Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೪೧೬] ೧೧. ಪರನ್ತಪಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[416] 11. Parantapajātakavaṇṇanā

ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ ಮೇ ಪಾಪನ್ತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ವೇಳುವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ದೇವದತ್ತಸ್ಸ ವಧಾಯ ಪರಿಸಕ್ಕನಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ತದಾ ಹಿ ಧಮ್ಮಸಭಾಯಂ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸುಂ ‘‘ಆವುಸೋ, ದೇವದತ್ತೋ ತಥಾಗತಸ್ಸ ಮಾರಣತ್ಥಮೇವ ಪರಿಸಕ್ಕತಿ, ಧನುಗ್ಗಹೇ ಪಯೋಜೇಸಿ, ಸಿಲಂ ಪವಿಜ್ಝಿ, ನಾಳಾಗಿರಿಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಾಪೇಸಿ, ತಥಾಗತಸ್ಸ ವಿನಾಸತ್ಥಮೇವ ಉಪಾಯಂ ಕರೋತೀ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಕಾಯ ನುತ್ಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತರಹಿ ಕಥಾಯ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಾಯ ನಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪೇಸ ಮಮ ವಧಾಯ ಪರಿಸಕ್ಕಿ, ತಾಸಮತ್ತಮ್ಪಿ ಪನ ಕಾತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಅತ್ತನಾವ ದುಕ್ಖಂ ಅನುಭೋಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Āgamissatime pāpanti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattassa vadhāya parisakkanaṃ ārabbha kathesi. Tadā hi dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, devadatto tathāgatassa māraṇatthameva parisakkati, dhanuggahe payojesi, silaṃ pavijjhi, nāḷāgiriṃ vissajjāpesi, tathāgatassa vināsatthameva upāyaṃ karotī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa mama vadhāya parisakki, tāsamattampi pana kātuṃ asakkonto attanāva dukkhaṃ anubhosī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ತಕ್ಕಸಿಲಾಯಂ ಸಬ್ಬಸಿಪ್ಪಾನಿ ಸಿಕ್ಖಿ, ಸಬ್ಬರುತಜಾನನಮನ್ತಂ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿ। ಸೋ ಆಚರಿಯಸ್ಸ ಅನುಯೋಗಂ ದತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಪಚ್ಚಾಗಚ್ಛಿ, ಪಿತಾ ತಂ ಓಪರಜ್ಜೇ ಠಪೇಸಿ। ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ಓಪರಜ್ಜೇ ಠಪೇತಿ, ಮಾರಾಪೇತುಕಾಮೋ ಪನ ನಂ ಹುತ್ವಾ ದಟ್ಠುಮ್ಪಿ ನ ಇಚ್ಛಿ। ಅಥೇಕಾ ಸಿಙ್ಗಾಲೀ ದ್ವೇ ಪೋತಕೇ ಗಹೇತ್ವಾ ರತ್ತಿಂ ಮನುಸ್ಸೇಸು ಪಟಿಸಲ್ಲೀನೇಸು ನಿದ್ಧಮನೇನ ನಗರಂ ಪಾವಿಸಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಚ ಪಾಸಾದೇ ಸಯನಗಬ್ಭಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಏಕಾ ಸಾಲಾ ಅತ್ಥಿ, ತತ್ಥೇಕೋ ಅದ್ಧಿಕಮನುಸ್ಸೋ ಉಪಾಹನಾ ಓಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಪಾದಮೂಲೇ ಭೂಮಿಯಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಫಲಕೇ ನಿಪಜ್ಜಿ, ನ ತಾವ ನಿದ್ದಾಯತಿ। ತದಾ ಸಿಙ್ಗಾಲಿಯಾ ಪೋತಕಾ ಛಾತಾ ವಿರವಿಂಸು। ಅಥ ತೇಸಂ ಮಾತಾ ‘‘ತಾತಾ, ಮಾ ಸದ್ದಂ ಕರಿತ್ಥ, ಏತಿಸ್ಸಾ ಸಾಲಾಯ ಏಕೋ ಮನುಸ್ಸೋ ಉಪಾಹನಾ ಓಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಫಲಕೇ ನಿಪನ್ನೋ ನ ತಾವ ನಿದ್ದಾಯತಿ, ಏತಸ್ಸ ನಿದ್ದಾಯನಕಾಲೇ ಏತಾ ಉಪಾಹನಾ ಆಹರಿತ್ವಾ ತುಮ್ಹೇ ಖಾದಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅತ್ತನೋ ಭಾಸಾಯ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಮನ್ತಾನುಭಾವೇನ ತಸ್ಸಾ ಭಾಸಂ ಜಾನಿತ್ವಾ ಸಯನಗಬ್ಭಾ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ವಾತಪಾನಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ‘‘ಕೋ ಏತ್ಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಅಹಂ, ದೇವ, ಅದ್ಧಿಕಮನುಸ್ಸೋ’’ತಿ। ‘‘ಉಪಾಹನಾ ತೇ ಕುಹಿ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಭೂಮಿಯಂ, ದೇವಾ’’ತಿ। ‘‘ಉಕ್ಖಿತ್ವಾ ಓಲಮ್ಬೇತ್ವಾ ಠಪೇಹೀ’’ತಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಿಙ್ಗಾಲೀ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಕುಜ್ಝಿ।

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni sikkhi, sabbarutajānanamantaṃ uggaṇhi. So ācariyassa anuyogaṃ datvā bārāṇasiṃ paccāgacchi, pitā taṃ oparajje ṭhapesi. Kiñcāpi oparajje ṭhapeti, mārāpetukāmo pana naṃ hutvā daṭṭhumpi na icchi. Athekā siṅgālī dve potake gahetvā rattiṃ manussesu paṭisallīnesu niddhamanena nagaraṃ pāvisi. Bodhisattassa ca pāsāde sayanagabbhassa avidūre ekā sālā atthi, tattheko addhikamanusso upāhanā omuñcitvā pādamūle bhūmiyaṃ ṭhapetvā ekasmiṃ phalake nipajji, na tāva niddāyati. Tadā siṅgāliyā potakā chātā viraviṃsu. Atha tesaṃ mātā ‘‘tātā, mā saddaṃ karittha, etissā sālāya eko manusso upāhanā omuñcitvā bhūmiyaṃ ṭhapetvā phalake nipanno na tāva niddāyati, etassa niddāyanakāle etā upāhanā āharitvā tumhe khādāpessāmī’’ti attano bhāsāya āha. Bodhisatto mantānubhāvena tassā bhāsaṃ jānitvā sayanagabbhā nikkhamma vātapānaṃ vivaritvā ‘‘ko etthā’’ti āha. ‘‘Ahaṃ, deva, addhikamanusso’’ti. ‘‘Upāhanā te kuhi’’nti? ‘‘Bhūmiyaṃ, devā’’ti. ‘‘Ukkhitvā olambetvā ṭhapehī’’ti. Taṃ sutvā siṅgālī bodhisattassa kujjhi.

ಪುನ ಏಕದಿವಸಂ ಸಾ ತಥೇವ ನಗರಂ ಪಾವಿಸಿ। ತದಾ ಚೇಕೋ ಮತ್ತಮನುಸ್ಸೋ ‘‘ಪಾನೀಯಂ ಪಿವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪೋಕ್ಖರಣಿಂ ಓತರನ್ತೋ ಪತಿತ್ವಾ ನಿಮುಗ್ಗೋ ನಿರಸ್ಸಾಸೋ ಮರಿ। ನಿವತ್ಥಾ ಪನಸ್ಸ ದ್ವೇ ಸಾಟಕಾ ನಿವಾಸನನ್ತರೇ ಕಹಾಪಣಸಹಸ್ಸಂ ಅಙ್ಗುಲಿಯಾ ಚ ಮುದ್ದಿಕಾ ಅತ್ಥಿ। ತದಾಪಿ ಸಾ ಪುತ್ತಕೇ ‘‘ಛಾತಮ್ಹಾ, ಅಮ್ಮಾ’’ತಿ ವಿರವನ್ತೇ ‘‘ತಾತಾ, ಮಾ ಸದ್ದಂ ಕರಿತ್ಥ, ಏತಿಸ್ಸಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ಮನುಸ್ಸೋ ಮತೋ, ತಸ್ಸ ಇದಞ್ಚಿದಞ್ಚ ಅತ್ಥಿ, ಸೋ ಪನ ಮರಿತ್ವಾ ಸೋಪಾನೇಯೇವ ನಿಪನ್ನೋ, ತುಮ್ಹೇ ಏತಂ ಮನುಸ್ಸಂ ಖಾದಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಂ ಸುತ್ವಾ ವಾತಪಾನಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ‘‘ಸಾಲಾಯ ಕೋ ಅತ್ಥೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಏಕೇನುಟ್ಠಾಯ ‘‘ಅಹಂ, ದೇವಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಗಚ್ಛ ಏತಿಸ್ಸಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ಮತಮನುಸ್ಸಸ್ಸ ಸಾಟಕೇ ಚ ಕಹಾಪಣಸಹಸ್ಸಞ್ಚ ಅಙ್ಗುಲಿಮುದ್ದಿಕಞ್ಚ ಗಹೇತ್ವಾ ಸರೀರಮಸ್ಸ ಯಥಾ ನ ಉಟ್ಠಹತಿ, ಏವಂ ಉದಕೇ ಓಸೀದಾಪೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ತಥಾ ಅಕಾಸಿ। ಸಾ ಪುನಪಿ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ‘‘ಪುರಿಮದಿವಸೇ ತಾವ ಮೇ ಪುತ್ತಕಾನಂ ಉಪಾಹನಾ ಖಾದಿತುಂ ನ ಅದಾಸಿ, ಅಜ್ಜ ಮತಮನುಸ್ಸಂ ಖಾದಿತುಂ ನ ದೇತಿ, ಹೋತು, ಇತೋ ದಾನಿ ತತಿಯದಿವಸೇ ಏಕೋ ಸಪತ್ತರಾಜಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ನಗರಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿಸ್ಸತಿ। ಅಥ ನಂ ಪಿತಾ ಯುದ್ಧತ್ಥಾಯ ಪೇಸೇಸ್ಸತಿ, ತತ್ರ ತೇ ಸೀಸಂ ಛಿನ್ದಿಸ್ಸನ್ತಿ, ಅಥ ತೇ ಗಲಲೋಹಿತಂ ಪಿವಿತ್ವಾ ವೇರಂ ಮುಞ್ಚಿಸ್ಸಾಮಿ। ತ್ವಂ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ವೇರಂ ಬನ್ಧಸಿ, ಜಾನಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವಿರವಿತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ತಜ್ಜೇತ್ವಾ ಪುತ್ತಕೇ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿಕ್ಖಮತಿ।

Puna ekadivasaṃ sā tatheva nagaraṃ pāvisi. Tadā ceko mattamanusso ‘‘pānīyaṃ pivissāmī’’ti pokkharaṇiṃ otaranto patitvā nimuggo nirassāso mari. Nivatthā panassa dve sāṭakā nivāsanantare kahāpaṇasahassaṃ aṅguliyā ca muddikā atthi. Tadāpi sā puttake ‘‘chātamhā, ammā’’ti viravante ‘‘tātā, mā saddaṃ karittha, etissā pokkharaṇiyā manusso mato, tassa idañcidañca atthi, so pana maritvā sopāneyeva nipanno, tumhe etaṃ manussaṃ khādāpessāmī’’ti āha. Bodhisatto taṃ sutvā vātapānaṃ vivaritvā ‘‘sālāya ko atthī’’ti vatvā ekenuṭṭhāya ‘‘ahaṃ, devā’’ti vutte ‘‘gaccha etissā pokkharaṇiyā matamanussassa sāṭake ca kahāpaṇasahassañca aṅgulimuddikañca gahetvā sarīramassa yathā na uṭṭhahati, evaṃ udake osīdāpehī’’ti āha. So tathā akāsi. Sā punapi kujjhitvā ‘‘purimadivase tāva me puttakānaṃ upāhanā khādituṃ na adāsi, ajja matamanussaṃ khādituṃ na deti, hotu, ito dāni tatiyadivase eko sapattarājā āgantvā nagaraṃ parikkhipissati. Atha naṃ pitā yuddhatthāya pesessati, tatra te sīsaṃ chindissanti, atha te galalohitaṃ pivitvā veraṃ muñcissāmi. Tvaṃ mayā saddhiṃ veraṃ bandhasi, jānissāmī’’ti viravitvā bodhisattaṃ tajjetvā puttake gahetvā nikkhamati.

ತತಿಯದಿವಸೇ ಏಕೋ ಸಪತ್ತರಾಜಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ನಗರಂ ಪರಿವಾರೇಸಿ। ರಾಜಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ‘‘ಗಚ್ಛ, ತಾತ, ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಯುಜ್ಝಾ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಮಯಾ, ದೇವ, ಏಕಂ ದಿಟ್ಠಂ ಅತ್ಥಿ, ಗನ್ತುಂ ನ ವಿಸಹಾಮಿ, ಜೀವಿತನ್ತರಾಯಂ ಭಾಯಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಮಯ್ಹಂ ತಯಿ ಮತೇ ವಾ ಅಮತೇ ವಾ ಕಿಂ, ಗಚ್ಛಾಹೇವ ತ್ವ’’ನ್ತಿ? ಸೋ ‘‘ಸಾಧು, ದೇವಾ’’ತಿ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಪರಿಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಸಪತ್ತರಞ್ಞೋ ಠಿತದ್ವಾರೇನ ಅನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಅಞ್ಞಂ ದ್ವಾರಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ನಿಕ್ಖಮಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಗಚ್ಛನ್ತೇ ಸಕಲನಗರಂ ತುಚ್ಛಂ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ಸಬ್ಬೇ ತೇನೇವ ಸದ್ಧಿಂ ನಿಕ್ಖಮಿಂಸು। ಸೋ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಸಭಾಗಟ್ಠಾನೇ ಖನ್ಧಾವಾರಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಅಚ್ಛಿ। ರಾಜಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಉಪರಾಜಾ ನಗರಂ ತುಚ್ಛಂ ಕತ್ವಾ ಬಲಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಲಾಯಿ, ಸಪತ್ತರಾಜಾಪಿ ನಗರಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತೋ, ಇದಾನಿ ಮಯ್ಹಂ ಜೀವಿತಂ ನತ್ಥೀ’’ತಿ। ಸೋ ‘‘ಜೀವಿತಂ ರಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ದೇವಿಞ್ಚ ಪುರೋಹಿತಞ್ಚ ಪರನ್ತಪಂ ನಾಮೇಕಂ ಪಾದಮೂಲಿಕಞ್ಚ ದಾಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ರತ್ತಿಭಾಗೇ ಅಞ್ಞಾತಕವೇಸೇನ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಂ ಪಾವಿಸಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ಪಲಾತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಯುದ್ಧಂ ಕತ್ವಾ ಸಪತ್ತಂ ಪಲಾಪೇತ್ವಾ ರಜ್ಜಂ ಗಣ್ಹಿ। ಪಿತಾಪಿಸ್ಸ ಏಕಸ್ಮಿಂ ನದೀತೀರೇ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಫಲಾಫಲೇನ ಯಾಪೇನ್ತೋ ವಸಿ। ರಾಜಾ ಚ ಪುರೋಹಿತೋ ಚ ಫಲಾಫಲತ್ಥಾಯ ಗಚ್ಛನ್ತಿ। ಪರನ್ತಪದಾಸೋ ದೇವಿಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಾಯಮೇವ ಹೋತಿ। ತತ್ರಾಪಿ ರಾಜಾನಂ ಪಟಿಚ್ಚ ದೇವಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಸ್ಮಿಂ ಗಬ್ಭೋ ಪತಿಟ್ಠಾಸಿ। ಸಾ ಅಭಿಣ್ಹಸಂಸಗ್ಗವಸೇನ ಪರನ್ತಪೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅತಿಚರಿ। ಸಾ ಏಕದಿವಸಂ ಪರನ್ತಪಂ ಆಹ ‘‘ರಞ್ಞಾ ಞಾತೇ ನೇವ ತವ, ನ ಮಯ್ಹಂ ಜೀವಿತಂ ಅತ್ಥಿ, ತಸ್ಮಾ ಮಾರೇಹಿ ನ’’ನ್ತಿ। ‘‘ಕಥಂ ಮಾರೇಮೀ’’ತಿ? ಏಸ ತಂ ಖಗ್ಗಞ್ಚ ನ್ಹಾನಸಾಟಕಞ್ಚ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ನ್ಹಾಯಿತುಂ ಗಚ್ಛತಿ, ತತ್ರಸ್ಸ ನ್ಹಾನಟ್ಠಾನೇ ಪಮಾದಂ ಞತ್ವಾ ಖಗ್ಗೇನ ಸೀಸಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಸರೀರಂ ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಂ ಕತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ನಿಖಣಾಹೀತಿ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ।

Tatiyadivase eko sapattarājā āgantvā nagaraṃ parivāresi. Rājā bodhisattaṃ ‘‘gaccha, tāta, tena saddhiṃ yujjhā’’ti āha. ‘‘Mayā, deva, ekaṃ diṭṭhaṃ atthi, gantuṃ na visahāmi, jīvitantarāyaṃ bhāyāmī’’ti. ‘‘Mayhaṃ tayi mate vā amate vā kiṃ, gacchāheva tva’’nti? So ‘‘sādhu, devā’’ti mahāsatto parisaṃ gahetvā sapattarañño ṭhitadvārena anikkhamitvā aññaṃ dvāraṃ vivaritvā nikkhami. Tasmiṃ gacchante sakalanagaraṃ tucchaṃ viya ahosi. Sabbe teneva saddhiṃ nikkhamiṃsu. So ekasmiṃ sabhāgaṭṭhāne khandhāvāraṃ nivāsetvā acchi. Rājā cintesi ‘‘uparājā nagaraṃ tucchaṃ katvā balaṃ gahetvā palāyi, sapattarājāpi nagaraṃ parivāretvā ṭhito, idāni mayhaṃ jīvitaṃ natthī’’ti. So ‘‘jīvitaṃ rakkhissāmī’’ti deviñca purohitañca parantapaṃ nāmekaṃ pādamūlikañca dāsaṃ gahetvā rattibhāge aññātakavesena palāyitvā araññaṃ pāvisi. Bodhisatto tassa palātabhāvaṃ ñatvā nagaraṃ pavisitvā yuddhaṃ katvā sapattaṃ palāpetvā rajjaṃ gaṇhi. Pitāpissa ekasmiṃ nadītīre paṇṇasālaṃ kāretvā phalāphalena yāpento vasi. Rājā ca purohito ca phalāphalatthāya gacchanti. Parantapadāso deviyā saddhiṃ paṇṇasālāyameva hoti. Tatrāpi rājānaṃ paṭicca deviyā kucchismiṃ gabbho patiṭṭhāsi. Sā abhiṇhasaṃsaggavasena parantapena saddhiṃ aticari. Sā ekadivasaṃ parantapaṃ āha ‘‘raññā ñāte neva tava, na mayhaṃ jīvitaṃ atthi, tasmā mārehi na’’nti. ‘‘Kathaṃ māremī’’ti? Esa taṃ khaggañca nhānasāṭakañca gāhāpetvā nhāyituṃ gacchati, tatrassa nhānaṭṭhāne pamādaṃ ñatvā khaggena sīsaṃ chinditvā sarīraṃ khaṇḍākhaṇḍikaṃ katvā bhūmiyaṃ nikhaṇāhīti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi.

ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಪುರೋಹಿತೋಯೇವ ಫಲಾಫಲತ್ಥಾಯ ಗನ್ತ್ವಾ ಅವಿದೂರೇ ರಞ್ಞೋ ನ್ಹಾನತಿತ್ಥಸಾಮನ್ತೇ ಏಕಂ ರುಕ್ಖಂ ಆರುಯ್ಹ ಫಲಾಫಲಂ ಗಣ್ಹಾತಿ। ರಾಜಾ ‘‘ನ್ಹಾಯಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪರನ್ತಪಂ ಖಗ್ಗಞ್ಚ ನ್ಹಾನಸಾಟಕಞ್ಚ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ನದೀತೀರಂ ಅಗಮಾಸಿ। ತತ್ಥ ನಂ ನ್ಹಾನಕಾಲೇ ಪಮಾದಮಾಪನ್ನಂ ‘‘ಮಾರೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪರನ್ತಪೋ ಗೀವಾಯ ಗಹೇತ್ವಾ ಖಗ್ಗಂ ಉಕ್ಖಿಪಿ। ಸೋ ಮರಣಭಯೇನ ವಿರವಿ। ಪುರೋಹಿತೋ ತಂ ಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಪರನ್ತಪಂ ರಾಜಾನಂ ಮಾರೇನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಭೀತತಸಿತೋ ಸಾಖಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ರುಕ್ಖತೋ ಓರುಯ್ಹ ಏಕಂ ಗುಮ್ಬಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ನಿಲೀಯಿ। ಪರನ್ತಪೋ ತಸ್ಸ ಸಾಖಾವಿಸ್ಸಜ್ಜನಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಖಣಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ಸಾಖಾವಿಸ್ಸಜ್ಜನಸದ್ದೋ ಅಹೋಸಿ, ಕೋ ನು ಖೋ ಏತ್ಥಾ’’ತಿ ವಿಚಿನನ್ತೋ ಕಞ್ಚಿ ಅದಿಸ್ವಾ ನ್ಹತ್ವಾ ಗತೋ। ತಸ್ಸ ಗತಕಾಲೇ ಪುರೋಹಿತೋ ನಿಸಿನ್ನಟ್ಠಾನಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಸರೀರಂ ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಆವಾಟೇ ನಿಖಾತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ನ್ಹತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ವಧಭಯೇನ ಅನ್ಧವೇಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಅಗಮಾಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಪರನ್ತಪೋ ‘‘ಕಿಂ ತೇ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಕತ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಅಜಾನನ್ತೋ ವಿಯ ‘‘ದೇವ, ಅಕ್ಖೀನಿ ಮೇ ನಾಸೇತ್ವಾ ಆಗತೋಮ್ಹಿ, ಉಸ್ಸನ್ನಾಸೀವಿಸೇ ಅರಞ್ಞೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ವಮ್ಮಿಕಪಸ್ಸೇ ಅಟ್ಠಾಸಿಂ, ತತ್ರೇಕೇನ ಆಸೀವಿಸೇನ ನಾಸವಾತೋ ವಿಸ್ಸಟ್ಠೋ ಮೇ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಆಹ। ಪರನ್ತಪೋ ‘‘ನ ಮಂ ಸಞ್ಜಾನಾತಿ, ‘ದೇವಾ’ತಿ ವದತಿ, ಸಮಸ್ಸಾಸೇಸ್ಸಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಮಾ ಚಿನ್ತಯಿ, ಅಹಂ ತಂ ಪಟಿಜಗ್ಗಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ಫಲಾಫಲಂ ದತ್ವಾ ಸನ್ತಪ್ಪೇಸಿ। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಪರನ್ತಪದಾಸೋ ಫಲಾಫಲಂ ಆಹರಿ, ದೇವೀಪಿ ಪುತ್ತಂ ವಿಜಾಯಿ। ಸಾ ಪುತ್ತೇ ವಡ್ಢನ್ತೇ ಏಕದಿವಸಂ ಪಚ್ಚೂಸಸಮಯೇ ಸುಖನಿಸಿನ್ನಾ ಸಣಿಕಂ ಪರನ್ತಪದಾಸಂ ಏತದವೋಚ ‘‘ತ್ವಂ ರಾಜಾನಂ ಮಾರೇನ್ತೋ ಕೇನಚಿ ದಿಟ್ಠೋ’’ತಿ। ‘‘ನ ಮಂ ಕೋಚಿ ಅದ್ದಸ, ಸಾಖಾವಿಸ್ಸಜ್ಜನಸದ್ದಂ ಪನ ಅಸ್ಸೋಸಿಂ, ತಸ್ಸಾ ಸಾಖಾಯ ಮನುಸ್ಸೇನ ವಾ ತಿರಚ್ಛಾನೇನ ವಾ ವಿಸ್ಸಟ್ಠಭಾವಂ ನ ಜಾನಾಮಿ, ಯದಾ ಕದಾಚಿ ಪನ ಮೇ ಭಯಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ಸಾಖಾವಿಸ್ಸಟ್ಠಟ್ಠಾನತೋ ಆಗಮಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ತಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Athekadivasaṃ purohitoyeva phalāphalatthāya gantvā avidūre rañño nhānatitthasāmante ekaṃ rukkhaṃ āruyha phalāphalaṃ gaṇhāti. Rājā ‘‘nhāyissāmī’’ti parantapaṃ khaggañca nhānasāṭakañca gāhāpetvā nadītīraṃ agamāsi. Tattha naṃ nhānakāle pamādamāpannaṃ ‘‘māressāmī’’ti parantapo gīvāya gahetvā khaggaṃ ukkhipi. So maraṇabhayena viravi. Purohito taṃ saddaṃ sutvā olokento parantapaṃ rājānaṃ mārentaṃ disvā bhītatasito sākhaṃ vissajjetvā rukkhato oruyha ekaṃ gumbaṃ pavisitvā nilīyi. Parantapo tassa sākhāvissajjanasaddaṃ sutvā rājānaṃ māretvā bhūmiyaṃ khaṇitvā ‘‘imasmiṃ ṭhāne sākhāvissajjanasaddo ahosi, ko nu kho etthā’’ti vicinanto kañci adisvā nhatvā gato. Tassa gatakāle purohito nisinnaṭṭhānā nikkhamitvā rañño sarīraṃ khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinditvā āvāṭe nikhātabhāvaṃ ñatvā nhatvā attano vadhabhayena andhavesaṃ gahetvā paṇṇasālaṃ agamāsi. Taṃ disvā parantapo ‘‘kiṃ te, brāhmaṇa, kata’’nti āha. So ajānanto viya ‘‘deva, akkhīni me nāsetvā āgatomhi, ussannāsīvise araññe ekasmiṃ vammikapasse aṭṭhāsiṃ, tatrekena āsīvisena nāsavāto vissaṭṭho me bhavissatī’’ti āha. Parantapo ‘‘na maṃ sañjānāti, ‘devā’ti vadati, samassāsessāmi na’’nti cintetvā ‘‘brāhmaṇa, mā cintayi, ahaṃ taṃ paṭijaggissāmī’’ti assāsetvā phalāphalaṃ datvā santappesi. Tato paṭṭhāya parantapadāso phalāphalaṃ āhari, devīpi puttaṃ vijāyi. Sā putte vaḍḍhante ekadivasaṃ paccūsasamaye sukhanisinnā saṇikaṃ parantapadāsaṃ etadavoca ‘‘tvaṃ rājānaṃ mārento kenaci diṭṭho’’ti. ‘‘Na maṃ koci addasa, sākhāvissajjanasaddaṃ pana assosiṃ, tassā sākhāya manussena vā tiracchānena vā vissaṭṭhabhāvaṃ na jānāmi, yadā kadāci pana me bhayaṃ āgacchantaṃ sākhāvissaṭṭhaṭṭhānato āgamissatī’’ti tāya saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –

೧೫೪.

154.

‘‘ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ ಮೇ ಪಾಪಂ, ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ ಮೇ ಭಯಂ।

‘‘Āgamissati me pāpaṃ, āgamissati me bhayaṃ;

ತದಾ ಹಿ ಚಲಿತಾ ಸಾಖಾ, ಮನುಸ್ಸೇನ ಮಿಗೇನ ವಾ’’ತಿ॥

Tadā hi calitā sākhā, manussena migena vā’’ti.

ತತ್ಥ ಪಾಪನ್ತಿ ಲಾಮಕಂ ಅನಿಟ್ಠಂ ಅಕನ್ತಂ। ಭಯನ್ತಿ ಚಿತ್ತುತ್ರಾಸಭಯಮ್ಪಿ ಮೇ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ, ನ ಸಕ್ಕಾ ನಾಗನ್ತುಂ। ಕಿಂಕಾರಣಾ? ತದಾ ಹಿ ಚಲಿತಾ ಸಾಖಾ ಮನುಸ್ಸೇನ ಮಿಗೇನ ವಾತಿ ನ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ತಸ್ಮಾ ತತೋ ಮಂ ಭಯಂ ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ।

Tattha pāpanti lāmakaṃ aniṭṭhaṃ akantaṃ. Bhayanti cittutrāsabhayampi me āgamissati, na sakkā nāgantuṃ. Kiṃkāraṇā? Tadā hi calitā sākhā manussena migena vāti na paññāyati, tasmā tato maṃ bhayaṃ āgamissati.

ತೇ ‘‘ಪುರೋಹಿತೋ ನಿದ್ದಾಯತೀ’’ತಿ ಮಞ್ಞಿಂಸು। ಸೋ ಪನ ಅನಿದ್ದಾಯಮಾನೋವ ತೇಸಂ ಕಥಂ ಅಸ್ಸೋಸಿ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಪುರೋಹಿತೋ ಪರನ್ತಪದಾಸೇ ಫಲಾಫಲತ್ಥಾಯ ಗತೇ ಅತ್ತನೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಸರಿತ್ವಾ ವಿಲಪನ್ತೋ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Te ‘‘purohito niddāyatī’’ti maññiṃsu. So pana aniddāyamānova tesaṃ kathaṃ assosi. Athekadivasaṃ purohito parantapadāse phalāphalatthāya gate attano brāhmaṇiṃ saritvā vilapanto dutiyaṃ gāthamāha –

೧೫೫.

155.

‘‘ಭೀರುಯಾ ನೂನ ಮೇ ಕಾಮೋ, ಅವಿದೂರೇ ವಸನ್ತಿಯಾ।

‘‘Bhīruyā nūna me kāmo, avidūre vasantiyā;

ಕರಿಸ್ಸತಿ ಕಿಸಂ ಪಣ್ಡುಂ, ಸಾವ ಸಾಖಾ ಪರನ್ತಪ’’ನ್ತಿ॥

Karissati kisaṃ paṇḍuṃ, sāva sākhā parantapa’’nti.

ತತ್ಥ ಭೀರುಯಾತಿ ಇತ್ಥೀ ಚ ನಾಮ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕೇನಾಪಿ ಭಾಯತಿ, ತಸ್ಮಾ ‘‘ಭೀರೂ’’ತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ಅವಿದೂರೇತಿ ನಾತಿದೂರೇ ಇತೋ ಕತಿಪಯಯೋಜನಮತ್ಥಕೇ ವಸನ್ತಿಯಾ ಭೀರುಯಾ ಮಯ್ಹಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಯಾ ಯೋ ಮಮ ಕಾಮೋ ಉಪ್ಪನ್ನೋ, ಸೋ ನೂನ ಮಂ ಕಿಸಞ್ಚ ಪಣ್ಡುಞ್ಚ ಕರಿಸ್ಸತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ‘‘ಸಾವ ಸಾಖಾ’’ತಿ ಇಮಿನಾ ಪನ ಓಪಮ್ಮಂ ದಸ್ಸೇತಿ, ಯಥಾ ಸಾಖಾ ಪರನ್ತಪಂ ಕಿಸಂ ಪಣ್ಡುಂ ಕರೋತಿ, ಏವನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha bhīruyāti itthī ca nāma appamattakenāpi bhāyati, tasmā ‘‘bhīrū’’ti vuccati. Avidūreti nātidūre ito katipayayojanamatthake vasantiyā bhīruyā mayhaṃ brāhmaṇiyā yo mama kāmo uppanno, so nūna maṃ kisañca paṇḍuñca karissatīti dasseti. ‘‘Sāva sākhā’’ti iminā pana opammaṃ dasseti, yathā sākhā parantapaṃ kisaṃ paṇḍuṃ karoti, evanti attho.

ಇತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಗಾಥಮೇವ ವದತಿ, ಅತ್ಥಂ ಪನ ನ ಕಥೇತಿ, ತಸ್ಮಾ ಇಮಾಯ ಗಾಥಾಯ ಕಿಚ್ಚಂ ದೇವಿಯಾ ಅಪಾಕಟಂ। ಅಥ ನಂ ‘‘ಕಿಂ ಕಥೇಸಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋಪಿ ‘‘ಸಲ್ಲಕ್ಖಿತಂ ಮೇ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪುನ ಏಕದಿವಸಂ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Iti brāhmaṇo gāthameva vadati, atthaṃ pana na katheti, tasmā imāya gāthāya kiccaṃ deviyā apākaṭaṃ. Atha naṃ ‘‘kiṃ kathesi brāhmaṇā’’ti āha. Sopi ‘‘sallakkhitaṃ me’’ti vatvā puna ekadivasaṃ tatiyaṃ gāthamāha –

೧೫೬.

156.

‘‘ಸೋಚಯಿಸ್ಸತಿ ಮಂ ಕನ್ತಾ, ಗಾಮೇ ವಸಮನಿನ್ದಿತಾ।

‘‘Socayissati maṃ kantā, gāme vasamaninditā;

ಕರಿಸ್ಸತಿ ಕಿಸಂ ಪಣ್ಡುಂ, ಸಾವ ಸಾಖಾ ಪರನ್ತಪ’’ನ್ತಿ॥

Karissati kisaṃ paṇḍuṃ, sāva sākhā parantapa’’nti.

ತತ್ಥ ಸೋಚಯಿಸ್ಸತೀತಿ ಸೋಕುಪ್ಪಾದನೇನ ಸುಕ್ಖಾಪೇಸ್ಸತಿ। ಕನ್ತಾತಿ ಇಟ್ಠಭರಿಯಾ। ಗಾಮೇ ವಸನ್ತಿ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ವಸನ್ತೀತಿ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೋ। ಅನಿನ್ದಿತಾತಿ ಅಗರಹಿತಾ ಉತ್ತಮರೂಪಧರಾ।

Tattha socayissatīti sokuppādanena sukkhāpessati. Kantāti iṭṭhabhariyā. Gāme vasanti bārāṇasiyaṃ vasantīti adhippāyo. Aninditāti agarahitā uttamarūpadharā.

ಪುನೇಕದಿವಸಂ ಚತುತ್ಥಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Punekadivasaṃ catutthaṃ gāthamāha –

೧೫೭.

157.

‘‘ತಯಾ ಮಂ ಅಸಿತಾಪಙ್ಗಿ, ಸಿತಾನಿ ಭಣಿತಾನಿ ಚ।

‘‘Tayā maṃ asitāpaṅgi, sitāni bhaṇitāni ca;

ಕಿಸಂ ಪಣ್ಡುಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತಿ, ಸಾವ ಸಾಖಾ ಪರನ್ತಪ’’ನ್ತಿ॥

Kisaṃ paṇḍuṃ karissanti, sāva sākhā parantapa’’nti.

ತತ್ಥ ತಯಾ ಮಂ ಅಸಿತಾಪಙ್ಗೀತಿ ತಯಾ ಮಂ ಅಸಿತಾ ಅಪಙ್ಗಿ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಭದ್ದೇ, ಅಕ್ಖಿಕೋಟಿತೋ ಅಞ್ಜನಸಲಾಕಾಯ ನೀಹರಿತ್ವಾ ಅಭಿಸಙ್ಖತಅಸಿತಾಪಙ್ಗಿ ತಯಾ ಪವತ್ತಿತಾನಿ ಮನ್ದಹಸಿತಾನಿ ಚ ಮಧುರಭಾಸಿತಾನಿ ಚ ಮಂ ಸಾ ವಿಸ್ಸಟ್ಠಸಾಖಾ ವಿರವಮಾನಾ ಪರನ್ತಪಂ ವಿಯ ಕಿಸಂ ಪಣ್ಡುಂ ಕರಿಸ್ಸತೀತಿ। ಪ-ಕಾರಸ್ಸ ವ-ಕಾರಂ ಕತ್ವಾ ‘‘ವಙ್ಗೀ’’ತಿಪಿ ಪಾಠೋಯೇವ।

Tattha tayā maṃ asitāpaṅgīti tayā maṃ asitā apaṅgi. Idaṃ vuttaṃ hoti – bhadde, akkhikoṭito añjanasalākāya nīharitvā abhisaṅkhataasitāpaṅgi tayā pavattitāni mandahasitāni ca madhurabhāsitāni ca maṃ sā vissaṭṭhasākhā viravamānā parantapaṃ viya kisaṃ paṇḍuṃ karissatīti. Pa-kārassa va-kāraṃ katvā ‘‘vaṅgī’’tipi pāṭhoyeva.

ಅಪರಭಾಗೇ ಕುಮಾರೋ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ ಸೋಳಸವಸ್ಸುದ್ದೇಸಿಕೋ। ಅಥ ನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಯಟ್ಠಿಕೋಟಿಂ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ನ್ಹಾನತಿತ್ಥಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಅಕ್ಖೀನಿ ಉಮ್ಮೀಲೇತ್ವಾ ಓಲೋಕೇಸಿ। ಕುಮಾರೋ ‘‘ನನು ತ್ವಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಅನ್ಧೋ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ನಾಹಂ ಅನ್ಧೋ, ಇಮಿನಾ ಮೇ ಉಪಾಯೇನ ಜೀವಿತಂ ರಕ್ಖಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ತವ ಪಿತರಂ ಜಾನಾಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಅಯಂ ಮೇ ಪಿತಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ನಾಯಂ ತವ ಪಿತಾ, ಪಿತಾ ಪನ ತೇ ಬಾರಾಣಸಿರಾಜಾ, ಅಯಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ದಾಸೋ, ಸೋ ಮಾತರಿ ತೇ ವಿಪ್ಪಟಿಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ತವ ಪಿತರಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ನಿಖಣೀ’’ತಿ ಅಟ್ಠೀನಿ ನೀಹರಿತ್ವಾ ದಸ್ಸೇಸಿ। ಕುಮಾರಸ್ಸ ಬಲವಕೋಧೋ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ। ಅಥ ನಂ ‘‘ಇದಾನಿ ಕಿಂ ಕರೋಮೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಯಂ ತೇ ಇಸ್ಮಿಂಯೇವ ತಿತ್ಥೇ ಪಿತು ತೇನ ಕತಂ, ತಂ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ಸಬ್ಬಂ ಪವತ್ತಿಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ಕುಮಾರಂ ಕತಿಪಾಹಂ ಥರುಗಣ್ಹನಂ ಸಿಕ್ಖಾಪೇಸಿ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಕುಮಾರೋ ಖಗ್ಗಞ್ಚ ನ್ಹಾನಸಾಟಕಞ್ಚ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ನ್ಹಾಯಿತುಂ ಗಚ್ಛಾಮ, ತಾತಾ’’ತಿ ಆಹ। ಪರನ್ತಪೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಗತೋ। ಅಥಸ್ಸ ನ್ಹಾಯಿತುಂ ಓತಿಣ್ಣಕಾಲೇ ದಕ್ಖಿಣಹತ್ಥೇನ ಅಸಿಂ, ವಾಮಹತ್ಥೇನ ಚೂಳಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ತ್ವಂ ಕಿರ ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ತಿತ್ಥೇ ಮಮ ಪಿತರಂ ಚೂಳಾಯ ಗಹೇತ್ವಾ ವಿರವನ್ತಂ ಮಾರೇಸಿ, ಅಹಮ್ಪಿ ತಂ ತಥೇವ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಮರಣಭಯಭೀತೋ ಪರಿದೇವಮಾನೋ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Aparabhāge kumāro vayappatto ahosi soḷasavassuddesiko. Atha naṃ brāhmaṇo yaṭṭhikoṭiṃ gāhāpetvā nhānatitthaṃ gantvā akkhīni ummīletvā olokesi. Kumāro ‘‘nanu tvaṃ brāhmaṇa, andho’’ti āha. So ‘‘nāhaṃ andho, iminā me upāyena jīvitaṃ rakkhāmī’’ti vatvā ‘‘tava pitaraṃ jānāsī’’ti āha. ‘‘Ayaṃ me pitā’’ti vutte ‘‘nāyaṃ tava pitā, pitā pana te bārāṇasirājā, ayaṃ tumhākaṃ dāso, so mātari te vippaṭipajjitvā imasmiṃ ṭhāne tava pitaraṃ māretvā nikhaṇī’’ti aṭṭhīni nīharitvā dassesi. Kumārassa balavakodho uppajji. Atha naṃ ‘‘idāni kiṃ karomī’’ti pucchi. ‘‘Yaṃ te ismiṃyeva titthe pitu tena kataṃ, taṃ karohī’’ti sabbaṃ pavattiṃ ācikkhitvā kumāraṃ katipāhaṃ tharugaṇhanaṃ sikkhāpesi. Athekadivasaṃ kumāro khaggañca nhānasāṭakañca gahetvā ‘‘nhāyituṃ gacchāma, tātā’’ti āha. Parantapo ‘‘sādhū’’ti tena saddhiṃ gato. Athassa nhāyituṃ otiṇṇakāle dakkhiṇahatthena asiṃ, vāmahatthena cūḷaṃ gahetvā ‘‘tvaṃ kira imasmiṃyeva titthe mama pitaraṃ cūḷāya gahetvā viravantaṃ māresi, ahampi taṃ tatheva karissāmī’’ti āha. So maraṇabhayabhīto paridevamāno dve gāthā abhāsi –

೧೫೮.

158.

‘‘ಆಗಮಾ ನೂನ ಸೋ ಸದ್ದೋ, ಅಸಂಸಿ ನೂನ ಸೋ ತವ।

‘‘Āgamā nūna so saddo, asaṃsi nūna so tava;

ಅಕ್ಖಾತಂ ನೂನ ತಂ ತೇನ, ಯೋ ತಂ ಸಾಖಮಕಮ್ಪಯಿ॥

Akkhātaṃ nūna taṃ tena, yo taṃ sākhamakampayi.

೧೫೯.

159.

‘‘ಇದಂ ಖೋ ತಂ ಸಮಾಗಮ್ಮ, ಮಮ ಬಾಲಸ್ಸ ಚಿನ್ತಿತಂ।

‘‘Idaṃ kho taṃ samāgamma, mama bālassa cintitaṃ;

ತದಾ ಹಿ ಚಲಿತಾ ಸಾಖಾ, ಮನುಸ್ಸೇನ ಮಿಗೇನ ವಾ’’ತಿ॥

Tadā hi calitā sākhā, manussena migena vā’’ti.

ತತ್ಥ ಆಗಮಾತಿ ಸೋ ಸಾಖಸದ್ದೋ ನೂನ ತಂ ಆಗತೋ ಸಮ್ಪತ್ತೋ। ಅಸಂಸಿ ನೂನ ಸೋ ತವಾತಿ ಸೋ ಸದ್ದೋ ತವ ಆರೋಚೇಸಿ ಮಞ್ಞೇ। ಅಕ್ಖಾತಂ ನೂನ ತಂ ತೇನಾತಿ ಯೋ ಸತ್ತೋ ತದಾ ತಂ ಸಾಖಂ ಅಕಮ್ಪಯಿ, ತೇನ ‘‘ಏವಂ ತೇ ಪಿತಾ ಮಾರಿತೋ’’ತಿ ನೂನ ತಂ ಕಾರಣಂ ಅಕ್ಖಾತಂ। ಸಮಾಗಮ್ಮಾತಿ ಸಙ್ಗಮ್ಮ, ಸಮಾಗತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯಂ ಮಮ ಬಾಲಸ್ಸ ‘‘ತದಾ ಚಲಿತಾ ಸಾಖಾ ಮನುಸ್ಸೇನ ಮಿಗೇನ ವಾ, ತತೋ ಮೇ ಭಯಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತಿತಂ ಪರಿವಿತಕ್ಕಿತಂ ಅಹೋಸಿ, ಇದಂ ತಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮಾಗತನ್ತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ।

Tattha āgamāti so sākhasaddo nūna taṃ āgato sampatto. Asaṃsi nūna so tavāti so saddo tava ārocesi maññe. Akkhātaṃ nūna taṃ tenāti yo satto tadā taṃ sākhaṃ akampayi, tena ‘‘evaṃ te pitā mārito’’ti nūna taṃ kāraṇaṃ akkhātaṃ. Samāgammāti saṅgamma, samāgatanti attho. Yaṃ mama bālassa ‘‘tadā calitā sākhā manussena migena vā, tato me bhayaṃ uppajjissatī’’ti cintitaṃ parivitakkitaṃ ahosi, idaṃ tayā saddhiṃ samāgatanti vuttaṃ hoti.

ತತೋ ಕುಮಾರೋ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –

Tato kumāro osānagāthamāha –

೧೬೦.

160.

‘‘ತಥೇವ ತ್ವಂ ಅವೇದೇಸಿ, ಅವಞ್ಚಿ ಪಿತರಂ ಮಮ।

‘‘Tatheva tvaṃ avedesi, avañci pitaraṃ mama;

ಹನ್ತ್ವಾ ಸಾಖಾಹಿ ಛಾದೇನ್ತೋ, ಆಗಮಿಸ್ಸತಿ ಮೇ ಭಯ’’ನ್ತಿ॥

Hantvā sākhāhi chādento, āgamissati me bhaya’’nti.

ತತ್ಥ ತಥೇವ ತ್ವಂ ಅವೇದೇಸೀತಿ ತಥೇವ ತ್ವಂ ಅಞ್ಞಾಸಿ। ಅವಞ್ಚಿ ಪಿತರಂ ಮಮಾತಿ ತ್ವಂ ಮಮ ಪಿತರಂ ‘‘ನ್ಹಾಯಿತುಂ ಗಚ್ಛಾಮಾ’’ತಿ ವಿಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ನ್ಹಾಯನ್ತಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ನಿಖಣಿತ್ವಾ ‘‘ಸಚೇ ಕೋಚಿ ಜಾನಿಸ್ಸತಿ, ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಏವರೂಪಂ ಭಯಂ ಆಗಚ್ಛಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ವಞ್ಚೇಸಿ, ಇದಂ ಖೋ ಪನ ಮರಣಭಯಂ ಇದಾನಿ ತವಾಗತನ್ತಿ।

Tattha tatheva tvaṃ avedesīti tatheva tvaṃ aññāsi. Avañci pitaraṃ mamāti tvaṃ mama pitaraṃ ‘‘nhāyituṃ gacchāmā’’ti vissāsetvā nhāyantaṃ māretvā khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinditvā nikhaṇitvā ‘‘sace koci jānissati, mayhampi evarūpaṃ bhayaṃ āgacchissatī’’ti vañcesi, idaṃ kho pana maraṇabhayaṃ idāni tavāgatanti.

ಇತಿ ತಂ ವತ್ವಾ ತತ್ಥೇವ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ನಿಖಣಿತ್ವಾ ಸಾಖಾಹಿ ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತ್ವಾ ಖಗ್ಗಂ ಧೋವಿತ್ವಾ ನ್ಹತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಮಾರಿತಭಾವಂ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಕಥೇತ್ವಾ ಮಾತರಂ ಪರಿಭಾಸಿತ್ವಾ ‘‘ಇಧ ಕಿಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ತಯೋ ಜನಾ ಬಾರಾಣಸಿಮೇವ ಅಗಮಂಸು। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಕನಿಟ್ಠಸ್ಸ ಓಪರಜ್ಜಂ ದತ್ವಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಸಗ್ಗಪದಂ ಪೂರೇಸಿ।

Iti taṃ vatvā tattheva jīvitakkhayaṃ pāpetvā nikhaṇitvā sākhāhi paṭicchādetvā khaggaṃ dhovitvā nhatvā paṇṇasālaṃ gantvā tassa māritabhāvaṃ purohitassa kathetvā mātaraṃ paribhāsitvā ‘‘idha kiṃ karissāmā’’ti tayo janā bārāṇasimeva agamaṃsu. Bodhisatto kaniṭṭhassa oparajjaṃ datvā dānādīni puññāni katvā saggapadaṃ pūresi.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ಪಿತುರಾಜಾ ದೇವದತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ, ಪುರೋಹಿತೋ ಆನನ್ದೋ, ಪುತ್ತರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā piturājā devadatto ahosi, purohito ānando, puttarājā pana ahameva ahosi’’nti.

ಪರನ್ತಪಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಏಕಾದಸಮಾ।

Parantapajātakavaṇṇanā ekādasamā.

ಗನ್ಧಾರವಗ್ಗೋ ದುತಿಯೋ।

Gandhāravaggo dutiyo.

ಜಾತಕುದ್ದಾನಂ –

Jātakuddānaṃ –

ಕುಕ್ಕು ಮನೋಜ ಸುತನೋ, ಗಿಜ್ಝ ದಬ್ಭಪುಪ್ಫ ಪಣ್ಣಕೋ।

Kukku manoja sutano, gijjha dabbhapuppha paṇṇako;

ಸತ್ತುಭಸ್ತ ಅಟ್ಠಿಸೇನೋ, ಕಪಿ ಬಕಬ್ರಹ್ಮಾ ದಸ॥

Sattubhasta aṭṭhiseno, kapi bakabrahmā dasa.

ಗನ್ಧಾರೋ ಮಹಾಕಪಿ ಚ, ಕುಮ್ಭಕಾರೋ ದಳ್ಹಧಮ್ಮೋ।

Gandhāro mahākapi ca, kumbhakāro daḷhadhammo;

ಸೋಮದತ್ತೋ ಸುಸೀಮೋ ಚ, ಕೋಟಸಿಮ್ಬಲಿ ಧೂಮಕಾರೀ।

Somadatto susīmo ca, koṭasimbali dhūmakārī;

ಜಾಗರೋ ಕುಮ್ಮಾಸಪಿಣ್ಡೋ, ಪರನ್ತಪಾ ಏಕಾದಸ॥

Jāgaro kummāsapiṇḍo, parantapā ekādasa.

ಸತ್ತಕನಿಪಾತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Sattakanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೪೧೬. ಪರನ್ತಪಜಾತಕಂ • 416. Parantapajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact