| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๓ฯ๔๕
Numbered Discourses 3.45
๕ฯ จูฬวคฺค
5. The Lesser Chapter
ปณฺฑิตสุตฺต
Recommended by the Astute
“ตีณิมานิ, ภิกฺขเว, ปณฺฑิตปญฺญตฺตานิ สปฺปุริสปญฺญตฺตานิฯ กตมานิ ตีณิ? ทานํ, ภิกฺขเว, ปณฺฑิตปญฺญตฺตํ สปฺปุริสปญฺญตฺตํฯ ปพฺพชฺชา, ภิกฺขเว, ปณฺฑิตปญฺญตฺตา สปฺปุริสปญฺญตฺตาฯ มาตาปิตูนํ, ภิกฺขเว, อุปฏฺฐานํ ปณฺฑิตปญฺญตฺตํ สปฺปุริสปญฺญตฺตํฯ อิมานิ โข, ภิกฺขเว, ตีณิ ปณฺฑิตปญฺญตฺตานิ สปฺปุริสปญฺญตฺตานีติฯ
“Bhikkhus, these three things are recommended by astute and good people. What three? Giving, going forth, and taking care of your mother and father. These are the three things recommended by astute and good people.
สพฺภิ ทานํ อุปญฺญตฺตํ, อหึสา สํยโม ทโม; มาตาปิตุ อุปฏฺฐานํ, สนฺตานํ พฺรหฺมจารินํฯ
The virtuous recommend giving, harmlessness, restraint, and self-control; caring for mother and father, and peaceful spiritual practitioners.
สตํ เอตานิ ฐานานิ, ยานิ เสเวถ ปณฺฑิโต; อริโย ทสฺสนสมฺปนฺโน, ส โลกํ ภชเต สิวนฺ”ติฯ
These are the things recommended by the good, which the astute should cultivate. A noble one, having vision, will enjoy a world of grace.”
ปญฺจมํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
