Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೪೪೯] ೧೧. ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲೀಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[449] 11. Maṭṭhakuṇḍalījātakavaṇṇanā

ಅಲಙ್ಕತೋ ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಏಕಂ ಮತಪುತ್ತಂ ಕುಟುಮ್ಬಿಕಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಕಿರೇಕಸ್ಸ ಬುದ್ಧುಪಟ್ಠಾಕಸ್ಸ ಕುಟುಮ್ಬಿಕಸ್ಸ ಪಿಯಪುತ್ತೋ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ಸೋ ಪುತ್ತಸೋಕಸಮಪ್ಪಿತೋ ನ ನ್ಹಾಯತಿ ನ ಭುಞ್ಜತಿ ನ ಕಮ್ಮನ್ತೇ ವಿಚಾರೇತಿ, ನ ಬುದ್ಧುಪಟ್ಠಾನಂ ಗಚ್ಛತಿ, ಕೇವಲಂ ‘‘ಪಿಯಪುತ್ತಕ, ಮಂ ಓಹಾಯ ಪಠಮತರಂ ಗತೋಸೀ’’ತಿಆದೀನಿ ವತ್ವಾ ವಿಪ್ಪಲಪತಿ। ಸತ್ಥಾ ಪಚ್ಚೂಸಸಮಯೇ ಲೋಕಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ತಸ್ಸ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೂಪನಿಸ್ಸಯಂ ದಿಸ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಪರಿವುತೋ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚೋ ಭಿಕ್ಖೂ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ಆನನ್ದತ್ಥೇರೇನ ಪಚ್ಛಾಸಮಣೇನ ತಸ್ಸ ಘರದ್ವಾರಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಸತ್ಥು ಆಗತಭಾವಂ ಕುಟುಮ್ಬಿಕಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸುಂ। ಅಥಸ್ಸ ಗೇಹಜನೋ ಆಸನಂ ಪಞ್ಞಪೇತ್ವಾ ಸತ್ಥಾರಂ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಕುಟುಮ್ಬಿಕಂ ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ಆನೇಸಿ। ತಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನಂ ಸತ್ಥಾ ಕರುಣಾಸೀತಲೇನ ವಚನೇನ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ, ಉಪಾಸಕ, ಪುತ್ತಕಂ ಅನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಆಮ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಉಪಾಸಕ, ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಪುತ್ತೇ ಕಾಲಕತೇ ಸೋಕಸಮಪ್ಪಿತಾ ವಿಚರನ್ತಾಪಿ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ‘ಅಲಬ್ಭನೀಯಟ್ಠಾನ’ನ್ತಿ ತಥತೋ ಞತ್ವಾ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕಮ್ಪಿ ಸೋಕಂ ನ ಕರಿಂಸೂ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇನ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Alaṅkato maṭṭhakuṇḍalīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ mataputtaṃ kuṭumbikaṃ ārabbha kathesi. Sāvatthiyaṃ kirekassa buddhupaṭṭhākassa kuṭumbikassa piyaputto kālamakāsi. So puttasokasamappito na nhāyati na bhuñjati na kammante vicāreti, na buddhupaṭṭhānaṃ gacchati, kevalaṃ ‘‘piyaputtaka, maṃ ohāya paṭhamataraṃ gatosī’’tiādīni vatvā vippalapati. Satthā paccūsasamaye lokaṃ olokento tassa sotāpattiphalūpanissayaṃ disvā punadivase bhikkhusaṅghaparivuto sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā katabhattakicco bhikkhū uyyojetvā ānandattherena pacchāsamaṇena tassa gharadvāraṃ agamāsi. Satthu āgatabhāvaṃ kuṭumbikassa ārocesuṃ. Athassa gehajano āsanaṃ paññapetvā satthāraṃ nisīdāpetvā kuṭumbikaṃ pariggahetvā satthu santikaṃ ānesi. Taṃ vanditvā ekamantaṃ nisinnaṃ satthā karuṇāsītalena vacanena āmantetvā ‘‘kiṃ, upāsaka, puttakaṃ anusocasī’’ti pucchitvā ‘‘āma, bhante’’ti vutte ‘‘upāsaka, porāṇakapaṇḍitā putte kālakate sokasamappitā vicarantāpi paṇḍitānaṃ kathaṃ sutvā ‘alabbhanīyaṭṭhāna’nti tathato ñatvā appamattakampi sokaṃ na kariṃsū’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಏಕಸ್ಸ ಮಹಾವಿಭವಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಪಞ್ಚದಸಸೋಳಸವಸ್ಸಕಾಲೇ ಏಕೇನ ಬ್ಯಾಧಿನಾ ಫುಟ್ಠೋ ಕಾಲಂ ಕತ್ವಾ ದೇವಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ತಸ್ಸ ಕಾಲಕಿರಿಯತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಸುಸಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಛಾರಿಕಪುಞ್ಜಂ ಆವಿಜ್ಝನ್ತೋ ಪರಿದೇವತಿ, ಸಬ್ಬಕಮ್ಮನ್ತೇ ಪರಿಚ್ಚಜಿತ್ವಾ ಸೋಕಸಮಪ್ಪಿತೋ ವಿಚರತಿ। ತದಾ ದೇವಪುತ್ತೋ ಅನುವಿಚರನ್ತೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಏಕಂ ಉಪಮಂ ಕತ್ವಾ ಸೋಕಂ ಹರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಸುಸಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪರಿದೇವನಕಾಲೇ ತಸ್ಸೇವ ಪುತ್ತವಣ್ಣೀ ಹುತ್ವಾ ಸಬ್ಬಾಭರಣಪಟಿಮಣ್ಡಿತೋ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಪದೇಸೇ ಠತ್ವಾ ಉಭೋ ಹತ್ಥೇ ಸೀಸೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಮಹಾಸದ್ದೇನ ಪರಿದೇವಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ತಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ಪುತ್ತಪೇಮಂ ಪಟಿಲಭಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಠತ್ವಾ ‘‘ತಾತ ಮಾಣವ, ಇಮಸ್ಮಿಂ ಸುಸಾನಮಜ್ಝೇ ಕಸ್ಮಾ ಪರಿದೇವಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente ekassa mahāvibhavassa brāhmaṇassa putto pañcadasasoḷasavassakāle ekena byādhinā phuṭṭho kālaṃ katvā devaloke nibbatti. Brāhmaṇo tassa kālakiriyato paṭṭhāya susānaṃ gantvā chārikapuñjaṃ āvijjhanto paridevati, sabbakammante pariccajitvā sokasamappito vicarati. Tadā devaputto anuvicaranto taṃ disvā ‘‘ekaṃ upamaṃ katvā sokaṃ harissāmī’’ti tassa susānaṃ gantvā paridevanakāle tasseva puttavaṇṇī hutvā sabbābharaṇapaṭimaṇḍito ekasmiṃ padese ṭhatvā ubho hatthe sīse ṭhapetvā mahāsaddena paridevi. Brāhmaṇo saddaṃ sutvā taṃ oloketvā puttapemaṃ paṭilabhitvā tassa santike ṭhatvā ‘‘tāta māṇava, imasmiṃ susānamajjhe kasmā paridevasī’’ti pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

೧೧೫.

115.

‘‘ಅಲಙ್ಕತೋ ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲೀ, ಮಾಲಧಾರೀ ಹರಿಚನ್ದನುಸ್ಸದೋ।

‘‘Alaṅkato maṭṭhakuṇḍalī, māladhārī haricandanussado;

ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಕನ್ದಸಿ, ವನಮಜ್ಝೇ ಕಿಂ ದುಕ್ಖಿತೋ ತುವ’’ನ್ತಿ॥

Bāhā paggayha kandasi, vanamajjhe kiṃ dukkhito tuva’’nti.

ತತ್ಥ ಅಲಙ್ಕತೋತಿ ನಾನಾಭರಣವಿಭೂಸಿತೋ। ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲೀತಿ ಕರಣಪರಿನಿಟ್ಠಿತೇಹಿ ಮಟ್ಠೇಹಿ ಕುಣ್ಡಲೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತೋ। ಮಾಲಧಾರೀತಿ ವಿಚಿತ್ರಕುಸುಮಮಾಲಧರೋ। ಹರಿಚನ್ದನುಸ್ಸದೋತಿ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣೇನ ಚನ್ದನೇನ ಅನುಲಿತ್ತೋ। ವನಮಜ್ಝೇತಿ ಸುಸಾನಮಜ್ಝೇ। ಕಿಂ ದುಕ್ಖಿತೋ ತುವನ್ತಿ ಕಿಂಕಾರಣಾ ದುಕ್ಖಿತೋ ತ್ವಂ, ಆಚಿಕ್ಖ, ಅಹಂ ತೇ ಯಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಂ ದಸ್ಸಾಮೀತಿ ಆಹ।

Tattha alaṅkatoti nānābharaṇavibhūsito. Maṭṭhakuṇḍalīti karaṇapariniṭṭhitehi maṭṭhehi kuṇḍalehi samannāgato. Māladhārīti vicitrakusumamāladharo. Haricandanussadoti suvaṇṇavaṇṇena candanena anulitto. Vanamajjheti susānamajjhe. Kiṃ dukkhito tuvanti kiṃkāraṇā dukkhito tvaṃ, ācikkha, ahaṃ te yaṃ icchasi, taṃ dassāmīti āha.

ಅಥಸ್ಸ ಕಥೇನ್ತೋ ಮಾಣವೋ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Athassa kathento māṇavo dutiyaṃ gāthamāha –

೧೧೬.

116.

‘‘ಸೋವಣ್ಣಮಯೋ ಪಭಸ್ಸರೋ, ಉಪ್ಪನ್ನೋ ರಥಪಞ್ಜರೋ ಮಮ।

‘‘Sovaṇṇamayo pabhassaro, uppanno rathapañjaro mama;

ತಸ್ಸ ಚಕ್ಕಯುಗಂ ನ ವಿನ್ದಾಮಿ, ತೇನ ದುಕ್ಖೇನ ಜಹಾಮಿ ಜೀವಿತ’’ನ್ತಿ॥

Tassa cakkayugaṃ na vindāmi, tena dukkhena jahāmi jīvita’’nti.

ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ತೋ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Brāhmaṇo sampaṭicchanto tatiyaṃ gāthamāha –

೧೧೭.

117.

‘‘ಸೋವಣ್ಣಮಯಂ ಮಣೀಮಯಂ, ಲೋಹಮಯಂ ಅಥ ರೂಪಿಯಾಮಯಂ।

‘‘Sovaṇṇamayaṃ maṇīmayaṃ, lohamayaṃ atha rūpiyāmayaṃ;

ಪಾವದ ರಥಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ ತೇ, ಚಕ್ಕಯುಗಂ ಪಟಿಪಾದಯಾಮಿ ತ’’ನ್ತಿ॥

Pāvada rathaṃ karissāmi te, cakkayugaṃ paṭipādayāmi ta’’nti.

ತತ್ಥ ಪಾವದಾತಿ ಯಾದಿಸೇನ ತೇ ಅತ್ಥೋ ಯಾದಿಸಂ ರೋಚೇಸಿ, ತಾದಿಸಂ ವದ, ಅಹಂ ತೇ ರಥ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ। ಪಟಿಪಾದಯಾಮಿ ತನ್ತಿ ತಂ ಪಞ್ಜರಾನುರೂಪಂ ಚಕ್ಕಯುಗಂ ಅಧಿಗಚ್ಛಾಪೇಮಿ।

Tattha pāvadāti yādisena te attho yādisaṃ rocesi, tādisaṃ vada, ahaṃ te ratha karissāmi. Paṭipādayāmi tanti taṃ pañjarānurūpaṃ cakkayugaṃ adhigacchāpemi.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮಾಣವೇನ ಕಥಿತಾಯ ಗಾಥಾಯ ಪಠಮಪಾದಂ ಸತ್ಥಾ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಹುತ್ವಾ ಕಥೇಸಿ, ಸೇಸಂ ಮಾಣವೋ।

Taṃ sutvā māṇavena kathitāya gāthāya paṭhamapādaṃ satthā abhisambuddho hutvā kathesi, sesaṃ māṇavo.

೧೧೮.

118.

‘‘ಸೋ ಮಾಣವೋ ತಸ್ಸ ಪಾವದಿ, ಚನ್ದಸೂರಿಯಾ ಉಭಯೇತ್ಥ ಭಾತರೋ।

‘‘So māṇavo tassa pāvadi, candasūriyā ubhayettha bhātaro;

ಸೋವಣ್ಣಮಯೋ ರಥೋ ಮಮ, ತೇನ ಚಕ್ಕಯುಗೇನ ಸೋಭತೀ’’ತಿ॥

Sovaṇṇamayo ratho mama, tena cakkayugena sobhatī’’ti.

ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ತದನನ್ತರಂ ಆಹ –

Brāhmaṇo tadanantaraṃ āha –

೧೧೯.

119.

‘‘ಬಾಲೋ ಖೋ ತ್ವಂಸಿ ಮಾಣವ, ಯೋ ತ್ವಂ ಪತ್ಥಯಸಿ ಅಪತ್ಥಿಯಂ।

‘‘Bālo kho tvaṃsi māṇava, yo tvaṃ patthayasi apatthiyaṃ;

ಮಞ್ಞಾಮಿ ತುವಂ ಮರಿಸ್ಸಸಿ, ನ ಹಿ ತ್ವಂ ಲಚ್ಛಸಿ ಚನ್ದಸೂರಿಯೇ’’ತಿ॥ –

Maññāmi tuvaṃ marissasi, na hi tvaṃ lacchasi candasūriye’’ti. –

ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ವುತ್ತಗಾಥಾಯ ಅಪತ್ಥಿಯನ್ತಿ ಅಪತ್ಥೇತಬ್ಬಂ।

Brāhmaṇena vuttagāthāya apatthiyanti apatthetabbaṃ.

ತತೋ ಮಾಣವೋ ಆಹ –

Tato māṇavo āha –

೧೨೦.

120.

‘‘ಗಮನಾಗಮನಮ್ಪಿ ದಿಸ್ಸತಿ, ವಣ್ಣಧಾತು ಉಭಯೇತ್ಥ ವೀಥಿಯೋ।

‘‘Gamanāgamanampi dissati, vaṇṇadhātu ubhayettha vīthiyo;

ಪೇತೋ ಪನ ನೇವ ದಿಸ್ಸತಿ, ಕೋ ನು ಖೋ ಕನ್ದತಂ ಬಾಲ್ಯತರೋ’’ತಿ॥

Peto pana neva dissati, ko nu kho kandataṃ bālyataro’’ti.

ಮಾಣವೇನ ವುತ್ತಗಾಥಾಯ ಗಮನಾಗಮನನ್ತಿ ಉಗ್ಗಮನಞ್ಚ ಅತ್ಥಗಮನಞ್ಚ। ವಣ್ಣೋಯೇವ ವಣ್ಣಧಾತು। ಉಭಯೇತ್ಥ ವೀಥಿಯೋತಿ ಏತ್ಥ ಆಕಾಸೇ ‘‘ಅಯಂ ಚನ್ದಸ್ಸ ವೀಥಿ, ಅಯಂ ಸೂರಿಯಸ್ಸ ವೀಥೀ’’ತಿ ಏವಂ ಉಭಯಗಮನಾಗಮನಭೂಮಿಯೋಪಿ ಪಞ್ಞಾಯನ್ತಿ। ಪೇತೋ ಪನಾತಿ ಪರಲೋಕಂ ಗತಸತ್ತೋ ಪನ ನ ದಿಸ್ಸತೇವ। ಕೋ ನು ಖೋತಿ ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಅಮ್ಹಾಕಂ ದ್ವಿನ್ನಂ ಕನ್ದನ್ತಾನಂ ಕೋ ನು ಖೋ ಬಾಲ್ಯತರೋತಿ।

Māṇavena vuttagāthāya gamanāgamananti uggamanañca atthagamanañca. Vaṇṇoyeva vaṇṇadhātu. Ubhayettha vīthiyoti ettha ākāse ‘‘ayaṃ candassa vīthi, ayaṃ sūriyassa vīthī’’ti evaṃ ubhayagamanāgamanabhūmiyopi paññāyanti. Peto panāti paralokaṃ gatasatto pana na dissateva. Ko nu khoti evaṃ sante amhākaṃ dvinnaṃ kandantānaṃ ko nu kho bālyataroti.

ಏವಂ ಮಾಣವೇ ಕಥೇನ್ತೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Evaṃ māṇave kathente brāhmaṇo sallakkhetvā gāthamāha –

೧೨೧.

121.

‘‘ಸಚ್ಚಂ ಖೋ ವದೇಸಿ ಮಾಣವ, ಅಹಮೇವ ಕನ್ದತಂ ಬಾಲ್ಯತರೋ।

‘‘Saccaṃ kho vadesi māṇava, ahameva kandataṃ bālyataro;

ಚನ್ದಂ ವಿಯ ದಾರಕೋ ರುದಂ, ಪೇತಂ ಕಾಲಕತಾಭಿಪತ್ಥಯೇ’’ತಿ॥

Candaṃ viya dārako rudaṃ, petaṃ kālakatābhipatthaye’’ti.

ತತ್ಥ ಚನ್ದಂ ವಿಯ ದಾರಕೋತಿ ಯಥಾ ದಹರೋ ಗಾಮದಾರಕೋ ‘‘ಚನ್ದಂ ದೇಥಾ’’ತಿ ಚನ್ದಸ್ಸತ್ಥಾಯ ರೋದೇಯ್ಯ, ಏವಂ ಅಹಮ್ಪಿ ಪೇತಂ ಕಾಲಕತಂ ಅಭಿಪತ್ಥೇಮೀತಿ।

Tattha candaṃ viya dārakoti yathā daharo gāmadārako ‘‘candaṃ dethā’’ti candassatthāya rodeyya, evaṃ ahampi petaṃ kālakataṃ abhipatthemīti.

ಇತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಮಾಣವಸ್ಸ ಕಥಾಯ ನಿಸ್ಸೋಕೋ ಹುತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಥುತಿಂ ಕರೋನ್ತೋ ಸೇಸಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Iti brāhmaṇo māṇavassa kathāya nissoko hutvā tassa thutiṃ karonto sesagāthā abhāsi –

೧೨೨.

122.

‘‘ಆದಿತ್ತಂ ವತ ಮಂ ಸನ್ತಂ, ಘತಸಿತ್ತಂವ ಪಾವಕಂ।

‘‘Ādittaṃ vata maṃ santaṃ, ghatasittaṃva pāvakaṃ;

ವಾರಿನಾ ವಿಯ ಓಸಿಞ್ಚಂ, ಸಬ್ಬಂ ನಿಬ್ಬಾಪಯೇ ದರಂ॥

Vārinā viya osiñcaṃ, sabbaṃ nibbāpaye daraṃ.

೧೨೩.

123.

‘‘ಅಬ್ಬಹೀ ವತ ಮೇ ಸಲ್ಲಂ, ಯಮಾಸಿ ಹದಯಸ್ಸಿತಂ।

‘‘Abbahī vata me sallaṃ, yamāsi hadayassitaṃ;

ಯೋ ಮೇ ಸೋಕಪರೇತಸ್ಸ, ಪುತ್ತಸೋಕಂ ಅಪಾನುದಿ॥

Yo me sokaparetassa, puttasokaṃ apānudi.

೧೨೪.

124.

‘‘ಸೋಹಂ ಅಬ್ಬೂಳ್ಹಸಲ್ಲೋಸ್ಮಿ, ವೀತಸೋಕೋ ಅನಾವಿಲೋ।

‘‘Sohaṃ abbūḷhasallosmi, vītasoko anāvilo;

ನ ಸೋಚಾಮಿ ನ ರೋದಾಮಿ, ತವ ಸುತ್ವಾನ ಮಾಣವಾ’’ತಿ॥

Na socāmi na rodāmi, tava sutvāna māṇavā’’ti.

ಅಥ ನಂ ಮಾಣವೋ ‘‘ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಯಸ್ಸತ್ಥಾಯ ತ್ವಂ ರೋದಸಿ, ಅಹಂ ತೇ ಪುತ್ತೋ, ಅಹಂ ದೇವಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ, ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಮಾ ಮಂ ಅನುಸೋಚಿ, ದಾನಂ ದೇಹಿ, ಸೀಲಂ ರಕ್ಖಾಹಿ, ಉಪೋಸಥಂ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ಓವದಿತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನಮೇವ ಗತೋ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋಪಿ ತಸ್ಸೋವಾದೇ ಠತ್ವಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಕಾಲಕತೋ ದೇವಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ।

Atha naṃ māṇavo ‘‘brāhmaṇa, yassatthāya tvaṃ rodasi, ahaṃ te putto, ahaṃ devaloke nibbatto, ito paṭṭhāya mā maṃ anusoci, dānaṃ dehi, sīlaṃ rakkhāhi, uposathaṃ karohī’’ti ovaditvā sakaṭṭhānameva gato. Brāhmaṇopi tassovāde ṭhatvā dānādīni puññāni katvā kālakato devaloke nibbatti.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಹಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಕುಟುಮ್ಬಿಕೋ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ।ತದಾ ಧಮ್ಮದೇಸಕದೇವಪುತ್ತೋ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānehi, saccapariyosāne kuṭumbiko sotāpattiphale patiṭṭhahi.Tadā dhammadesakadevaputto ahameva ahosinti.

ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲೀಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಏಕಾದಸಮಾ।

Maṭṭhakuṇḍalījātakavaṇṇanā ekādasamā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೪೪೯. ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲೀಜಾತಕಂ • 449. Maṭṭhakuṇḍalījātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact