ္မာ ဘာဝေတဗ္ဗာ”တိ၊

“Of hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … jealousy … stinginess … deceitfulness … deviousness … obstinacy … aggression … conceit … arrogance … vanity … for the complete understanding of negligence … complete ending … giving up … ending … vanishing … fading away … cessation … giving away … letting go of negligence … these ten things should be developed.”

ရာဂပေယျာလံ နိဋ္ဌိတံ၊

ပဉ္စမော ပဏ္ဏာသကော သမတ္တော၊

ဒသကနိပါတပါဠိ နိဋ္ဌိတာ၊

The Book of the Tens is finished.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact