Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / সুত্তনিপাত-অট্ঠকথা • Suttanipāta-aṭṭhakathā

॥ নমো তস্স ভগৰতো অরহতো সম্মাসম্বুদ্ধস্স॥

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

খুদ্দকনিকাযে

Khuddakanikāye

সুত্তনিপাত-অট্ঠকথা

Suttanipāta-aṭṭhakathā

(দুতিযো ভাগো)

(Dutiyo bhāgo)

২. চূল়ৰগ্গো

2. Cūḷavaggo

৪. মঙ্গলসুত্তৰণ্ণনা

4. Maṅgalasuttavaṇṇanā

এৰং মে সুতন্তি মঙ্গলসুত্তং। কা উপ্পত্তি? জম্বুদীপে কির তত্থ তত্থ নগরদ্ৰারসন্থাগারসভাদীসু মহাজনা সন্নিপতিত্ৰা হিরঞ্ঞসুৰণ্ণং দত্ৰা নানপ্পকারং সীতাহরণাদিবাহিরককথং কথাপেন্তি, একেকা কথা চতুমাসচ্চযেন নিট্ঠাতি। তত্থ একদিৰসং মঙ্গলকথা সমুট্ঠাসি – ‘‘কিং নু খো মঙ্গলং, কিং দিট্ঠং মঙ্গলং, সুতং মঙ্গলং, মুতং মঙ্গলং, কো মঙ্গলং জানাতী’’তি?

Evaṃme sutanti maṅgalasuttaṃ. Kā uppatti? Jambudīpe kira tattha tattha nagaradvārasanthāgārasabhādīsu mahājanā sannipatitvā hiraññasuvaṇṇaṃ datvā nānappakāraṃ sītāharaṇādibāhirakakathaṃ kathāpenti, ekekā kathā catumāsaccayena niṭṭhāti. Tattha ekadivasaṃ maṅgalakathā samuṭṭhāsi – ‘‘kiṃ nu kho maṅgalaṃ, kiṃ diṭṭhaṃ maṅgalaṃ, sutaṃ maṅgalaṃ, mutaṃ maṅgalaṃ, ko maṅgalaṃ jānātī’’ti?

অথ দিট্ঠমঙ্গলিকো নামেকো পুরিসো আহ – ‘‘অহং মঙ্গলং জানামি, দিট্ঠং লোকে মঙ্গলং, দিট্ঠং নাম অভিমঙ্গলসম্মতং রূপং। সেয্যথিদং – ইধেকচ্চো কালস্সেৰ ৰুট্ঠায চাতকসকুণং ৰা পস্সতি, বেলুৰলট্ঠিং ৰা গব্ভিনিং ৰা কুমারকে ৰা অলঙ্কতপটিযত্তে পুণ্ণঘটং ৰা অল্লরোহিতমচ্ছং ৰা আজঞ্ঞং ৰা আজঞ্ঞরথং ৰা উসভং ৰা গাৰিং ৰা কপিলং ৰা, যং ৰা পনঞ্ঞম্পি কিঞ্চি এৰরূপং অভিমঙ্গলসম্মতং রূপং পস্সতি, ইদং ৰুচ্চতি দিট্ঠমঙ্গল’’ন্তি। তস্স ৰচনং একচ্চে অগ্গহেসুং, একচ্চে নাগ্গহেসুং। যে নাগ্গহেসুং, তে তেন সহ ৰিৰদিংসু।

Atha diṭṭhamaṅgaliko nāmeko puriso āha – ‘‘ahaṃ maṅgalaṃ jānāmi, diṭṭhaṃ loke maṅgalaṃ, diṭṭhaṃ nāma abhimaṅgalasammataṃ rūpaṃ. Seyyathidaṃ – idhekacco kālasseva vuṭṭhāya cātakasakuṇaṃ vā passati, beluvalaṭṭhiṃ vā gabbhiniṃ vā kumārake vā alaṅkatapaṭiyatte puṇṇaghaṭaṃ vā allarohitamacchaṃ vā ājaññaṃ vā ājaññarathaṃ vā usabhaṃ vā gāviṃ vā kapilaṃ vā, yaṃ vā panaññampi kiñci evarūpaṃ abhimaṅgalasammataṃ rūpaṃ passati, idaṃ vuccati diṭṭhamaṅgala’’nti. Tassa vacanaṃ ekacce aggahesuṃ, ekacce nāggahesuṃ. Ye nāggahesuṃ, te tena saha vivadiṃsu.

অথ সুতমঙ্গলিকো নামেকো পুরিসো আহ – ‘‘চক্খু নামেতং, ভো, সুচিম্পি অসুচিম্পি পস্সতি, তথা সুন্দরম্পি অসুন্দরম্পি, মনাপম্পি অমনাপম্পি। যদি তেন দিট্ঠং মঙ্গলং সিযা, সব্বম্পি মঙ্গলং সিযা, তস্মা ন দিট্ঠং মঙ্গলং, অপিচ খো পন সুতং মঙ্গলং, সুতং নাম অভিমঙ্গলসম্মতো সদ্দো। সেয্যথিদং – ইধেকচ্চো কালস্সেৰ ৰুট্ঠায ৰড্ঢাতি ৰা ৰড্ঢমানাতি ৰা পুণ্ণাতি ৰা ফুস্সাতি ৰা সুমনাতি ৰা সিরীতি ৰা সিরিৰড্ঢাতি ৰা অজ্জ সুনক্খত্তং সুমুহুত্তং সুদিৰসং সুমঙ্গলন্তি এৰরূপং ৰা যংকিঞ্চি অভিমঙ্গলসম্মতং সদ্দং সুণাতি, ইদং ৰুচ্চতি সুতমঙ্গল’’ন্তি। তস্সপি ৰচনং একচ্চে অগ্গহেসুং, একচ্চে নাগ্গহেসুং। যে নাগ্গহেসুং, তে তেন সহ ৰিৰদিংসু।

Atha sutamaṅgaliko nāmeko puriso āha – ‘‘cakkhu nāmetaṃ, bho, sucimpi asucimpi passati, tathā sundarampi asundarampi, manāpampi amanāpampi. Yadi tena diṭṭhaṃ maṅgalaṃ siyā, sabbampi maṅgalaṃ siyā, tasmā na diṭṭhaṃ maṅgalaṃ, apica kho pana sutaṃ maṅgalaṃ, sutaṃ nāma abhimaṅgalasammato saddo. Seyyathidaṃ – idhekacco kālasseva vuṭṭhāya vaḍḍhāti vā vaḍḍhamānāti vā puṇṇāti vā phussāti vā sumanāti vā sirīti vā sirivaḍḍhāti vā ajja sunakkhattaṃ sumuhuttaṃ sudivasaṃ sumaṅgalanti evarūpaṃ vā yaṃkiñci abhimaṅgalasammataṃ saddaṃ suṇāti, idaṃ vuccati sutamaṅgala’’nti. Tassapi vacanaṃ ekacce aggahesuṃ, ekacce nāggahesuṃ. Ye nāggahesuṃ, te tena saha vivadiṃsu.

অথ মুতমঙ্গলিকো নামেকো পুরিসো আহ – ‘‘সোতম্পি হি নামেতং ভো সাধুম্পি অসাধুম্পি মনাপম্পি অমনাপম্পি সুণাতি। যদি তেন সুতং মঙ্গলং সিযা, সব্বম্পি মঙ্গলং সিযা, তস্মা ন সুতং মঙ্গলং, অপিচ খো পন মুতং মঙ্গলং, মুতং নাম অভিমঙ্গলসম্মতং গন্ধরসফোট্ঠব্বং। সেয্যথিদং – ইধেকচ্চো কালস্সেৰ ৰুট্ঠায পদুমগন্ধাদিপুপ্ফগন্ধং ৰা ঘাযতি, ফুস্সদন্তকট্ঠং ৰা খাদতি, পথৰিং ৰা আমসতি, হরিতসস্সং ৰা অল্লগোমযং ৰা কচ্ছপং ৰা তিলৰাহং ৰা পুপ্ফং ৰা ফলং ৰা আমসতি, ফুস্সমত্তিকায ৰা সম্মা লিম্পতি, ফুস্সসাটকং ৰা নিৰাসেতি, ফুস্সৰেঠনং ৰা ধারেতি, যং ৰা পনঞ্ঞম্পি কিঞ্চি এৰরূপং অভিমঙ্গলসম্মতং গন্ধং ৰা ঘাযতি, রসং ৰা সাযতি, ফোট্ঠব্বং ৰা ফুসতি, ইদং ৰুচ্চতি মুতমঙ্গল’’ন্তি। তস্সপি ৰচনং একচ্চে অগ্গহেসুং, একচ্চে নাগ্গহেসুং।

Atha mutamaṅgaliko nāmeko puriso āha – ‘‘sotampi hi nāmetaṃ bho sādhumpi asādhumpi manāpampi amanāpampi suṇāti. Yadi tena sutaṃ maṅgalaṃ siyā, sabbampi maṅgalaṃ siyā, tasmā na sutaṃ maṅgalaṃ, apica kho pana mutaṃ maṅgalaṃ, mutaṃ nāma abhimaṅgalasammataṃ gandharasaphoṭṭhabbaṃ. Seyyathidaṃ – idhekacco kālasseva vuṭṭhāya padumagandhādipupphagandhaṃ vā ghāyati, phussadantakaṭṭhaṃ vā khādati, pathaviṃ vā āmasati, haritasassaṃ vā allagomayaṃ vā kacchapaṃ vā tilavāhaṃ vā pupphaṃ vā phalaṃ vā āmasati, phussamattikāya vā sammā limpati, phussasāṭakaṃ vā nivāseti, phussaveṭhanaṃ vā dhāreti, yaṃ vā panaññampi kiñci evarūpaṃ abhimaṅgalasammataṃ gandhaṃ vā ghāyati, rasaṃ vā sāyati, phoṭṭhabbaṃ vā phusati, idaṃ vuccati mutamaṅgala’’nti. Tassapi vacanaṃ ekacce aggahesuṃ, ekacce nāggahesuṃ.

তত্থ ন দিট্ঠমঙ্গলিকো সুতমুতমঙ্গলিকে অসক্খি সঞ্ঞাপেতুং। ন তেসং অঞ্ঞতরো ইতরে দ্ৰে। তেসু চ মনুস্সেসু যে দিট্ঠমঙ্গলিকস্স ৰচনং গণ্হিংসু, তে ‘‘দিট্ঠংযেৰ মঙ্গল’’ন্তি গতা। যে সুতমুতমঙ্গলিকানং ৰচনং গণ্হিংসু, তে ‘‘সুতংযেৰ মুতংযেৰ মঙ্গল’’ন্তি গতা। এৰমযং মঙ্গলকথা সকলজম্বুদীপে পাকটা জাতা।

Tattha na diṭṭhamaṅgaliko sutamutamaṅgalike asakkhi saññāpetuṃ. Na tesaṃ aññataro itare dve. Tesu ca manussesu ye diṭṭhamaṅgalikassa vacanaṃ gaṇhiṃsu, te ‘‘diṭṭhaṃyeva maṅgala’’nti gatā. Ye sutamutamaṅgalikānaṃ vacanaṃ gaṇhiṃsu, te ‘‘sutaṃyeva mutaṃyeva maṅgala’’nti gatā. Evamayaṃ maṅgalakathā sakalajambudīpe pākaṭā jātā.

অথ সকলজম্বুদীপে মনুস্সা গুম্বগুম্বা হুত্ৰা ‘‘কিং নু খো মঙ্গল’’ন্তি মঙ্গলানি চিন্তযিংসু । তেসং মনুস্সানং আরক্খদেৰতা তং কথং সুত্ৰা তথেৰ মঙ্গলানি চিন্তযিংসু। তাসং দেৰতানং ভুম্মদেৰতা মিত্তা হোন্তি, অথ ততো সুত্ৰা ভুম্মদেৰতাপি তথেৰ মঙ্গলানি চিন্তযিংসু। তাসম্পি দেৰতানং আকাসট্ঠদেৰতা মিত্তা হোন্তি, আকাসট্ঠদেৰতানং চাতুমহারাজিকদেৰতা। এতেনেৰ উপাযেন যাৰ সুদস্সীদেৰতানং অকনিট্ঠদেৰতা মিত্তা হোন্তি, অথ ততো সুত্ৰা অকনিট্ঠদেৰতাপি তথেৰ গুম্বগুম্বা হুত্ৰা মঙ্গলানি চিন্তযিংসু। এৰং দসসহস্সচক্কৰাল়েসু সব্বত্থ মঙ্গলচিন্তা উদপাদি। উপ্পন্না চ সা ‘‘ইদং মঙ্গলং ইদং মঙ্গল’’ন্তি ৰিনিচ্ছিযমানাপি অপ্পত্তা এৰ ৰিনিচ্ছযং দ্ৰাদস ৰস্সানি অট্ঠাসি। সব্বে মনুস্সা চ দেৰা চ ব্রহ্মানো চ ঠপেত্ৰা অরিযসাৰকে দিট্ঠসুতমুতৰসেন তিধা ভিন্না। একোপি ‘‘ইদমেৰ মঙ্গল’’ন্তি যথাভুচ্চতো নিট্ঠঙ্গতো নাহোসি, মঙ্গলকোলাহলং লোকে উপ্পজ্জি।

Atha sakalajambudīpe manussā gumbagumbā hutvā ‘‘kiṃ nu kho maṅgala’’nti maṅgalāni cintayiṃsu . Tesaṃ manussānaṃ ārakkhadevatā taṃ kathaṃ sutvā tatheva maṅgalāni cintayiṃsu. Tāsaṃ devatānaṃ bhummadevatā mittā honti, atha tato sutvā bhummadevatāpi tatheva maṅgalāni cintayiṃsu. Tāsampi devatānaṃ ākāsaṭṭhadevatā mittā honti, ākāsaṭṭhadevatānaṃ cātumahārājikadevatā. Eteneva upāyena yāva sudassīdevatānaṃ akaniṭṭhadevatā mittā honti, atha tato sutvā akaniṭṭhadevatāpi tatheva gumbagumbā hutvā maṅgalāni cintayiṃsu. Evaṃ dasasahassacakkavāḷesu sabbattha maṅgalacintā udapādi. Uppannā ca sā ‘‘idaṃ maṅgalaṃ idaṃ maṅgala’’nti vinicchiyamānāpi appattā eva vinicchayaṃ dvādasa vassāni aṭṭhāsi. Sabbe manussā ca devā ca brahmāno ca ṭhapetvā ariyasāvake diṭṭhasutamutavasena tidhā bhinnā. Ekopi ‘‘idameva maṅgala’’nti yathābhuccato niṭṭhaṅgato nāhosi, maṅgalakolāhalaṃ loke uppajji.

কোলাহলং নাম পঞ্চৰিধং – কপ্পকোলাহলং, চক্কৰত্তিকোলাহলং, বুদ্ধকোলাহলং, মঙ্গলকোলাহলং, মোনেয্যকোলাহলন্তি। তত্থ কামাৰচরদেৰা মুত্তসিরা ৰিকিণ্ণকেসা রুদম্মুখা অস্সূনি হত্থেহি পুঞ্ছমানা রত্তৰত্থনিৰত্থা অতিৰিয ৰিরূপৰেসধারিনো হুত্ৰা, ‘‘ৰস্সসতসহস্সস্স অচ্চযেন কপ্পুট্ঠানং ভৰিস্সতি। অযং লোকো ৰিনস্সিস্সতি, মহাসমুদ্দো সুস্সিস্সতি, অযঞ্চ মহাপথৰী সিনেরু চ পব্বতরাজা উড্ঢয্হিস্সতি ৰিনস্সিস্সতি, যাৰ ব্রহ্মলোকা লোকৰিনাসো ভৰিস্সতি। মেত্তং, মারিসা, ভাৰেথ, করুণং মুদিতং উপেক্খং, মারিসা, ভাৰেথ, মাতরং উপট্ঠহথ, পিতরং উপট্ঠহথ, কুলে জেট্ঠাপচাযিনো হোথ, জাগরথ মা পমাদত্থা’’তি মনুস্সপথে ৰিচরিত্ৰা আরোচেন্তি। ইদং কপ্পকোলাহলং নাম।

Kolāhalaṃ nāma pañcavidhaṃ – kappakolāhalaṃ, cakkavattikolāhalaṃ, buddhakolāhalaṃ, maṅgalakolāhalaṃ, moneyyakolāhalanti. Tattha kāmāvacaradevā muttasirā vikiṇṇakesā rudammukhā assūni hatthehi puñchamānā rattavatthanivatthā ativiya virūpavesadhārino hutvā, ‘‘vassasatasahassassa accayena kappuṭṭhānaṃ bhavissati. Ayaṃ loko vinassissati, mahāsamuddo sussissati, ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā uḍḍhayhissati vinassissati, yāva brahmalokā lokavināso bhavissati. Mettaṃ, mārisā, bhāvetha, karuṇaṃ muditaṃ upekkhaṃ, mārisā, bhāvetha, mātaraṃ upaṭṭhahatha, pitaraṃ upaṭṭhahatha, kule jeṭṭhāpacāyino hotha, jāgaratha mā pamādatthā’’ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Idaṃ kappakolāhalaṃ nāma.

কামাৰচরদেৰাযেৰ ‘‘ৰস্সসতস্সচ্চযেন চক্কৰত্তিরাজা লোকে উপ্পজ্জিস্সতী’’তি মনুস্সপথে ৰিচরিত্ৰা আরোচেন্তি। ইদং চক্কৰত্তিকোলাহলং নাম।

Kāmāvacaradevāyeva ‘‘vassasatassaccayena cakkavattirājā loke uppajjissatī’’ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Idaṃ cakkavattikolāhalaṃ nāma.

সুদ্ধাৰাসা পন দেৰা ব্রহ্মাভরণেন অলঙ্করিত্ৰা ব্রহ্মৰেঠনং সীসে কত্ৰা পীতিসোমনস্সজাতা বুদ্ধগুণৰাদিনো ‘‘ৰস্সসহস্সস্স অচ্চযেন বুদ্ধো লোকে উপ্পজ্জিস্সতী’’তি মনুস্সপথে ৰিচরিত্ৰা আরোচেন্তি। ইদং বুদ্ধকোলাহলং নাম।

Suddhāvāsā pana devā brahmābharaṇena alaṅkaritvā brahmaveṭhanaṃ sīse katvā pītisomanassajātā buddhaguṇavādino ‘‘vassasahassassa accayena buddho loke uppajjissatī’’ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Idaṃ buddhakolāhalaṃ nāma.

সুদ্ধাৰাসা এৰ দেৰা মনুস্সানং চিত্তং ঞত্ৰা ‘‘দ্ৰাদসন্নং ৰস্সানং অচ্চযেন সম্মাসম্বুদ্ধো মঙ্গলং কথেস্সতী’’তি মনুস্সপথে ৰিচরিত্ৰা আরোচেন্তি। ইদং মঙ্গলকোলাহলং নাম।

Suddhāvāsā eva devā manussānaṃ cittaṃ ñatvā ‘‘dvādasannaṃ vassānaṃ accayena sammāsambuddho maṅgalaṃ kathessatī’’ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Idaṃ maṅgalakolāhalaṃ nāma.

সুদ্ধাৰাসা এৰ দেৰা ‘‘সত্তন্নং ৰস্সানং অচ্চযেন অঞ্ঞতরো ভিক্খু ভগৰতা সদ্ধিং সমাগম্ম মোনেয্যপটিপদং পুচ্ছিস্সতী’’তি মনুস্সপথে ৰিচরিত্ৰা আরোচেন্তি। ইদং মোনেয্যকোলাহলং নাম। ইমেসু পঞ্চসু কোলাহলেসু দিট্ঠমঙ্গলাদিৰসেন তিধা ভিন্নেসু দেৰমনুস্সেসু ইদং মঙ্গলকোলাহলং লোকে উপ্পজ্জি।

Suddhāvāsā eva devā ‘‘sattannaṃ vassānaṃ accayena aññataro bhikkhu bhagavatā saddhiṃ samāgamma moneyyapaṭipadaṃ pucchissatī’’ti manussapathe vicaritvā ārocenti. Idaṃ moneyyakolāhalaṃ nāma. Imesu pañcasu kolāhalesu diṭṭhamaṅgalādivasena tidhā bhinnesu devamanussesu idaṃ maṅgalakolāhalaṃ loke uppajji.

অথ দেৰেসু চ মনুস্সেসু চ ৰিচিনিত্ৰা ৰিচিনিত্ৰা মঙ্গলানি অলভমানেসু দ্ৰাদসন্নং ৰস্সানং অচ্চযেন তাৰতিংসকাযিকা দেৰতা সঙ্গম্ম সমাগম্ম এৰং সমচিন্তেসুং – ‘‘সেয্যথাপি নাম, মারিসা, ঘরসামিকো অন্তোঘরজনানং, গামসামিকো গামৰাসীনং, রাজা সব্বমনুস্সানং, এৰমেৰং অযং সক্কো দেৰানমিন্দো অম্হাকং অগ্গো চ সেট্ঠো চ যদিদং পুঞ্ঞেন তেজেন ইস্সরিযেন পঞ্ঞায দ্ৰিন্নং দেৰলোকানং অধিপতি। যংনূন মযং সক্কং দেৰানমিন্দং এতমত্থং পুচ্ছেয্যামা’’তি। তা সক্কস্স সন্তিকং গন্ত্ৰা সক্কং দেৰানমিন্দং তঙ্খণানুরূপনিৰাসনাভরণসস্সিরিকসরীরং অড্ঢতেয্যকোটিঅচ্ছরাগণপরিৰুতং পারিচ্ছত্তকমূলে পণ্ডুকম্বলৰরাসনে নিসিন্নং অভিৰাদেত্ৰা একমন্তং ঠত্ৰা এতদৰোচুং – ‘‘যগ্ঘে, মারিস, জানেয্যাসি, এতরহি মঙ্গলপঞ্হা সমুট্ঠিতা, একে দিট্ঠং মঙ্গলন্তি ৰদন্তি, একে সুতং মঙ্গলন্তি ৰদন্তি, একে মুতং মঙ্গলন্তি ৰদন্তি। তত্থ মযঞ্চ অঞ্ঞে চ অনিট্ঠঙ্গতা, সাধু ৰত নো ত্ৰং যাথাৰতো ব্যাকরোহী’’তি। দেৰরাজা পকতিযাপি পঞ্ঞৰা ‘‘অযং মঙ্গলকথা কত্থ পঠমং সমুট্ঠিতা’’তি আহ। ‘‘মযং দেৰ চাতুমহারাজিকানং অস্সুম্হা’’তি আহংসু। ততো চাতুমহারাজিকা আকাসট্ঠদেৰতানং, আকাসট্ঠদেৰতা ভুম্মদেৰতানং, ভুম্মদেৰতা মনুস্সারক্খদেৰতানং, মনুস্সারক্খদেৰতা ‘‘মনুস্সলোকে সমুট্ঠিতা’’তি আহংসু।

Atha devesu ca manussesu ca vicinitvā vicinitvā maṅgalāni alabhamānesu dvādasannaṃ vassānaṃ accayena tāvatiṃsakāyikā devatā saṅgamma samāgamma evaṃ samacintesuṃ – ‘‘seyyathāpi nāma, mārisā, gharasāmiko antogharajanānaṃ, gāmasāmiko gāmavāsīnaṃ, rājā sabbamanussānaṃ, evamevaṃ ayaṃ sakko devānamindo amhākaṃ aggo ca seṭṭho ca yadidaṃ puññena tejena issariyena paññāya dvinnaṃ devalokānaṃ adhipati. Yaṃnūna mayaṃ sakkaṃ devānamindaṃ etamatthaṃ puccheyyāmā’’ti. Tā sakkassa santikaṃ gantvā sakkaṃ devānamindaṃ taṅkhaṇānurūpanivāsanābharaṇasassirikasarīraṃ aḍḍhateyyakoṭiaccharāgaṇaparivutaṃ pāricchattakamūle paṇḍukambalavarāsane nisinnaṃ abhivādetvā ekamantaṃ ṭhatvā etadavocuṃ – ‘‘yagghe, mārisa, jāneyyāsi, etarahi maṅgalapañhā samuṭṭhitā, eke diṭṭhaṃ maṅgalanti vadanti, eke sutaṃ maṅgalanti vadanti, eke mutaṃ maṅgalanti vadanti. Tattha mayañca aññe ca aniṭṭhaṅgatā, sādhu vata no tvaṃ yāthāvato byākarohī’’ti. Devarājā pakatiyāpi paññavā ‘‘ayaṃ maṅgalakathā kattha paṭhamaṃ samuṭṭhitā’’ti āha. ‘‘Mayaṃ deva cātumahārājikānaṃ assumhā’’ti āhaṃsu. Tato cātumahārājikā ākāsaṭṭhadevatānaṃ, ākāsaṭṭhadevatā bhummadevatānaṃ, bhummadevatā manussārakkhadevatānaṃ, manussārakkhadevatā ‘‘manussaloke samuṭṭhitā’’ti āhaṃsu.

অথ দেৰানমিন্দো ‘‘সম্মাসম্বুদ্ধো কত্থ ৰসতী’’তি পুচ্ছি। ‘‘মনুস্সলোকে, দেৰা’’তি আহংসু। ‘‘তং ভগৰন্তং কোচি পুচ্ছী’’তি আহ। ‘‘ন কোচি দেৰা’’তি। ‘‘কিং নু খো নাম তুম্হে মারিসা অগ্গিং ছড্ডেত্ৰা খজ্জোপনকং উজ্জালেথ, যে অনৰসেসমঙ্গলদেসকং তং ভগৰন্তং অতিক্কমিত্ৰা মং পুচ্ছিতব্বং মঞ্ঞথ? আগচ্ছথ, মারিসা, তং ভগৰন্তং পুচ্ছাম, অদ্ধা সস্সিরিকং পঞ্হব্যাকরণং লভিস্সামা’’তি একং দেৰপুত্তং আণাপেসি – ‘‘ত্ৰং ভগৰন্তং পুচ্ছা’’তি। সো দেৰপুত্তো তঙ্খণানুরূপেন অলঙ্কারেন অত্তানং অলঙ্করিত্ৰা ৰিজ্জুরিৰ ৰিজ্জোতমানো দেৰগণপরিৰুতো জেতৰনমহাৰিহারং আগন্ত্ৰা ভগৰন্তং অভিৰাদেত্ৰা একমন্তং ঠত্ৰা মঙ্গলপঞ্হং পুচ্ছন্তো গাথায অজ্ঝভাসি। ভগৰা তস্স তং পঞ্হং ৰিস্সজ্জেন্তো ইমং সুত্তমভাসি।

Atha devānamindo ‘‘sammāsambuddho kattha vasatī’’ti pucchi. ‘‘Manussaloke, devā’’ti āhaṃsu. ‘‘Taṃ bhagavantaṃ koci pucchī’’ti āha. ‘‘Na koci devā’’ti. ‘‘Kiṃ nu kho nāma tumhe mārisā aggiṃ chaḍḍetvā khajjopanakaṃ ujjāletha, ye anavasesamaṅgaladesakaṃ taṃ bhagavantaṃ atikkamitvā maṃ pucchitabbaṃ maññatha? Āgacchatha, mārisā, taṃ bhagavantaṃ pucchāma, addhā sassirikaṃ pañhabyākaraṇaṃ labhissāmā’’ti ekaṃ devaputtaṃ āṇāpesi – ‘‘tvaṃ bhagavantaṃ pucchā’’ti. So devaputto taṅkhaṇānurūpena alaṅkārena attānaṃ alaṅkaritvā vijjuriva vijjotamāno devagaṇaparivuto jetavanamahāvihāraṃ āgantvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ ṭhatvā maṅgalapañhaṃ pucchanto gāthāya ajjhabhāsi. Bhagavā tassa taṃ pañhaṃ vissajjento imaṃ suttamabhāsi.

তত্থ এৰং মে সুতন্তিআদীনমত্থো সঙ্খেপতো কসিভারদ্ৰাজসুত্তৰণ্ণনাযং ৰুত্তো, ৰিত্থারং পন ইচ্ছন্তেহি পপঞ্চসূদনিযা মজ্ঝিমট্ঠকথাযং ৰুত্তনযেন গহেতব্বো। কসিভারদ্ৰাজসুত্তে ‘‘মগধেসু ৰিহরতি দক্খিণাগিরিস্মিং একনাল়াযং ব্রাহ্মণগামে’’তি ৰুত্তং, ইধ ‘‘সাৰত্থিযং ৰিহরতি জেতৰনে অনাথপিণ্ডিকস্স আরামে’’তি। তস্মা ‘‘সাৰত্থিয’’ন্তি ইমং পদং আদিং কত্ৰা ইধ অপুব্বপদৰণ্ণনং করিস্সাম।

Tattha evaṃ me sutantiādīnamattho saṅkhepato kasibhāradvājasuttavaṇṇanāyaṃ vutto, vitthāraṃ pana icchantehi papañcasūdaniyā majjhimaṭṭhakathāyaṃ vuttanayena gahetabbo. Kasibhāradvājasutte ca ‘‘magadhesu viharati dakkhiṇāgirismiṃ ekanāḷāyaṃ brāhmaṇagāme’’ti vuttaṃ, idha ‘‘sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme’’ti. Tasmā ‘‘sāvatthiya’’nti imaṃ padaṃ ādiṃ katvā idha apubbapadavaṇṇanaṃ karissāma.

সেয্যথিদং, সাৰত্থিযন্তি এৰংনামকে নগরে। তং কির সৰত্থস্স নাম ইসিনো নিৰাসট্ঠানং অহোসি। তস্মা যথা কুসম্বস্স নিৰাসো কোসম্বী, কাকণ্ডস্স নিৰাসো কাকণ্ডীতি, এৰং ইত্থিলিঙ্গৰসেন ‘‘সাৰত্থী’’তি ৰুচ্চতি। পোরাণা পন ৰণ্ণযন্তি – যস্মা তস্মিং ঠানে সত্থসমাযোগে ‘‘কিংভণ্ডমত্থী’’তি পুচ্ছিতে ‘‘সব্বমত্থী’’তি আহংসু, তস্মা তং ৰচনমুপাদায ‘‘সাৰত্থী’’তি ৰুচ্চতি। তস্সং সাৰত্থিযং। এতেনস্স গোচরগামো দীপিতো হোতি। জেতো নাম রাজকুমারো, তেন রোপিতসংৰড্ঢিতত্তা তস্স জেতস্স ৰনন্তি জেতৰনং, তস্মিং জেতৰনে। অনাথানং পিণ্ডো এতস্মিং অত্থীতি অনাথপিণ্ডিকো, তস্স অনাথপিণ্ডিকস্স। অনাথপিণ্ডিকেন গহপতিনা চতুপণ্ণাসকোটিপরিচ্চাগেন নিট্ঠাপিতারামেতি অত্থো। এতেনস্স পব্বজিতানুরূপনিৰাসোকাসো দীপিতো হোতি।

Seyyathidaṃ, sāvatthiyanti evaṃnāmake nagare. Taṃ kira savatthassa nāma isino nivāsaṭṭhānaṃ ahosi. Tasmā yathā kusambassa nivāso kosambī, kākaṇḍassa nivāso kākaṇḍīti, evaṃ itthiliṅgavasena ‘‘sāvatthī’’ti vuccati. Porāṇā pana vaṇṇayanti – yasmā tasmiṃ ṭhāne satthasamāyoge ‘‘kiṃbhaṇḍamatthī’’ti pucchite ‘‘sabbamatthī’’ti āhaṃsu, tasmā taṃ vacanamupādāya ‘‘sāvatthī’’ti vuccati. Tassaṃ sāvatthiyaṃ. Etenassa gocaragāmo dīpito hoti. Jeto nāma rājakumāro, tena ropitasaṃvaḍḍhitattā tassa jetassa vananti jetavanaṃ, tasmiṃ jetavane. Anāthānaṃ piṇḍo etasmiṃ atthīti anāthapiṇḍiko, tassa anāthapiṇḍikassa. Anāthapiṇḍikena gahapatinā catupaṇṇāsakoṭipariccāgena niṭṭhāpitārāmeti attho. Etenassa pabbajitānurūpanivāsokāso dīpito hoti.

অথাতি অৰিচ্ছেদত্থে, খোতি অধিকারন্তরনিদস্সনত্থে নিপাতো। তেন অৰিচ্ছিন্নেযেৰ তত্থ ভগৰতো ৰিহারে ‘‘ইদমধিকারন্তরং উদপাদী’’তি দস্সেতি। কিং তন্তি? অঞ্ঞতরা দেৰতাতিআদি। তত্থ অঞ্ঞতরাতি অনিযমিতনিদ্দেসো। সা হি নামগোত্ততো অপাকটা, তস্মা ‘‘অঞ্ঞতরা’’তি ৰুত্তা। দেৰো এৰ দেৰতা, ইত্থিপুরিসসাধারণমেতং। ইধ পন পুরিসো এৰ সো দেৰপুত্তো, কিন্তু সাধারণনামৰসেন ‘‘দেৰতা’’তি ৰুত্তো।

Athāti avicchedatthe, khoti adhikārantaranidassanatthe nipāto. Tena avicchinneyeva tattha bhagavato vihāre ‘‘idamadhikārantaraṃ udapādī’’ti dasseti. Kiṃ tanti? Aññatarā devatātiādi. Tattha aññatarāti aniyamitaniddeso. Sā hi nāmagottato apākaṭā, tasmā ‘‘aññatarā’’ti vuttā. Devo eva devatā, itthipurisasādhāraṇametaṃ. Idha pana puriso eva so devaputto, kintu sādhāraṇanāmavasena ‘‘devatā’’ti vutto.

অভিক্কন্তায রত্তিযাতি এত্থ অভিক্কন্তসদ্দো খযসুন্দরাভিরূপঅব্ভনুমোদনাদীসু দিস্সতি। তত্থ ‘‘অভিক্কন্তা, ভন্তে, রত্তি, নিক্খন্তো পঠমো যামো, চিরনিসিন্নো ভিক্খুসঙ্ঘো। উদ্দিসতু, ভগৰা ভিক্খূনং পাতিমোক্খ’’ন্তি এৰমাদীসু (চূল়ৰ॰ ৩৮৩; অ॰ নি॰ ৮.২০; উদা॰ ৪৫) খযে দিস্সতি। ‘‘অযং ইমেসং চতুন্নং পুগ্গলানং অভিক্কন্ততরো চ পণীততরো চা’’তি এৰমাদীসু (অ॰ নি॰ ৪.১০০) সুন্দরে।

Abhikkantāyarattiyāti ettha abhikkantasaddo khayasundarābhirūpaabbhanumodanādīsu dissati. Tattha ‘‘abhikkantā, bhante, ratti, nikkhanto paṭhamo yāmo, ciranisinno bhikkhusaṅgho. Uddisatu, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti evamādīsu (cūḷava. 383; a. ni. 8.20; udā. 45) khaye dissati. ‘‘Ayaṃ imesaṃ catunnaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro cā’’ti evamādīsu (a. ni. 4.100) sundare.

‘‘কো মে ৰন্দতি পাদানি, ইদ্ধিযা যসসা জলং।

‘‘Ko me vandati pādāni, iddhiyā yasasā jalaṃ;

অভিক্কন্তেন ৰণ্ণেন, সব্বা ওভাসযং দিসা’’তি॥ (ৰি॰ ৰ॰ ৮৫৭) –

Abhikkantena vaṇṇena, sabbā obhāsayaṃ disā’’ti. (vi. va. 857) –

এৰমাদীসু অভিরূপে। ‘‘অভিক্কন্তং, ভো গোতম, অভিক্কন্তং, ভো গোতমা’’তি এৰমাদীসু (অ॰ নি॰ ২.১৬; পারা॰ ১৫) অব্ভনুমোদনে। ইধ পন খযে। তেন অভিক্কন্তায রত্তিযা, পরিক্খীণায রত্তিযাতি ৰুত্তং হোতি।

Evamādīsu abhirūpe. ‘‘Abhikkantaṃ, bho gotama, abhikkantaṃ, bho gotamā’’ti evamādīsu (a. ni. 2.16; pārā. 15) abbhanumodane. Idha pana khaye. Tena abhikkantāya rattiyā, parikkhīṇāya rattiyāti vuttaṃ hoti.

অভিক্কন্তৰণ্ণাতি এত্থ অভিক্কন্তসদ্দো অভিরূপে, ৰণ্ণসদ্দো পন ছৰিথুতিকুলৰগ্গকারণসণ্ঠানপ্পমাণরূপাযতনাদীসু দিস্সতি। তত্থ ‘‘সুৰণ্ণৰণ্ণোসি ভগৰা’’তি এৰমাদীসু (ম॰ নি॰ ২.৩৯৯; সু॰ নি॰ ৫৫৩) ছৰিযং। ‘‘কদা সঞ্ঞূল়্হা পন তে, গহপতি, ইমে সমণস্স গোতমস্স ৰণ্ণা’’তি এৰমাদীসু (ম॰ নি॰ ২.৭৭) থুতিযং। ‘‘চত্তারোমে, ভো গোতম, ৰণ্ণা’’তি এৰমাদীসু (দী॰ নি॰ ৩.১১৫) কুলৰগ্গে। ‘‘অথ কেন নু ৰণ্ণেন, গন্ধত্থেনোতি ৰুচ্চতী’’তি এৰমাদীসু (সং॰ নি॰ ১.২৩৪) কারণে। ‘‘মহন্তং হত্থিরাজৰণ্ণং অভিনিম্মিনিত্ৰা’’তি এৰমাদীসু (সং॰ নি॰ ১.১৩৮) সণ্ঠানে। ‘‘তযো পত্তস্স ৰণ্ণা’’তি এৰমাদীসু পমাণে। ‘‘ৰণ্ণো গন্ধো রসো ওজা’’তি এৰমাদীসু রূপাযতনে। সো ইধ ছৰিযং দট্ঠব্বো। তেন অভিক্কন্তৰণ্ণা অভিরূপচ্ছৰীতি ৰুত্তং হোতি।

Abhikkantavaṇṇāti ettha abhikkantasaddo abhirūpe, vaṇṇasaddo pana chavithutikulavaggakāraṇasaṇṭhānappamāṇarūpāyatanādīsu dissati. Tattha ‘‘suvaṇṇavaṇṇosi bhagavā’’ti evamādīsu (ma. ni. 2.399; su. ni. 553) chaviyaṃ. ‘‘Kadā saññūḷhā pana te, gahapati, ime samaṇassa gotamassa vaṇṇā’’ti evamādīsu (ma. ni. 2.77) thutiyaṃ. ‘‘Cattārome, bho gotama, vaṇṇā’’ti evamādīsu (dī. ni. 3.115) kulavagge. ‘‘Atha kena nu vaṇṇena, gandhatthenoti vuccatī’’ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.234) kāraṇe. ‘‘Mahantaṃ hatthirājavaṇṇaṃ abhinimminitvā’’ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.138) saṇṭhāne. ‘‘Tayo pattassa vaṇṇā’’ti evamādīsu pamāṇe. ‘‘Vaṇṇo gandho raso ojā’’ti evamādīsu rūpāyatane. So idha chaviyaṃ daṭṭhabbo. Tena abhikkantavaṇṇā abhirūpacchavīti vuttaṃ hoti.

কেৰলকপ্পন্তি এত্থ কেৰলসদ্দো অনৰসেসযেভুয্যঅব্যামিস্সঅনতিরেকদল়্হত্থৰিসংযোগাদিঅনেকত্থো। তথা হিস্স ‘‘কেৰলপরিপুণ্ণং পরিসুদ্ধং ব্রহ্মচরিয’’ন্তি এৰমাদীসু (দী॰ নি॰ ১.২৫৫; পারা॰ ১) অনৰসেসতা অত্থো। ‘‘কেৰলকপ্পা চ অঙ্গমাগধা পহূতং খাদনীযং ভোজনীযং আদায উপসঙ্কমিস্সন্তী’’তি এৰমাদীসু (মহাৰ॰ ৪৩) যেভুয্যতা। ‘‘কেৰলস্স দুক্খক্খন্ধস্স সমুদযো হোতী’’তি এৰমাদীসু (ৰিভ॰ ২২৫) অব্যামিস্সতা। ‘‘কেৰলং সদ্ধামত্তকং নূন অযমাযস্মা’’তি এৰমাদীসু (মহাৰ॰ ২৪৪) অনতিরেকতা। ‘‘আযস্মতো ভন্তে অনুরুদ্ধস্স বাহিকো নাম সদ্ধিৰিহারিকো কেৰলকপ্পং সঙ্ঘভেদায ঠিতো’’তি এৰমাদীসু (অ॰ নি॰ ৪.২৪৩) দল়্হত্থতা। ‘‘কেৰলী ৰুসিতৰা উত্তমপুরিসোতি ৰুচ্চতী’’তি এৰমাদীসু (সং॰ নি॰ ৩.৫৭) ৰিসংযোগো। ইধ পনস্স অনৰসেসতো অত্থো অধিপ্পেতো।

Kevalakappanti ettha kevalasaddo anavasesayebhuyyaabyāmissaanatirekadaḷhatthavisaṃyogādianekattho. Tathā hissa ‘‘kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariya’’nti evamādīsu (dī. ni. 1.255; pārā. 1) anavasesatā attho. ‘‘Kevalakappā ca aṅgamāgadhā pahūtaṃ khādanīyaṃ bhojanīyaṃ ādāya upasaṅkamissantī’’ti evamādīsu (mahāva. 43) yebhuyyatā. ‘‘Kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī’’ti evamādīsu (vibha. 225) abyāmissatā. ‘‘Kevalaṃ saddhāmattakaṃ nūna ayamāyasmā’’ti evamādīsu (mahāva. 244) anatirekatā. ‘‘Āyasmato bhante anuruddhassa bāhiko nāma saddhivihāriko kevalakappaṃ saṅghabhedāya ṭhito’’ti evamādīsu (a. ni. 4.243) daḷhatthatā. ‘‘Kevalī vusitavā uttamapurisoti vuccatī’’ti evamādīsu (saṃ. ni. 3.57) visaṃyogo. Idha panassa anavasesato attho adhippeto.

কপ্পসদ্দো পনাযং অভিসদ্দহনৰোহারকালপঞ্ঞত্তিছেদনৰিকপ্পলেসসমন্তভাৰাদিঅনেকত্থো। তথা হিস্স ‘‘ওকপ্পনিযমেতং ভোতো গোতমস্স, যতা তং অরহতো সম্মাসম্বুদ্ধস্সা’’তি এৰমাদীসু (ম॰ নি॰ ১.৩৮৭) অভিসদ্দহনমত্থো। ‘‘অনুজানামি, ভিক্খৰে, পঞ্চহি সমণকপ্পেহি ফলং পরিভুঞ্জিতু’’ন্তি এৰমাদীসু (চূল়ৰ॰ ২৫০) ৰোহারো। ‘‘যেন সুদং নিচ্চকপ্পং ৰিহরামী’’তি এৰমাদীসু (ম॰ নি॰ ১.৩৮৭) কালো। ‘‘ইচ্চাযস্মা কপ্পো’’তি এৰমাদীসু (সু॰ নি॰ ১০৯৮; চূল়নি॰ কপ্পমাণৰপুচ্ছা ১১৭) পঞ্ঞত্তি। ‘‘অলঙ্কতো কপ্পিতকেসমস্সূ’’তি এৰমাদীসু (জা॰ ২.২২.১৩৬৮) ছেদনং। ‘‘কপ্পতি দ্ৰঙ্গুলকপ্পো’’তি এৰমাদীসু (চূল়ৰ॰ ৪৪৬) ৰিকপ্পো। ‘‘অত্থি কপ্পো নিপজ্জিতু’’ন্তি এৰমাদীসু (অ॰ নি॰ ৮.৮০) লেসো। ‘‘কেৰলকপ্পং ৰেল়ুৰনং ওভাসেত্ৰা’’তি এৰমাদীসু (সং॰ নি॰ ১.৯৪) সমন্তভাৰো। ইধ পনস্স সমন্তভাৰো অত্থোতি অধিপ্পেতো। যতো কেৰলকপ্পং জেতৰনন্তি এত্থ অনৰসেসং সমন্ততো জেতৰনন্তি এৰমত্থো দট্ঠব্বো।

Kappasaddo panāyaṃ abhisaddahanavohārakālapaññattichedanavikappalesasamantabhāvādianekattho. Tathā hissa ‘‘okappaniyametaṃ bhoto gotamassa, yatā taṃ arahato sammāsambuddhassā’’ti evamādīsu (ma. ni. 1.387) abhisaddahanamattho. ‘‘Anujānāmi, bhikkhave, pañcahi samaṇakappehi phalaṃ paribhuñjitu’’nti evamādīsu (cūḷava. 250) vohāro. ‘‘Yena sudaṃ niccakappaṃ viharāmī’’ti evamādīsu (ma. ni. 1.387) kālo. ‘‘Iccāyasmā kappo’’ti evamādīsu (su. ni. 1098; cūḷani. kappamāṇavapucchā 117) paññatti. ‘‘Alaṅkato kappitakesamassū’’ti evamādīsu (jā. 2.22.1368) chedanaṃ. ‘‘Kappati dvaṅgulakappo’’ti evamādīsu (cūḷava. 446) vikappo. ‘‘Atthi kappo nipajjitu’’nti evamādīsu (a. ni. 8.80) leso. ‘‘Kevalakappaṃ veḷuvanaṃ obhāsetvā’’ti evamādīsu (saṃ. ni. 1.94) samantabhāvo. Idha panassa samantabhāvo atthoti adhippeto. Yato kevalakappaṃ jetavananti ettha anavasesaṃ samantato jetavananti evamattho daṭṭhabbo.

ওভাসেত্ৰাতি আভায ফরিত্ৰা, চন্দিমা ৰিয সূরিযো ৰিয চ একোভাসং একপজ্জোতং করিত্ৰাতি অত্থো।

Obhāsetvāti ābhāya pharitvā, candimā viya sūriyo viya ca ekobhāsaṃ ekapajjotaṃ karitvāti attho.

যেন ভগৰা তেনুপসঙ্কমীতি ভুম্মত্থে করণৰচনং, যতো যত্থ ভগৰা, তত্থ উপসঙ্কমীতি এৰমেত্থ অত্থো দট্ঠব্বো। যেন ৰা কারণেন ভগৰা দেৰমনুস্সেহি উপসঙ্কমিতব্বো, তেনেৰ কারণেন উপসঙ্কমীতি এৰম্পেত্থ অত্থো দট্ঠব্বো। কেন চ কারণেন ভগৰা উপসঙ্কমিতব্বো? নানপ্পকারগুণৰিসেসাধিগমাধিপ্পাযেন সাদুফলূপভোগাধিপ্পাযেন দিজগণেহি নিচ্চফলিতমহারুক্খো ৰিয। উপসঙ্কমীতি চ গতাতি ৰুত্তং হোতি। উপসঙ্কমিত্ৰাতি উপসঙ্কমনপরিযোসানদীপনং। অথ ৰা এৰং গতা ততো আসন্নতরং ঠানং ভগৰতো সমীপসঙ্খাতং গন্ত্ৰাতিপি ৰুত্তং হোতি। ভগৰন্তং অভিৰাদেত্ৰাতি ভগৰন্তং ৰন্দিত্ৰা পণমিত্ৰা নমস্সিত্ৰা।

Yena bhagavā tenupasaṅkamīti bhummatthe karaṇavacanaṃ, yato yattha bhagavā, tattha upasaṅkamīti evamettha attho daṭṭhabbo. Yena vā kāraṇena bhagavā devamanussehi upasaṅkamitabbo, teneva kāraṇena upasaṅkamīti evampettha attho daṭṭhabbo. Kena ca kāraṇena bhagavā upasaṅkamitabbo? Nānappakāraguṇavisesādhigamādhippāyena sāduphalūpabhogādhippāyena dijagaṇehi niccaphalitamahārukkho viya. Upasaṅkamīti ca gatāti vuttaṃ hoti. Upasaṅkamitvāti upasaṅkamanapariyosānadīpanaṃ. Atha vā evaṃ gatā tato āsannataraṃ ṭhānaṃ bhagavato samīpasaṅkhātaṃ gantvātipi vuttaṃ hoti. Bhagavantaṃ abhivādetvāti bhagavantaṃ vanditvā paṇamitvā namassitvā.

একমন্তন্তি ভাৰনপুংসকনিদ্দেসো, একোকাসং একপস্সন্তি ৰুত্তং হোতি। ভুম্মত্থে ৰা উপযোগৰচনং। অট্ঠাসীতি নিসজ্জাদিপটিক্খেপো, ঠানং কপ্পেসি, ঠিতা অহোসীতি অত্থো।

Ekamantanti bhāvanapuṃsakaniddeso, ekokāsaṃ ekapassanti vuttaṃ hoti. Bhummatthe vā upayogavacanaṃ. Aṭṭhāsīti nisajjādipaṭikkhepo, ṭhānaṃ kappesi, ṭhitā ahosīti attho.

কথং ঠিতা পন সা একমন্তং ঠিতা অহূতি?

Kathaṃ ṭhitā pana sā ekamantaṃ ṭhitā ahūti?

‘‘ন পচ্ছতো ন পুরতো, নাপি আসন্নদূরতো।

‘‘Na pacchato na purato, nāpi āsannadūrato;

ন কচ্ছে নোপি পটিৰাতে, ন চাপি ওণতুণ্ণতে।

Na kacche nopi paṭivāte, na cāpi oṇatuṇṇate;

ইমে দোসে ৰিৰজ্জেত্ৰা, একমন্তং ঠিতা অহূ’’তি॥

Ime dose vivajjetvā, ekamantaṃ ṭhitā ahū’’ti.

কস্মা পনাযং অট্ঠাসি এৰ, ন নিসীদীতি? লহুং নিৰত্তিতুকামতায। দেৰতা হি কঞ্চিদেৰ অত্থৰসং পটিচ্চ সুচিপুরিসো ৰিয ৰচ্চট্ঠানং মনুস্সলোকং আগচ্ছন্তি। পকতিযা পনেতাসং যোজনসততো পভুতি মনুস্সলোকো দুগ্গন্ধতায পটিকূলো হোতি, ন তত্থ অভিরমন্তি। তেন সা আগতকিচ্চং কত্ৰা লহুং নিৰত্তিতুকামতায ন নিসীদি। যস্স চ গমনাদিইরিযাপথপরিস্সমস্স ৰিনোদনত্থং নিসীদন্তি, সো দেৰানং পরিস্সমো নত্থি, তস্মাপি ন নিসীদি। যে চ মহাসাৰকা ভগৰন্তং পরিৰারেত্ৰা ঠিতা, তে পতিমানেসি, তস্মাপি ন নিসীদি। অপিচ ভগৰতি গারৰেনেৰ ন নিসীদি। দেৰানঞ্হি নিসীদিতুকামানং আসনং নিব্বত্ততি, তং অনিচ্ছমানা নিসজ্জায চিত্তম্পি অকত্ৰা একমন্তং অট্ঠাসি।

Kasmā panāyaṃ aṭṭhāsi eva, na nisīdīti? Lahuṃ nivattitukāmatāya. Devatā hi kañcideva atthavasaṃ paṭicca sucipuriso viya vaccaṭṭhānaṃ manussalokaṃ āgacchanti. Pakatiyā panetāsaṃ yojanasatato pabhuti manussaloko duggandhatāya paṭikūlo hoti, na tattha abhiramanti. Tena sā āgatakiccaṃ katvā lahuṃ nivattitukāmatāya na nisīdi. Yassa ca gamanādiiriyāpathaparissamassa vinodanatthaṃ nisīdanti, so devānaṃ parissamo natthi, tasmāpi na nisīdi. Ye ca mahāsāvakā bhagavantaṃ parivāretvā ṭhitā, te patimānesi, tasmāpi na nisīdi. Apica bhagavati gāraveneva na nisīdi. Devānañhi nisīditukāmānaṃ āsanaṃ nibbattati, taṃ anicchamānā nisajjāya cittampi akatvā ekamantaṃ aṭṭhāsi.

একমন্তং ঠিতা খো সা দেৰতাতি এৰং ইমেহি কারণেহি একমন্তং ঠিতা খো সা দেৰতা। ভগৰন্তং গাথায অজ্ঝভাসীতি ভগৰন্তং গাথায অক্খরপদনিযমিতগন্থিতেন ৰচনেন অভাসীতি অত্থো।

Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatāti evaṃ imehi kāraṇehi ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā. Bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsīti bhagavantaṃ gāthāya akkharapadaniyamitaganthitena vacanena abhāsīti attho.

২৬১. তত্থ বহূতি অনিযমিতসঙ্খ্যানিদ্দেসো। তেন অনেকসতা অনেকসহস্সা অনেকসতসহস্সাতি ৰুত্তং হোতি। দিব্বন্তীতি দেৰা, পঞ্চহি কামগুণেহি কীল়ন্তি, অত্তনো ৰা সিরিযা জোতন্তীতি অত্থো। অপিচ তিৰিধা দেৰা সম্মুতিউপপত্তিৰিসুদ্ধিৰসেন। যথাহ –

261. Tattha bahūti aniyamitasaṅkhyāniddeso. Tena anekasatā anekasahassā anekasatasahassāti vuttaṃ hoti. Dibbantīti devā, pañcahi kāmaguṇehi kīḷanti, attano vā siriyā jotantīti attho. Apica tividhā devā sammutiupapattivisuddhivasena. Yathāha –

‘‘দেৰাতি তযো দেৰা সম্মুতিদেৰা, উপপত্তিদেৰা, ৰিসুদ্ধিদেৰা। তত্থ সম্মুতিদেৰা নাম রাজানো, দেৰিযো, রাজকুমারা। উপপত্তিদেৰা নাম চাতুমহারাজিকে দেৰে উপাদায তদুত্তরিদেৰা। ৰিসুদ্ধিদেৰা নাম অরহন্তো ৰুচ্চন্তী’’তি (চূল়নি॰ ধোতকমাণৰপুচ্ছানিদ্দেস ৩২, পারাযনানুগীতিগাথানিদ্দেস ১১৯)।

‘‘Devāti tayo devā sammutidevā, upapattidevā, visuddhidevā. Tattha sammutidevā nāma rājāno, deviyo, rājakumārā. Upapattidevā nāma cātumahārājike deve upādāya taduttaridevā. Visuddhidevā nāma arahanto vuccantī’’ti (cūḷani. dhotakamāṇavapucchāniddesa 32, pārāyanānugītigāthāniddesa 119).

তেসু ইধ উপপত্তিদেৰা অধিপ্পেতা। মনুনো অপচ্চাতি মনুস্সা। পোরাণা পন ভণন্তি – মনস্স উস্সন্নতায মনুস্সা। তে জম্বুদীপকা, অপরগোযানকা, উত্তরকুরুকা, পুব্বৰিদেহকাতি চতুব্বিধা। ইধ জম্বুদীপকা অধিপ্পেতা। মঙ্গলন্তি ইমেহি সত্তাতি মঙ্গলানি, ইদ্ধিং ৰুদ্ধিঞ্চ পাপুণন্তীতি অত্থো। অচিন্তযুন্তি চিন্তেসুং। আকঙ্খমানাতি ইচ্ছমানা পত্থযমানা পিহযমানা। সোত্থানন্তি সোত্থিভাৰং, সব্বেসং দিট্ঠধম্মিকসম্পরাযিকানং সোভনানং সুন্দরানং কল্যাণানং ধম্মানমত্থিতন্তি ৰুত্তং হোতি। ব্রূহীতি দেসেহি পকাসেহি আচিক্খ ৰিৰর ৰিভজ উত্তানীকরোহি। মঙ্গলন্তি ইদ্ধিকারণং ৰুদ্ধিকারণং সব্বসম্পত্তিকারণং। উত্তমন্তি ৰিসিট্ঠং পৰরং সব্বলোকহিতসুখাৰহন্তি অযং গাথায অনুপুব্বপদৰণ্ণনা।

Tesu idha upapattidevā adhippetā. Manuno apaccāti manussā. Porāṇā pana bhaṇanti – manassa ussannatāya manussā. Te jambudīpakā, aparagoyānakā, uttarakurukā, pubbavidehakāti catubbidhā. Idha jambudīpakā adhippetā. Maṅgalanti imehi sattāti maṅgalāni, iddhiṃ vuddhiñca pāpuṇantīti attho. Acintayunti cintesuṃ. Ākaṅkhamānāti icchamānā patthayamānā pihayamānā. Sotthānanti sotthibhāvaṃ, sabbesaṃ diṭṭhadhammikasamparāyikānaṃ sobhanānaṃ sundarānaṃ kalyāṇānaṃ dhammānamatthitanti vuttaṃ hoti. Brūhīti desehi pakāsehi ācikkha vivara vibhaja uttānīkarohi. Maṅgalanti iddhikāraṇaṃ vuddhikāraṇaṃ sabbasampattikāraṇaṃ. Uttamanti visiṭṭhaṃ pavaraṃ sabbalokahitasukhāvahanti ayaṃ gāthāya anupubbapadavaṇṇanā.

অযং পন পিণ্ডত্থো – সো দেৰপুত্তো দসসহস্সচক্কৰাল়েসু দেৰতা মঙ্গলপঞ্হং সোতুকামতায ইমস্মিং একচক্কৰাল়ে সন্নিপতিত্ৰা একৰালগ্গকোটিওকাসমত্তে দসপি ৰীসম্পি তিংসম্পি চত্তালীসম্পি পঞ্ঞাসম্পি সট্ঠিপি সত্ততিপি অসীতিপি সুখুমত্তভাৰে নিম্মিনিত্ৰা সব্বদেৰমারব্রহ্মানো সিরিযা চ তেজসা চ অধিগয্হ ৰিরোচমানং পঞ্ঞত্তৰরবুদ্ধাসনে নিসিন্নং ভগৰন্তং পরিৰারেত্ৰা ঠিতা দিস্ৰা তস্মিং চ সমযে অনাগতানম্পি সকলজম্বুদীপকানং মনুস্সানং চেতসা চেতোপরিৰিতক্কমঞ্ঞায সব্বদেৰমনুস্সানং ৰিচিকিচ্ছাসল্লসমুদ্ধরণত্থং আহ – ‘‘বহূ দেৰা মনুস্সা চ, মঙ্গলানি অচিন্তযুং, আকঙ্খমানা সোত্থানং অত্তনো সোত্থিভাৰং ইচ্ছন্তা, ব্রূহি মঙ্গলমুত্তমং, তেসং দেৰানং অনুমতিযা মনুস্সানঞ্চ অনুগ্গহেন মযা পুট্ঠো সমানো যং সব্বেসমেৰ অম্হাকং একন্তহিতসুখাৰহনতো উত্তমং মঙ্গলং, তং নো অনুকম্পং উপাদায ব্রূহি ভগৰা’’তি।

Ayaṃ pana piṇḍattho – so devaputto dasasahassacakkavāḷesu devatā maṅgalapañhaṃ sotukāmatāya imasmiṃ ekacakkavāḷe sannipatitvā ekavālaggakoṭiokāsamatte dasapi vīsampi tiṃsampi cattālīsampi paññāsampi saṭṭhipi sattatipi asītipi sukhumattabhāve nimminitvā sabbadevamārabrahmāno siriyā ca tejasā ca adhigayha virocamānaṃ paññattavarabuddhāsane nisinnaṃ bhagavantaṃ parivāretvā ṭhitā disvā tasmiṃ ca samaye anāgatānampi sakalajambudīpakānaṃ manussānaṃ cetasā cetoparivitakkamaññāya sabbadevamanussānaṃ vicikicchāsallasamuddharaṇatthaṃ āha – ‘‘bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṃ, ākaṅkhamānā sotthānaṃ attano sotthibhāvaṃ icchantā, brūhi maṅgalamuttamaṃ, tesaṃ devānaṃ anumatiyā manussānañca anuggahena mayā puṭṭho samāno yaṃ sabbesameva amhākaṃ ekantahitasukhāvahanato uttamaṃ maṅgalaṃ, taṃ no anukampaṃ upādāya brūhi bhagavā’’ti.

২৬২. এৰমেতং দেৰপুত্তস্স ৰচনং সুত্ৰা ভগৰা ‘‘অসেৰনা চ বালান’’ন্তি গাথমাহ। তত্থ অসেৰনাতি অভজনা অপযিরুপাসনা। বালানন্তি বলন্তি অস্সসন্তীতি বালা, অস্সসিতপস্সসিতমত্তেন জীৰন্তি, ন পঞ্ঞাজীৰিতেনাতি অধিপ্পাযো। তেসং বালানং পণ্ডিতানন্তি পণ্ডন্তীতি পণ্ডিতা, সন্দিট্ঠিকসম্পরাযিকেসু অত্থেসু ঞাণগতিযা গচ্ছন্তীতি অধিপ্পাযো। তেসং পণ্ডিতানং। সেৰনাতি ভজনা পযিরুপাসনা তংসহাযতা তংসম্পৰঙ্কতা। পূজাতি সক্কারগরুকারমাননৰন্দনা। পূজনেয্যানন্তি পূজারহানং। এতং মঙ্গলমুত্তমন্তি যা চ বালানং অসেৰনা, যা চ পণ্ডিতানং সেৰনা, যা চ পূজনেয্যানং পূজা, তং সব্বং সম্পিণ্ডেত্ৰা আহ এতং মঙ্গলমুত্তমন্তি। যং তযা পুট্ঠং ‘‘ব্রূহি মঙ্গলমুত্তম’’ন্তি, এত্থ তাৰ এতং মঙ্গলমুত্তমন্তি গণ্হাহীতি ৰুত্তং হোতি। অযমেতিস্সা গাথায পদৰণ্ণনা।

262. Evametaṃ devaputtassa vacanaṃ sutvā bhagavā ‘‘asevanā ca bālāna’’nti gāthamāha. Tattha asevanāti abhajanā apayirupāsanā. Bālānanti balanti assasantīti bālā, assasitapassasitamattena jīvanti, na paññājīvitenāti adhippāyo. Tesaṃ bālānaṃ paṇḍitānanti paṇḍantīti paṇḍitā, sandiṭṭhikasamparāyikesu atthesu ñāṇagatiyā gacchantīti adhippāyo. Tesaṃ paṇḍitānaṃ. Sevanāti bhajanā payirupāsanā taṃsahāyatā taṃsampavaṅkatā. Pūjāti sakkāragarukāramānanavandanā. Pūjaneyyānanti pūjārahānaṃ. Etaṃ maṅgalamuttamanti yā ca bālānaṃ asevanā, yā ca paṇḍitānaṃ sevanā, yā ca pūjaneyyānaṃ pūjā, taṃ sabbaṃ sampiṇḍetvā āha etaṃ maṅgalamuttamanti. Yaṃ tayā puṭṭhaṃ ‘‘brūhi maṅgalamuttama’’nti, ettha tāva etaṃ maṅgalamuttamanti gaṇhāhīti vuttaṃ hoti. Ayametissā gāthāya padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পনস্সা এৰং ৰেদিতব্বা – এৰমেতং দেৰপুত্তস্স ৰচনং সুত্ৰা ভগৰা ইমং গাথমাহ। তত্থ যস্মা চতুব্বিধা কথা পুচ্ছিতকথা, অপুচ্ছিতকথা, সানুসন্ধিকথা, অননুসন্ধিকথাতি। তত্থ ‘‘পুচ্ছামি তং, গোতম, ভূরিপঞ্ঞং, কথংকরো সাৰকো সাধু হোতী’’তি (সু॰ নি॰ ৩৭৮) চ, ‘‘কথং নু ত্ৰং, মারিস, ওঘমতরী’’তি (সং॰ নি॰ ১.১) চ এৰমাদীসু পুচ্ছিতেন কথিকা পুচ্ছিতকথা। ‘‘যং পরে সুখতো আহু, তদরিযা আহু দুক্খতো’’তি এৰমাদীসু (সু॰ নি॰ ৭৬৭) অপুচ্ছিতেন অত্তজ্ঝাসযৰসেনেৰ কথিতা অপুচ্ছিতকথা। সব্বাপি বুদ্ধানং কথা ‘‘সনিদানাহং, ভিক্খৰে, ধম্মং দেসেমী’’তি (অ॰ নি॰ ৩.১২৬; কথা॰ ৮০৬) ৰচনতো সানুসন্ধিকথা। অননুসন্ধিকথা ইমস্মিং সাসনে নত্থি। এৰমেতাসু কথাসু অযং দেৰপুত্তেন পুচ্ছিতেন ভগৰতা কথিতত্তা পুচ্ছিতকথা। পুচ্ছিতকথাযঞ্চ যথা ছেকো পুরিসো কুসলো মগ্গস্স, কুসলো অমগ্গস্স, মগ্গং পুট্ঠো পঠমং ৰিজহিতব্বং আচিক্খিত্ৰা পচ্ছা গহেতব্বং আচিক্খতি – ‘‘অসুকস্মিং নাম ঠানে দ্ৰেধাপথো হোতি, তত্থ ৰামং মুঞ্চিত্ৰা দক্খিণং গণ্হথা’’তি, এৰং সেৰিতব্বাসেৰিতব্বেসু অসেৰিতব্বং আচিক্খিত্ৰা সেৰিতব্বং আচিক্খতি। ভগৰা চ মগ্গকুসলপুরিসসদিসো। যথাহ –

Atthavaṇṇanā panassā evaṃ veditabbā – evametaṃ devaputtassa vacanaṃ sutvā bhagavā imaṃ gāthamāha. Tattha yasmā catubbidhā kathā pucchitakathā, apucchitakathā, sānusandhikathā, ananusandhikathāti. Tattha ‘‘pucchāmi taṃ, gotama, bhūripaññaṃ, kathaṃkaro sāvako sādhu hotī’’ti (su. ni. 378) ca, ‘‘kathaṃ nu tvaṃ, mārisa, oghamatarī’’ti (saṃ. ni. 1.1) ca evamādīsu pucchitena kathikā pucchitakathā. ‘‘Yaṃ pare sukhato āhu, tadariyā āhu dukkhato’’ti evamādīsu (su. ni. 767) apucchitena attajjhāsayavaseneva kathitā apucchitakathā. Sabbāpi buddhānaṃ kathā ‘‘sanidānāhaṃ, bhikkhave, dhammaṃ desemī’’ti (a. ni. 3.126; kathā. 806) vacanato sānusandhikathā. Ananusandhikathā imasmiṃ sāsane natthi. Evametāsu kathāsu ayaṃ devaputtena pucchitena bhagavatā kathitattā pucchitakathā. Pucchitakathāyañca yathā cheko puriso kusalo maggassa, kusalo amaggassa, maggaṃ puṭṭho paṭhamaṃ vijahitabbaṃ ācikkhitvā pacchā gahetabbaṃ ācikkhati – ‘‘asukasmiṃ nāma ṭhāne dvedhāpatho hoti, tattha vāmaṃ muñcitvā dakkhiṇaṃ gaṇhathā’’ti, evaṃ sevitabbāsevitabbesu asevitabbaṃ ācikkhitvā sevitabbaṃ ācikkhati. Bhagavā ca maggakusalapurisasadiso. Yathāha –

‘‘পুরিসো মগ্গকুসলোতি খো, তিস্স, তথাগতস্সেতং অধিৰচনং অরহতো সম্মাসম্বুদ্ধস্সা’’তি (সং॰ নি॰ ৩.৮৪)।

‘‘Puriso maggakusaloti kho, tissa, tathāgatassetaṃ adhivacanaṃ arahato sammāsambuddhassā’’ti (saṃ. ni. 3.84).

সো হি কুসলো ইমস্স লোকস্স, কুসলো পরস্স লোকস্স, কুসলো মচ্চুধেয্যস্স, কুসলো অমচ্চুধেয্যস্স, কুসলো মারধেয্যস্স, কুসলো অমারধেয্যস্সাতি। তস্মা পঠমং অসেৰিতব্বং আচিক্খিত্ৰা সেৰিতব্বং আচিক্খন্তো আহ – ‘‘অসেৰনা চ বালানং, পণ্ডিতানঞ্চ সেৰনা’’তি। ৰিজহিতব্বমগ্গো ৰিয হি পঠমং বালা ন সেৰিতব্বা ন পযিরুপাসিতব্বা, ততো গহেতব্বমগ্গো ৰিয পণ্ডিতা সেৰিতব্বা পযিরুপাসিতব্বাতি।

So hi kusalo imassa lokassa, kusalo parassa lokassa, kusalo maccudheyyassa, kusalo amaccudheyyassa, kusalo māradheyyassa, kusalo amāradheyyassāti. Tasmā paṭhamaṃ asevitabbaṃ ācikkhitvā sevitabbaṃ ācikkhanto āha – ‘‘asevanā ca bālānaṃ, paṇḍitānañca sevanā’’ti. Vijahitabbamaggo viya hi paṭhamaṃ bālā na sevitabbā na payirupāsitabbā, tato gahetabbamaggo viya paṇḍitā sevitabbā payirupāsitabbāti.

কস্মা পন ভগৰতা মঙ্গলং কথেন্তেন পঠমং বালানং অসেৰনা পণ্ডিতানঞ্চ সেৰনা কথিতাতি? ৰুচ্চতে – যস্মা ইমং দিট্ঠাদীসু মঙ্গলদিট্ঠিং বালসেৰনায দেৰমনুস্সা গণ্হিংসু, সা চ অমঙ্গলং, তস্মা নেসং তং ইধলোকত্থপরলোকত্থভঞ্জকং অকল্যাণমিত্তসংসগ্গং গরহন্তেন উভযলোকত্থসাধকঞ্চ কল্যাণমিত্তসংসগ্গং পসংসন্তেন ভগৰতা পঠমং বালানং অসেৰনা পণ্ডিতানঞ্চ সেৰনা কথিতাতি।

Kasmā pana bhagavatā maṅgalaṃ kathentena paṭhamaṃ bālānaṃ asevanā paṇḍitānañca sevanā kathitāti? Vuccate – yasmā imaṃ diṭṭhādīsu maṅgaladiṭṭhiṃ bālasevanāya devamanussā gaṇhiṃsu, sā ca amaṅgalaṃ, tasmā nesaṃ taṃ idhalokatthaparalokatthabhañjakaṃ akalyāṇamittasaṃsaggaṃ garahantena ubhayalokatthasādhakañca kalyāṇamittasaṃsaggaṃ pasaṃsantena bhagavatā paṭhamaṃ bālānaṃ asevanā paṇḍitānañca sevanā kathitāti.

তত্থ বালা নাম যে কেচি পাণাতিপাতাদিঅকুসলকম্মপথসমন্নাগতা সত্তা। তে তীহাকারেহি জানিতব্বা। যথাহ – ‘‘তীণিমানি, ভিক্খৰে, বালস্স বাললক্খণানী’’তি (অ॰ নি॰ ৩.৩; ম॰ নি॰ ৩.২৪৬) সুত্তং। অপিচ পূরণকস্সপাদযো ছ সত্থারো দেৰদত্তকোকালিককটমোদকতিস্সখণ্ডদেৰিযাপুত্তসমুদ্দদত্তচিঞ্চমাণৰিকাদযো অতীতকালে চ দীঘৰিদস্স ভাতাতি ইমে অঞ্ঞে চ এৰরূপা সত্তা বালাতি ৰেদিতব্বা।

Tattha bālā nāma ye keci pāṇātipātādiakusalakammapathasamannāgatā sattā. Te tīhākārehi jānitabbā. Yathāha – ‘‘tīṇimāni, bhikkhave, bālassa bālalakkhaṇānī’’ti (a. ni. 3.3; ma. ni. 3.246) suttaṃ. Apica pūraṇakassapādayo cha satthāro devadattakokālikakaṭamodakatissakhaṇḍadeviyāputtasamuddadattaciñcamāṇavikādayo atītakāle ca dīghavidassa bhātāti ime aññe ca evarūpā sattā bālāti veditabbā.

তে অগ্গিপদিত্তমিৰ অঙ্গারং অত্তনা দুগ্গহিতেন অত্তানঞ্চ অত্তনো ৰচনকারকে চ ৰিনাসেন্তি, যথা দীঘৰিদস্স ভাতা চতুবুদ্ধন্তরং সট্ঠিযোজনমত্তেন অত্তভাৰেন উত্তানো পতিতো মহানিরযে পচ্চতি, যথা চ তস্স দিট্ঠিং অভিরুচিকানি পঞ্চ কুলসতানি তস্সেৰ সহব্যতং উপপন্নানি নিরযে পচ্চন্তি। ৰুত্তং হেতং –

Te aggipadittamiva aṅgāraṃ attanā duggahitena attānañca attano vacanakārake ca vināsenti, yathā dīghavidassa bhātā catubuddhantaraṃ saṭṭhiyojanamattena attabhāvena uttāno patito mahāniraye paccati, yathā ca tassa diṭṭhiṃ abhirucikāni pañca kulasatāni tasseva sahabyataṃ upapannāni niraye paccanti. Vuttaṃ hetaṃ –

‘‘সেয্যথাপি, ভিক্খৰে, নল়াগারা ৰা তিণাগারা ৰা অগ্গি মুত্তো কূটাগারানিপি ডহতি উল্লিত্তাৰলিত্তানি নিৰাতানি ফুসিতগ্গল়ানি পিহিতৰাতপানানি, এৰমেৰ খো, ভিক্খৰে, যানি কানিচি ভযানি উপ্পজ্জন্তি, সব্বানি তানি বালতো উপ্পজ্জন্তি, নো পণ্ডিততো। যে কেচি উপদ্দৰা উপ্পজ্জন্তি…পে॰… যে কেচি উপসগ্গা…পে॰… নো পণ্ডিততো। ইতি খো, ভিক্খৰে, সপ্পটিভযো বালো, অপ্পটিভযো পণ্ডিতো। সউপদ্দৰো বালো, অনুপদ্দৰো পণ্ডিতো, সউপসগ্গো বালো, অনুপসগ্গো পণ্ডিতো’’তি (অ॰ নি॰ ৩.১)।

‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, naḷāgārā vā tiṇāgārā vā aggi mutto kūṭāgārānipi ḍahati ullittāvalittāni nivātāni phusitaggaḷāni pihitavātapānāni, evameva kho, bhikkhave, yāni kānici bhayāni uppajjanti, sabbāni tāni bālato uppajjanti, no paṇḍitato. Ye keci upaddavā uppajjanti…pe… ye keci upasaggā…pe… no paṇḍitato. Iti kho, bhikkhave, sappaṭibhayo bālo, appaṭibhayo paṇḍito. Saupaddavo bālo, anupaddavo paṇḍito, saupasaggo bālo, anupasaggo paṇḍito’’ti (a. ni. 3.1).

অপিচ পূতিমচ্ছসদিসো বালো, পূতিমচ্ছবন্ধপত্তপুটসদিসো হোতি তদুপসেৰী, ছড্ডনীযতং জিগুচ্ছনীযতঞ্চ আপজ্জতি ৰিঞ্ঞূনং। ৰুত্তঞ্চেতং –

Apica pūtimacchasadiso bālo, pūtimacchabandhapattapuṭasadiso hoti tadupasevī, chaḍḍanīyataṃ jigucchanīyatañca āpajjati viññūnaṃ. Vuttañcetaṃ –

‘‘পূতিমচ্ছং কুসগ্গেন, যো নরো উপনয্হতি।

‘‘Pūtimacchaṃ kusaggena, yo naro upanayhati;

কুসাপি পূতী ৰাযন্তি, এৰং বালূপসেৰনা’’তি॥ (ইতিৰু॰ ৭৬; জা॰ ১.১৫.১৮৩; ২.২২.১২৫৭)।

Kusāpi pūtī vāyanti, evaṃ bālūpasevanā’’ti. (itivu. 76; jā. 1.15.183; 2.22.1257);

অকিত্তিপণ্ডিতো চাপি সক্কেন দেৰানমিন্দেন ৰরে দিয্যমানে এৰমাহ –

Akittipaṇḍito cāpi sakkena devānamindena vare diyyamāne evamāha –

‘‘বালং ন পস্সে ন সুণে, ন চ বালেন সংৰসে।

‘‘Bālaṃ na passe na suṇe, na ca bālena saṃvase;

বালেনল্লাপসল্লাপং, ন করে ন চ রোচযে॥

Bālenallāpasallāpaṃ, na kare na ca rocaye.

‘‘কিন্নু তে অকরং বালো, ৰদ কস্সপ কারণং।

‘‘Kinnu te akaraṃ bālo, vada kassapa kāraṇaṃ;

কেন কস্সপ বালস্স, দস্সনং নাভিকঙ্খসি॥

Kena kassapa bālassa, dassanaṃ nābhikaṅkhasi.

‘‘অনযং নযতি দুম্মেধো, অধুরাযং নিযুঞ্জতি।

‘‘Anayaṃ nayati dummedho, adhurāyaṃ niyuñjati;

দুন্নযো সেয্যসো হোতি, সম্মা ৰুত্তো পকুপ্পতি।

Dunnayo seyyaso hoti, sammā vutto pakuppati;

ৰিনযং সো ন জানাতি, সাধু তস্স অদস্সন’’ন্তি॥ (জা॰ ১.১৩.৯০-৯২)।

Vinayaṃ so na jānāti, sādhu tassa adassana’’nti. (jā. 1.13.90-92);

এৰং ভগৰা সব্বাকারেন বালূপসেৰনং গরহন্তো বালানং অসেৰনং ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰত্ৰা ইদানি পণ্ডিতসেৰনং পসংসন্তো ‘‘পণ্ডিতানঞ্চ সেৰনা মঙ্গল’’ন্তি আহ। তত্থ পণ্ডিতা নাম যে কেচি পাণাতিপাতাৰেরমণিআদিদসকুসলকম্মপথসমন্নাগতা সত্তা, তে তীহাকারেহি জানিতব্বা। যথাহ – ‘‘তীণিমানি, ভিক্খৰে, পণ্ডিতস্স পণ্ডিতলক্খণানী’’তি (অ॰ নি॰ ৩.৩; ম॰ নি॰ ৩.২৫৩) ৰুত্তং। অপিচ বুদ্ধপচ্চেকবুদ্ধঅসীতিমহাসাৰকা অঞ্ঞে চ তথাগতস্স সাৰকা সুনেত্তমহাগোৰিন্দৰিধুরসরভঙ্গমহোসধসুতসোমনিমিরাজ- অযোঘরকুমারঅকিত্তিপণ্ডিতাদযো চ পণ্ডিতাতি ৰেদিতব্বা।

Evaṃ bhagavā sabbākārena bālūpasevanaṃ garahanto bālānaṃ asevanaṃ ‘‘maṅgala’’nti vatvā idāni paṇḍitasevanaṃ pasaṃsanto ‘‘paṇḍitānañca sevanā maṅgala’’nti āha. Tattha paṇḍitā nāma ye keci pāṇātipātāveramaṇiādidasakusalakammapathasamannāgatā sattā, te tīhākārehi jānitabbā. Yathāha – ‘‘tīṇimāni, bhikkhave, paṇḍitassa paṇḍitalakkhaṇānī’’ti (a. ni. 3.3; ma. ni. 3.253) vuttaṃ. Apica buddhapaccekabuddhaasītimahāsāvakā aññe ca tathāgatassa sāvakā sunettamahāgovindavidhurasarabhaṅgamahosadhasutasomanimirāja- ayogharakumāraakittipaṇḍitādayo ca paṇḍitāti veditabbā.

তে ভযে ৰিয রক্খা, অন্ধকারে ৰিয পদীপো, খুপ্পিপাসাদিদুক্খাভিভৰে ৰিয অন্নপানাদিপটিলাভো, অত্তনো ৰচনকরানং সব্বভযউপদ্দৰূপসগ্গৰিদ্ধংসনসমত্থা হোন্তি। তথা হি তথাগতং আগম্ম অসঙ্খ্যেয্যা অপরিমাণা দেৰমনুস্সা আসৰক্খযং পত্তা, ব্রহ্মলোকে পতিট্ঠিতা, দেৰলোকে পতিট্ঠিতা, সুগতিলোকে উপ্পন্না। সারিপুত্তত্থেরে চিত্তং পসাদেত্ৰা চতূহি পচ্চযেহি থেরং উপট্ঠহিত্ৰা অসীতি কুলসহস্সানি সগ্গে নিব্বত্তানি। তথা মহামোগ্গল্লানমহাকস্সপপ্পভুতীসু সব্বমহাসাৰকেসু, সুনেত্তস্স সত্থুনো সাৰকা অপ্পেকচ্চে ব্রহ্মলোকে উপ্পজ্জিংসু, অপ্পেকচ্চে পরনিম্মিতৰসৰত্তীনং দেৰানং সহব্যতং…পে॰… অপ্পেকচ্চে গহপতিমহাসালকুলানং সহব্যতং উপপজ্জিংসু। ৰুত্তঞ্চেতং –

Te bhaye viya rakkhā, andhakāre viya padīpo, khuppipāsādidukkhābhibhave viya annapānādipaṭilābho, attano vacanakarānaṃ sabbabhayaupaddavūpasaggaviddhaṃsanasamatthā honti. Tathā hi tathāgataṃ āgamma asaṅkhyeyyā aparimāṇā devamanussā āsavakkhayaṃ pattā, brahmaloke patiṭṭhitā, devaloke patiṭṭhitā, sugatiloke uppannā. Sāriputtatthere cittaṃ pasādetvā catūhi paccayehi theraṃ upaṭṭhahitvā asīti kulasahassāni sagge nibbattāni. Tathā mahāmoggallānamahākassapappabhutīsu sabbamahāsāvakesu, sunettassa satthuno sāvakā appekacce brahmaloke uppajjiṃsu, appekacce paranimmitavasavattīnaṃ devānaṃ sahabyataṃ…pe… appekacce gahapatimahāsālakulānaṃ sahabyataṃ upapajjiṃsu. Vuttañcetaṃ –

‘‘নত্থি, ভিক্খৰে, পণ্ডিততো ভযং, নত্থি পণ্ডিততো উপদ্দৰো, নত্থি পণ্ডিততো উপসগ্গো’’তি (অ॰ নি॰ ৩.১)।

‘‘Natthi, bhikkhave, paṇḍitato bhayaṃ, natthi paṇḍitato upaddavo, natthi paṇḍitato upasaggo’’ti (a. ni. 3.1).

অপিচ তগরমালাদিগন্ধভণ্ডসদিসো পণ্ডিতো, তগরমালাদিগন্ধভণ্ডপলিৰেঠনপত্তসদিসো হোতি তদুপসেৰী, ভাৰনীযতং মনুঞ্ঞতঞ্চ আপজ্জতি ৰিঞ্ঞূনং। ৰুত্তঞ্চেতং –

Apica tagaramālādigandhabhaṇḍasadiso paṇḍito, tagaramālādigandhabhaṇḍapaliveṭhanapattasadiso hoti tadupasevī, bhāvanīyataṃ manuññatañca āpajjati viññūnaṃ. Vuttañcetaṃ –

‘‘তগরঞ্চ পলাসেন, যো নরো উপনয্হতি।

‘‘Tagarañca palāsena, yo naro upanayhati;

পত্তাপি সুরভী ৰাযন্তি, এৰং ধীরূপসেৰনা’’তি॥ (ইতিৰু॰ ৭৬; জা॰ ১.১৫.১৮৪; ২.২২.১২৫৮)।

Pattāpi surabhī vāyanti, evaṃ dhīrūpasevanā’’ti. (itivu. 76; jā. 1.15.184; 2.22.1258);

অকিত্তিপণ্ডিতো চাপি সক্কেন দেৰানমিন্দেন ৰরে দিয্যমানে এৰমাহ –

Akittipaṇḍito cāpi sakkena devānamindena vare diyyamāne evamāha –

‘‘ধীরং পস্সে সুণে ধীরং, ধীরেন সহ সংৰসে।

‘‘Dhīraṃ passe suṇe dhīraṃ, dhīrena saha saṃvase;

ধীরেনল্লাপসল্লাপং, তং করে তঞ্চ রোচযে॥

Dhīrenallāpasallāpaṃ, taṃ kare tañca rocaye.

‘‘কিন্নু তে অকরং ধীরো, ৰদ কস্সপ কারণং।

‘‘Kinnu te akaraṃ dhīro, vada kassapa kāraṇaṃ;

কেন কস্সপ ধীরস্স, দস্সনং অভিকঙ্খসি॥

Kena kassapa dhīrassa, dassanaṃ abhikaṅkhasi.

‘‘নযং নযতি মেধাৰী, অধুরাযং ন যুঞ্জতি।

‘‘Nayaṃ nayati medhāvī, adhurāyaṃ na yuñjati;

সুনযো সেয্যসো হোতি, সম্মা ৰুত্তো ন কুপ্পতি।

Sunayo seyyaso hoti, sammā vutto na kuppati;

ৰিনযং সো পজানাতি, সাধু তেন সমাগমো’’তি॥ (জা॰ ১.১৩.৯৪-৯৬)।

Vinayaṃ so pajānāti, sādhu tena samāgamo’’ti. (jā. 1.13.94-96);

এৰং ভগৰা সব্বাকারেন পণ্ডিতসেৰনং পসংসন্তো, পণ্ডিতানং সেৰনং ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰত্ৰা ইদানি তায বালানং অসেৰনায পণ্ডিতানং সেৰনায চ অনুপুব্বেন পূজনেয্যভাৰং উপগতানং পূজং পসংসন্তো ‘‘পূজা চ পূজনেয্যানং এতং মঙ্গলমুত্তম’’ন্তি আহ। তত্থ পূজনেয্যা নাম সব্বদোসৰিরহিতত্তা সব্বগুণসমন্নাগতত্তা চ বুদ্ধা ভগৰন্তো, ততো পচ্ছা পচ্চেকবুদ্ধা অরিযসাৰকা চ। তেসঞ্হি পূজা অপ্পকাপি দীঘরত্তং হিতায সুখায হোতি, সুমনমালাকারমল্লিকাদযো চেত্থ নিদস্সনং।

Evaṃ bhagavā sabbākārena paṇḍitasevanaṃ pasaṃsanto, paṇḍitānaṃ sevanaṃ ‘‘maṅgala’’nti vatvā idāni tāya bālānaṃ asevanāya paṇḍitānaṃ sevanāya ca anupubbena pūjaneyyabhāvaṃ upagatānaṃ pūjaṃ pasaṃsanto ‘‘pūjā ca pūjaneyyānaṃ etaṃ maṅgalamuttama’’nti āha. Tattha pūjaneyyā nāma sabbadosavirahitattā sabbaguṇasamannāgatattā ca buddhā bhagavanto, tato pacchā paccekabuddhā ariyasāvakā ca. Tesañhi pūjā appakāpi dīgharattaṃ hitāya sukhāya hoti, sumanamālākāramallikādayo cettha nidassanaṃ.

তত্থেকং নিদস্সনমত্তং ভণাম। ভগৰা কির একদিৰসং পুব্বণ্হসমযং নিৰাসেত্ৰা পত্তচীৰরমাদায রাজগহং পিণ্ডায পাৰিসি। অথ খো সুমনমালাকারো রঞ্ঞো মাগধস্স সেনিযস্স বিম্বিসারস্স পুপ্ফানি গহেত্ৰা গচ্ছন্তো অদ্দস ভগৰন্তং নগরদ্ৰারং অনুপ্পত্তং পাসাদিকং পসাদনীযং দ্ৰত্তিংসমহাপুরিসলক্খণাসীতানুব্যঞ্জনপটিমণ্ডিতং বুদ্ধসিরিযা জলন্তং। দিস্ৰানস্স এতদহোসি – ‘‘রাজা পুপ্ফানি গহেত্ৰা সতং ৰা সহস্সং ৰা দদেয্য, তঞ্চ ইধলোকমত্তমেৰ সুখং ভৰেয্য, ভগৰতো পন পূজা অপ্পমেয্যঅসঙ্খ্যেয্যফলা দীঘরত্তং হিতসুখাৰহা হোতি। হন্দাহং ইমেহি পুপ্ফেহি ভগৰন্তং পূজেমী’’তি পসন্নচিত্তো একং পুপ্ফমুট্ঠিং গহেত্ৰা ভগৰতো পটিমুখং খিপি, পুপ্ফানি আকাসেন গন্ত্ৰা ভগৰতো উপরি মালাৰিতানং হুত্ৰা অট্ঠংসু। মালাকারো তং আনুভাৰং দিস্ৰা পসন্নতরচিত্তো পুন একং পুপ্ফমুট্ঠিং খিপি, তানি গন্ত্ৰা মালাকঞ্চুকো হুত্ৰা অট্ঠংসু। এৰং অট্ঠ পুপ্ফমুট্ঠিযো খিপি, তানি গন্ত্ৰা পুপ্ফকূটাগারং হুত্ৰা অট্ঠংসু। ভগৰা অন্তোকূটাগারে ৰিয অহোসি, মহাজনকাযো সন্নিপতি। ভগৰা মালাকারং পস্সন্তো সিতং পাত্ৰাকাসি। আনন্দত্থেরো ‘‘ন বুদ্ধা অহেতু অপ্পচ্চযা সিতং পাতুকরোন্তী’’তি সিতকারণং পুচ্ছি। ভগৰা আহ – ‘‘এসো, আনন্দ, মালাকারো ইমিস্সা পূজায আনুভাৰেন সতসহস্সকপ্পে দেৰেসু চ মনুস্সেসু চ সংসরিত্ৰা পরিযোসানে সুমনিস্সরো নাম পচ্চেকবুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি। ৰচনপরিযোসানে চ ধম্মদেসনত্থং ইমং গাথং অভাসি –

Tatthekaṃ nidassanamattaṃ bhaṇāma. Bhagavā kira ekadivasaṃ pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi. Atha kho sumanamālākāro rañño māgadhassa seniyassa bimbisārassa pupphāni gahetvā gacchanto addasa bhagavantaṃ nagaradvāraṃ anuppattaṃ pāsādikaṃ pasādanīyaṃ dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāsītānubyañjanapaṭimaṇḍitaṃ buddhasiriyā jalantaṃ. Disvānassa etadahosi – ‘‘rājā pupphāni gahetvā sataṃ vā sahassaṃ vā dadeyya, tañca idhalokamattameva sukhaṃ bhaveyya, bhagavato pana pūjā appameyyaasaṅkhyeyyaphalā dīgharattaṃ hitasukhāvahā hoti. Handāhaṃ imehi pupphehi bhagavantaṃ pūjemī’’ti pasannacitto ekaṃ pupphamuṭṭhiṃ gahetvā bhagavato paṭimukhaṃ khipi, pupphāni ākāsena gantvā bhagavato upari mālāvitānaṃ hutvā aṭṭhaṃsu. Mālākāro taṃ ānubhāvaṃ disvā pasannataracitto puna ekaṃ pupphamuṭṭhiṃ khipi, tāni gantvā mālākañcuko hutvā aṭṭhaṃsu. Evaṃ aṭṭha pupphamuṭṭhiyo khipi, tāni gantvā pupphakūṭāgāraṃ hutvā aṭṭhaṃsu. Bhagavā antokūṭāgāre viya ahosi, mahājanakāyo sannipati. Bhagavā mālākāraṃ passanto sitaṃ pātvākāsi. Ānandatthero ‘‘na buddhā ahetu appaccayā sitaṃ pātukarontī’’ti sitakāraṇaṃ pucchi. Bhagavā āha – ‘‘eso, ānanda, mālākāro imissā pūjāya ānubhāvena satasahassakappe devesu ca manussesu ca saṃsaritvā pariyosāne sumanissaro nāma paccekabuddho bhavissatī’’ti. Vacanapariyosāne ca dhammadesanatthaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi –

‘‘তঞ্চ কম্মং কতং সাধু, যং কত্ৰা নানুতপ্পতি।

‘‘Tañca kammaṃ kataṃ sādhu, yaṃ katvā nānutappati;

যস্স পতীতো সুমনো, ৰিপাকং পটিসেৰতী’’তি॥ (ধ॰ প॰ ৬৮)।

Yassa patīto sumano, vipākaṃ paṭisevatī’’ti. (dha. pa. 68);

গাথাপরিযোসানে চতুরাসীতিযা পাণসহস্সানং ধম্মাভিসমযো অহোসি, এৰং অপ্পকাপি তেসং পূজা দীঘরত্তং হিতায সুখায হোতীতি ৰেদিতব্বা। সা চ আমিসপূজাৰ কো পন ৰাদো পটিপত্তিপূজায। যতো যে কুলপুত্তা সরণগমনেন সিক্খাপদপটিগ্গহণেন উপোসথঙ্গসমাদানেন চতুপারিসুদ্ধিসীলাদীহি চ অত্তনো গুণেহি ভগৰন্তং পূজেন্তি, কো তেসং পূজায ফলং ৰণ্ণযিস্সতি। তে হি তথাগতং পরমায পূজায পূজেন্তীতি ৰুত্তা। যথাহ –

Gāthāpariyosāne caturāsītiyā pāṇasahassānaṃ dhammābhisamayo ahosi, evaṃ appakāpi tesaṃ pūjā dīgharattaṃ hitāya sukhāya hotīti veditabbā. Sā ca āmisapūjāva ko pana vādo paṭipattipūjāya. Yato ye kulaputtā saraṇagamanena sikkhāpadapaṭiggahaṇena uposathaṅgasamādānena catupārisuddhisīlādīhi ca attano guṇehi bhagavantaṃ pūjenti, ko tesaṃ pūjāya phalaṃ vaṇṇayissati. Te hi tathāgataṃ paramāya pūjāya pūjentīti vuttā. Yathāha –

‘‘যো খো, আনন্দ, ভিক্খু ৰা ভিক্খুনী ৰা উপাসকো ৰা উপাসিকা ৰা ধম্মানুধম্মপটিপন্নো ৰিহরতি সামীচিপ্পটিপন্নো অনুধম্মচারী, সো তথাগতং সক্করোতি গরুং করোতি মানেতি পূজেতি অপচিযতি পরমায পূজাযা’’তি।

‘‘Yo kho, ānanda, bhikkhu vā bhikkhunī vā upāsako vā upāsikā vā dhammānudhammapaṭipanno viharati sāmīcippaṭipanno anudhammacārī, so tathāgataṃ sakkaroti garuṃ karoti māneti pūjeti apaciyati paramāya pūjāyā’’ti.

এতেনানুসারেন পচ্চেকবুদ্ধঅরিযসাৰকানম্পি পূজায হিতসুখাৰহতা ৰেদিতব্বা।

Etenānusārena paccekabuddhaariyasāvakānampi pūjāya hitasukhāvahatā veditabbā.

অপিচ গহট্ঠানং কনিট্ঠস্স জেট্ঠো ভাতাপি ভগিনীপি পূজনেয্যা, পুত্তস্স মাতাপিতরো, কুলৰধূনং সামিকসস্সুসসুরাতি এৰম্পেত্থ পূজনেয্যা ৰেদিতব্বা। এতেসম্পি হি পূজা কুসলধম্মসঙ্খাতত্তা আযুআদিৰড্ঢিহেতুত্তা চ মঙ্গলমেৰ। ৰুত্তঞ্হেতং –

Apica gahaṭṭhānaṃ kaniṭṭhassa jeṭṭho bhātāpi bhaginīpi pūjaneyyā, puttassa mātāpitaro, kulavadhūnaṃ sāmikasassusasurāti evampettha pūjaneyyā veditabbā. Etesampi hi pūjā kusaladhammasaṅkhātattā āyuādivaḍḍhihetuttā ca maṅgalameva. Vuttañhetaṃ –

‘‘তে মত্তেয্যা ভৰিস্সন্তি পেত্তেয্যা সামঞ্ঞা ব্রহ্মঞ্ঞা কুলে জেট্ঠাপচাযিনো, ইদং কুসলং ধম্মং সমাদায ৰত্তিস্সন্তি। তে তেসং কুসলানং ধম্মানং সমাদানহেতু আযুনাপি ৰড্ঢিস্সন্তি, ৰণ্ণেনপি ৰড্ঢিস্সন্তী’’তিআদি।

‘‘Te matteyyā bhavissanti petteyyā sāmaññā brahmaññā kule jeṭṭhāpacāyino, idaṃ kusalaṃ dhammaṃ samādāya vattissanti. Te tesaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ samādānahetu āyunāpi vaḍḍhissanti, vaṇṇenapi vaḍḍhissantī’’tiādi.

এৰমেতিস্সা গাথায বালানং অসেৰনা পণ্ডিতানং সেৰনা পূজনেয্যানং পূজাতি তীণি মঙ্গলানি ৰুত্তানি। তত্থ বালানং অসেৰনা বালসেৰনপচ্চযভযাদিপরিত্তাণেন উভযলোকহিতহেতুত্তা পণ্ডিতানং সেৰনা পূজনেয্যানং পূজা চ তাসং ফলৰিভূতিৰণ্ণনাযং ৰুত্তনযেনেৰ নিব্বানসুগতিহেতুত্তা ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বা। ইতো পরং তু মাতিকং অদস্সেত্ৰা এৰ যং যত্থ মঙ্গলং, তং ৰৰত্থপেস্সাম, তস্স চ মঙ্গলত্তং ৰিভাৰযিস্সামাতি।

Evametissā gāthāya bālānaṃ asevanā paṇḍitānaṃ sevanā pūjaneyyānaṃ pūjāti tīṇi maṅgalāni vuttāni. Tattha bālānaṃ asevanā bālasevanapaccayabhayādiparittāṇena ubhayalokahitahetuttā paṇḍitānaṃ sevanā pūjaneyyānaṃ pūjā ca tāsaṃ phalavibhūtivaṇṇanāyaṃ vuttanayeneva nibbānasugatihetuttā ‘‘maṅgala’’nti veditabbā. Ito paraṃ tu mātikaṃ adassetvā eva yaṃ yattha maṅgalaṃ, taṃ vavatthapessāma, tassa ca maṅgalattaṃ vibhāvayissāmāti.

নিট্ঠিতা অসেৰনা চ বালানন্তি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā asevanā ca bālānanti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৩. এৰং ভগৰা ‘‘ব্রূহি মঙ্গলমুত্তম’’ন্তি একং অজ্ঝেসিতোপি অপ্পং যাচিতো বহুদাযকো উল়ারপুরিসো ৰিয একায গাথায তীণি মঙ্গলানি ৰত্ৰা ততো উত্তরিপি দেৰতানং সোতুকামতায মঙ্গলানঞ্চ অত্থিতায যেসং যেসং যং যং অনুকূলং, তে তে সত্তে তত্থ তত্থ মঙ্গলে নিযোজেতুকামতায চ ‘‘পতিরূপদেসৰাসো চা’’তিআদীহি গাথাহি পুনপি অনেকানি মঙ্গলানি ৰত্তুমারদ্ধো।

263. Evaṃ bhagavā ‘‘brūhi maṅgalamuttama’’nti ekaṃ ajjhesitopi appaṃ yācito bahudāyako uḷārapuriso viya ekāya gāthāya tīṇi maṅgalāni vatvā tato uttaripi devatānaṃ sotukāmatāya maṅgalānañca atthitāya yesaṃ yesaṃ yaṃ yaṃ anukūlaṃ, te te satte tattha tattha maṅgale niyojetukāmatāya ca ‘‘patirūpadesavāso cā’’tiādīhi gāthāhi punapi anekāni maṅgalāni vattumāraddho.

তত্থ পঠমগাথায তাৰ পতিরূপোতি অনুচ্ছৰিকো। দেসোতি গামোপি নিগমোপি নগরম্পি জনপদোপি যো কোচি সত্তানং নিৰাসোকাসো। ৰাসোতি তত্থ নিৰাসো। পুব্বেতি পুরা অতীতাসু জাতীসু। কতপুঞ্ঞতাতি উপচিতকুসলতা। অত্তাতি চিত্তং ৰুচ্চতি, সকলো ৰা অত্তভাৰো। সম্মাপণিধীতি তস্স অত্তনো সম্মা পণিধানং নিযুঞ্জনং, ঠপনন্তি ৰুত্তং হোতি। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযমেত্থ পদৰণ্ণনা।

Tattha paṭhamagāthāya tāva patirūpoti anucchaviko. Desoti gāmopi nigamopi nagarampi janapadopi yo koci sattānaṃ nivāsokāso. Vāsoti tattha nivāso. Pubbeti purā atītāsu jātīsu. Katapuññatāti upacitakusalatā. Attāti cittaṃ vuccati, sakalo vā attabhāvo. Sammāpaṇidhīti tassa attano sammā paṇidhānaṃ niyuñjanaṃ, ṭhapananti vuttaṃ hoti. Sesaṃ vuttanayamevāti ayamettha padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা পতিরূপদেসো নাম যত্থ চতস্সো পরিসা ৰিহরন্তি, দানাদীনি পুঞ্ঞকিরিযাৰত্থূনি ৰত্তন্তি, নৰঙ্গং সত্থু সাসনং দিপ্পতি। তত্থ নিৰাসো সত্তানং পুঞ্ঞকিরিযায পচ্চযত্তা ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। সীহল়দীপপৰিট্ঠকেৰট্টাদযো চেত্থ নিদস্সনং।

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā patirūpadeso nāma yattha catasso parisā viharanti, dānādīni puññakiriyāvatthūni vattanti, navaṅgaṃ satthu sāsanaṃ dippati. Tattha nivāso sattānaṃ puññakiriyāya paccayattā ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Sīhaḷadīpapaviṭṭhakevaṭṭādayo cettha nidassanaṃ.

অপরো নযো – পতিরূপদেসো নাম ভগৰতো বোধিমণ্ডপ্পদেসো, ধম্মচক্কপ্পৰত্তিতপ্পদেসো, দ্ৰাদসযোজনায পরিসায মজ্ঝে সব্বতিত্থিযমতং ভিন্দিত্ৰা যমকপাটিহারিযদস্সিতকণ্ডম্বরুক্খমূলপ্পদেসো, দেৰোরোহনপ্পদেসো, যো ৰা পনঞ্ঞোপি সাৰত্থিরাজগহাদিবুদ্ধাদিৰাসপ্পদেসো। তত্থ নিৰাসো সত্তানং ছঅনুত্তরিযপটিলাভপচ্চযতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Aparo nayo – patirūpadeso nāma bhagavato bodhimaṇḍappadeso, dhammacakkappavattitappadeso, dvādasayojanāya parisāya majjhe sabbatitthiyamataṃ bhinditvā yamakapāṭihāriyadassitakaṇḍambarukkhamūlappadeso, devorohanappadeso, yo vā panaññopi sāvatthirājagahādibuddhādivāsappadeso. Tattha nivāso sattānaṃ chaanuttariyapaṭilābhapaccayato ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

অপরো নযো – পুরত্থিমায দিসায কজঙ্গলং নাম নিগমো, তস্স অপরেন মহাসালা, ততো পরং পচ্চন্তিমা জনপদা, ওরতো মজ্ঝে। দক্খিণপুরত্থিমায দিসায সল্লৰতী নাম নদী, ততো পরং পচ্চন্তিমা জনপদা, ওরতো মজ্ঝে। দক্খিণায দিসায সেতকণ্ণিকং নাম নিগমো, ততো পরং পচ্চন্তিমা জনপদা, ওরতো মজ্ঝে। পচ্ছিমায দিসায থূণং নাম ব্রাহ্মণগামো, ততো পরং পচ্চন্তিমা জনপদা, ওরতো মজ্ঝে। উত্তরায দিসায উসিরদ্ধজো নাম পব্বতো, ততো পরং পচ্চন্তিমা জনপদা , ওরতো মজ্ঝে (মহাৰ॰ ২৫৯)। অযং মজ্ঝিমপ্পদেসো আযামেন তীণি যোজনসতানি, ৰিত্থারেন অড্ঢতেয্যানি, পরিক্খেপেন নৰযোজনসতানি হোন্তি, এসো পতিরূপদেসো নাম।

Aparo nayo – puratthimāya disāya kajaṅgalaṃ nāma nigamo, tassa aparena mahāsālā, tato paraṃ paccantimā janapadā, orato majjhe. Dakkhiṇapuratthimāya disāya sallavatī nāma nadī, tato paraṃ paccantimā janapadā, orato majjhe. Dakkhiṇāya disāya setakaṇṇikaṃ nāma nigamo, tato paraṃ paccantimā janapadā, orato majjhe. Pacchimāya disāya thūṇaṃ nāma brāhmaṇagāmo, tato paraṃ paccantimā janapadā, orato majjhe. Uttarāya disāya usiraddhajo nāma pabbato, tato paraṃ paccantimā janapadā , orato majjhe (mahāva. 259). Ayaṃ majjhimappadeso āyāmena tīṇi yojanasatāni, vitthārena aḍḍhateyyāni, parikkhepena navayojanasatāni honti, eso patirūpadeso nāma.

এত্থ চতুন্নং মহাদীপানং দ্ৰিসহস্সানং পরিত্তদীপানঞ্চ ইস্সরিযাধিপচ্চকারকা চক্কৰত্তী উপ্পজ্জন্তি, একং অসঙ্খ্যেয্যং কপ্পসতসহস্সঞ্চ পারমিযো পূরেত্ৰা সারিপুত্তমহামোগ্গল্লানাদযো মহাসাৰকা উপ্পজ্জন্তি, দ্ৰে অসঙ্খ্যেয্যানি কপ্পসতসহস্সঞ্চ পারমিযো পূরেত্ৰা পচ্চেকবুদ্ধা, চত্তারি অট্ঠ সোল়স ৰা অসঙ্খ্যেয্যানি কপ্পসতসহস্সঞ্চ পারমিযো পূরেত্ৰা সম্মাসম্বুদ্ধা চ উপ্পজ্জন্তি। তত্থ সত্তা চক্কৰত্তিরঞ্ঞো ওৰাদং গহেত্ৰা পঞ্চসু সীলেসু পতিট্ঠায সগ্গপরাযণা হোন্তি, তথা পচ্চেকবুদ্ধানং ওৰাদে পতিট্ঠায। সম্মাসম্বুদ্ধসাৰকানং পন ওৰাদে পতিট্ঠায সগ্গপরাযণা নিব্বানপরাযণা চ হোন্তি। তস্মা তত্থ ৰাসো ইমাসং সম্পত্তীনং পচ্চযতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Ettha catunnaṃ mahādīpānaṃ dvisahassānaṃ parittadīpānañca issariyādhipaccakārakā cakkavattī uppajjanti, ekaṃ asaṅkhyeyyaṃ kappasatasahassañca pāramiyo pūretvā sāriputtamahāmoggallānādayo mahāsāvakā uppajjanti, dve asaṅkhyeyyāni kappasatasahassañca pāramiyo pūretvā paccekabuddhā, cattāri aṭṭha soḷasa vā asaṅkhyeyyāni kappasatasahassañca pāramiyo pūretvā sammāsambuddhā ca uppajjanti. Tattha sattā cakkavattirañño ovādaṃ gahetvā pañcasu sīlesu patiṭṭhāya saggaparāyaṇā honti, tathā paccekabuddhānaṃ ovāde patiṭṭhāya. Sammāsambuddhasāvakānaṃ pana ovāde patiṭṭhāya saggaparāyaṇā nibbānaparāyaṇā ca honti. Tasmā tattha vāso imāsaṃ sampattīnaṃ paccayato ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

পুব্বে কতপুঞ্ঞতা নাম অতীতজাতিযং বুদ্ধপচ্চেকবুদ্ধখীণাসৰে আরব্ভ উপচিতকুসলতা, সাপি মঙ্গলং। কস্মা? বুদ্ধপচ্চেকবুদ্ধে সম্মুখতো দস্সেত্ৰা বুদ্ধানং ৰা বুদ্ধসাৰকানং ৰা সম্মুখা সুতায চতুপ্পদিকাযপি গাথায পরিযোসানে অরহত্তং পাপেতীতি কত্ৰা। যো চ মনুস্সো পুব্বে কতাধিকারো উস্সন্নকুসলমূলো হোতি, সো তেনেৰ কুসলমূলেন ৰিপস্সনং উপ্পাদেত্ৰা আসৰক্খযং পাপুণাতি যথা রাজা মহাকপ্পিনো অগ্গমহেসী চ। তেন ৰুত্তং ‘‘পুব্বে চ কতপুঞ্ঞতা মঙ্গল’’ন্তি।

Pubbe katapuññatā nāma atītajātiyaṃ buddhapaccekabuddhakhīṇāsave ārabbha upacitakusalatā, sāpi maṅgalaṃ. Kasmā? Buddhapaccekabuddhe sammukhato dassetvā buddhānaṃ vā buddhasāvakānaṃ vā sammukhā sutāya catuppadikāyapi gāthāya pariyosāne arahattaṃ pāpetīti katvā. Yo ca manusso pubbe katādhikāro ussannakusalamūlo hoti, so teneva kusalamūlena vipassanaṃ uppādetvā āsavakkhayaṃ pāpuṇāti yathā rājā mahākappino aggamahesī ca. Tena vuttaṃ ‘‘pubbe ca katapuññatā maṅgala’’nti.

অত্তসম্মাপণিধি নাম ইধেকচ্চো অত্তানং দুস্সীলং সীলে পতিট্ঠাপেতি, অস্সদ্ধং সদ্ধাসম্পদায পতিট্ঠাপেতি, মচ্ছরিং চাগসম্পদায পতিট্ঠাপেতি। অযং ৰুচ্চতি ‘‘অত্তসম্মাপণিধী’’তি। এসো চ মঙ্গলং। কস্মা? দিট্ঠধম্মিকসম্পরাযিকৰেরপ্পহানৰিৰিধানিসংসাধিগমহেতুতোতি।

Attasammāpaṇidhi nāma idhekacco attānaṃ dussīlaṃ sīle patiṭṭhāpeti, assaddhaṃ saddhāsampadāya patiṭṭhāpeti, macchariṃ cāgasampadāya patiṭṭhāpeti. Ayaṃ vuccati ‘‘attasammāpaṇidhī’’ti. Eso ca maṅgalaṃ. Kasmā? Diṭṭhadhammikasamparāyikaverappahānavividhānisaṃsādhigamahetutoti.

এৰং ইমিস্সাপি গাথায পতিরূপদেসৰাসো, পুব্বে চ কতপুঞ্ঞতা, অত্তসম্মাপণিধীতি তীণিযেৰ মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissāpi gāthāya patirūpadesavāso, pubbe ca katapuññatā, attasammāpaṇidhīti tīṇiyeva maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা পতিরূপদেসৰাসো চাতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā patirūpadesavāso cāti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৪. ইদানি বাহুসচ্চঞ্চাতি এত্থ বাহুসচ্চন্তি বহুস্সুতভাৰো। সিপ্পন্তি যংকিঞ্চি হত্থকোসল্লং। ৰিনযোতি কাযৰাচাচিত্তৰিনযনং। সুসিক্খিতোতি সুট্ঠু সিক্খিতো। সুভাসিতাতি সুট্ঠু ভাসিতা। যাতি অনিযমনিদ্দেসো। ৰাচাতি গিরা ব্যপ্পথো। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি। অযমেত্থ পদৰণ্ণনা।

264. Idāni bāhusaccañcāti ettha bāhusaccanti bahussutabhāvo. Sippanti yaṃkiñci hatthakosallaṃ. Vinayoti kāyavācācittavinayanaṃ. Susikkhitoti suṭṭhu sikkhito. Subhāsitāti suṭṭhu bhāsitā. ti aniyamaniddeso. Vācāti girā byappatho. Sesaṃ vuttanayamevāti. Ayamettha padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – বাহুসচ্চং নাম যং তং ‘‘সুতধরো হোতি সুতসন্নিচযো’’তি (ম॰ নি॰ ১.৩৩৯; অ॰ নি॰ ৪.২২) চ ‘‘ইধ, ভিক্খৰে, একচ্চস্স পুগ্গলস্স বহুকং সুতং হোতি সুত্তং গেয্যং ৰেয্যাকরণ’’ন্তি (অ॰ নি॰ ৪.৬) চ এৰমাদিনা নযেন সত্থুসাসনধরত্তং ৰণ্ণিতং, তং অকুসলপ্পহানকুসলাধিগমহেতুতো অনুপুব্বেন পরমত্থসচ্চসচ্ছিকিরিযহেতুতো চ ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা –

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – bāhusaccaṃ nāma yaṃ taṃ ‘‘sutadharo hoti sutasannicayo’’ti (ma. ni. 1.339; a. ni. 4.22) ca ‘‘idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa bahukaṃ sutaṃ hoti suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇa’’nti (a. ni. 4.6) ca evamādinā nayena satthusāsanadharattaṃ vaṇṇitaṃ, taṃ akusalappahānakusalādhigamahetuto anupubbena paramatthasaccasacchikiriyahetuto ca ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Vuttañhetaṃ bhagavatā –

‘‘সুতৰা চ খো, ভিক্খৰে, অরিযসাৰকো অকুসলং পজহতি, কুসলং ভাৰেতি, সাৰজ্জং পজহতি, অনৰজ্জং ভাৰেতি, সুদ্ধমত্তানং পরিহরতী’’তি (অ॰ নি॰ ৭.৬৭)।

‘‘Sutavā ca kho, bhikkhave, ariyasāvako akusalaṃ pajahati, kusalaṃ bhāveti, sāvajjaṃ pajahati, anavajjaṃ bhāveti, suddhamattānaṃ pariharatī’’ti (a. ni. 7.67).

অপরম্পি ৰুত্তং –

Aparampi vuttaṃ –

‘‘ধতানং ধম্মানং অত্থমুপপরিক্খতি, অত্থং উপপরিক্খতো ধম্মা নিজ্ঝানং খমন্তি, ধম্মনিজ্ঝানক্খন্তিযা সতি ছন্দো জাযতি, ছন্দজাতো উস্সহতি, উস্সহন্তো তুলযতি, তুলযন্তো পদহতি, পদহন্তো কাযেন চেৰ পরমত্থসচ্চং সচ্ছিকরোতি, পঞ্ঞায চ অতিৰিজ্ঝ পস্সতী’’তি (ম॰ নি॰ ২.৪৩২)।

‘‘Dhatānaṃ dhammānaṃ atthamupaparikkhati, atthaṃ upaparikkhato dhammā nijjhānaṃ khamanti, dhammanijjhānakkhantiyā sati chando jāyati, chandajāto ussahati, ussahanto tulayati, tulayanto padahati, padahanto kāyena ceva paramatthasaccaṃ sacchikaroti, paññāya ca ativijjha passatī’’ti (ma. ni. 2.432).

অপিচ অগারিকবাহুসচ্চম্পি যং অনৰজ্জং, তং উভযলোকহিতসুখাৰহনতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং।

Apica agārikabāhusaccampi yaṃ anavajjaṃ, taṃ ubhayalokahitasukhāvahanato ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ.

সিপ্পং নাম অগারিকসিপ্পঞ্চ অনগারিকসিপ্পঞ্চ। তত্থ অগারিকসিপ্পং নাম যং পরূপরোধৰিরহিতং অকুসলৰিৰজ্জিতং মণিকারসুৰণ্ণকারকম্মাদি, তং ইধলোকত্থাৰহনতো মঙ্গলং। অনগারিকসিপ্পং নাম চীৰরৰিচারণসিব্বনাদি সমণপরিক্খারাভিসঙ্খরণং, যং তং ‘‘ইধ, ভিক্খৰে, ভিক্খু যানি তানি সব্রহ্মচারীনং উচ্চাৰচানি কিংকরণীযানি, তত্থ দক্খো হোতী’’তিআদিনা নযেন তত্থ তত্থ সংৰণ্ণিতং, যং ‘‘নাথকরণো ধম্মো’’তি (দী॰ নি॰ ৩.৩৪৫; অ॰ নি॰ ১০.১৭) চ ৰুত্তং, তং অত্তনো চ পরেসঞ্চ উভযলোকহিতসুখাৰহনতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং।

Sippaṃ nāma agārikasippañca anagārikasippañca. Tattha agārikasippaṃ nāma yaṃ parūparodhavirahitaṃ akusalavivajjitaṃ maṇikārasuvaṇṇakārakammādi, taṃ idhalokatthāvahanato maṅgalaṃ. Anagārikasippaṃ nāma cīvaravicāraṇasibbanādi samaṇaparikkhārābhisaṅkharaṇaṃ, yaṃ taṃ ‘‘idha, bhikkhave, bhikkhu yāni tāni sabrahmacārīnaṃ uccāvacāni kiṃkaraṇīyāni, tattha dakkho hotī’’tiādinā nayena tattha tattha saṃvaṇṇitaṃ, yaṃ ‘‘nāthakaraṇo dhammo’’ti (dī. ni. 3.345; a. ni. 10.17) ca vuttaṃ, taṃ attano ca paresañca ubhayalokahitasukhāvahanato ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ.

ৰিনযো নাম অগারিকৰিনযো চ অনগারিকৰিনযো চ। তত্থ অগারিকৰিনযো নাম দসঅকুসলকম্মপথৰিরমণং, সো তত্থ অসংকিলেসাপজ্জনেন আচারগুণৰৰত্থানেন চ সুসিক্খিতো উভযলোকহিতসুখাৰহনতো মঙ্গলং। অনগারিকৰিনযো নাম সত্তাপত্তিক্খন্ধে অনাপজ্জনং, সোপি ৰুত্তনযেনেৰ সুসিক্খিতো। চতুপারিসুদ্ধিসীলং ৰা অনগারিকৰিনযো। সো যথা তত্থ পতিট্ঠায অরহত্তং পাপুণাতি, এৰং সিক্খনেন সুসিক্খিতো লোকিযলোকুত্তরসুখাধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বো।

Vinayo nāma agārikavinayo ca anagārikavinayo ca. Tattha agārikavinayo nāma dasaakusalakammapathaviramaṇaṃ, so tattha asaṃkilesāpajjanena ācāraguṇavavatthānena ca susikkhito ubhayalokahitasukhāvahanato maṅgalaṃ. Anagārikavinayo nāma sattāpattikkhandhe anāpajjanaṃ, sopi vuttanayeneva susikkhito. Catupārisuddhisīlaṃ vā anagārikavinayo. So yathā tattha patiṭṭhāya arahattaṃ pāpuṇāti, evaṃ sikkhanena susikkhito lokiyalokuttarasukhādhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbo.

সুভাসিতা ৰাচা নাম মুসাৰাদাদিদোসৰিরহিতা ৰাচা। যথাহ – ‘‘চতূহি, ভিক্খৰে, অঙ্গেহি সমন্নাগতা ৰাচা সুভাসিতা হোতী’’তি। অসম্ফপ্পলাপা ৰাচা এৰ ৰা সুভাসিতা। যথাহ –

Subhāsitā vācā nāma musāvādādidosavirahitā vācā. Yathāha – ‘‘catūhi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatā vācā subhāsitā hotī’’ti. Asamphappalāpā vācā eva vā subhāsitā. Yathāha –

‘‘সুভাসিতং উত্তমমাহু সন্তো,

‘‘Subhāsitaṃ uttamamāhu santo,

ধম্মং ভণে নাধম্মং তং দুতিযং।

Dhammaṃ bhaṇe nādhammaṃ taṃ dutiyaṃ;

পিযং ভণে নাপ্পিযং তং ততিযং,

Piyaṃ bhaṇe nāppiyaṃ taṃ tatiyaṃ,

সচ্চং ভণে নালিকং তং চতুত্থ’’ন্তি॥ (সং॰ নি॰ ১.২১৩; সু॰ নি॰ ৪৫২)।

Saccaṃ bhaṇe nālikaṃ taṃ catuttha’’nti. (saṃ. ni. 1.213; su. ni. 452);

অযম্পি উভযলোকহিতসুখাৰহনতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বা। যস্মা চ অযং ৰিনযপরিযাপন্না এৰ, তস্মা ৰিনযগ্গহণেন এতং অসঙ্গণ্হিত্ৰা ৰিনযো সঙ্গহেতব্বো। অথৰা কিং ইমিনা পরিস্সমেন পরেসং ধম্মদেসনাৰাচা ইধ ‘‘সুভাসিতা ৰাচা’’তি ৰেদিতব্বা। সা হি যথা পতিরূপদেসৰাসো, এৰং সত্তানং উভযলোকহিতসুখনিব্বানাধিগমপচ্চযতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। আহ চ –

Ayampi ubhayalokahitasukhāvahanato ‘‘maṅgala’’nti veditabbā. Yasmā ca ayaṃ vinayapariyāpannā eva, tasmā vinayaggahaṇena etaṃ asaṅgaṇhitvā vinayo saṅgahetabbo. Athavā kiṃ iminā parissamena paresaṃ dhammadesanāvācā idha ‘‘subhāsitā vācā’’ti veditabbā. Sā hi yathā patirūpadesavāso, evaṃ sattānaṃ ubhayalokahitasukhanibbānādhigamapaccayato ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Āha ca –

‘‘যং বুদ্ধো ভাসতি ৰাচং, খেমং নিব্বানপত্তিযা।

‘‘Yaṃ buddho bhāsati vācaṃ, khemaṃ nibbānapattiyā;

দুক্খস্সন্তকিরিযায, সা ৰে ৰাচানমুত্তমা’’তি॥ (সং॰ নি॰ ১.২১৩; সু॰ নি॰ ৪৫৬)।

Dukkhassantakiriyāya, sā ve vācānamuttamā’’ti. (saṃ. ni. 1.213; su. ni. 456);

এৰং ইমিস্সা গাথায বাহুসচ্চং, সিপ্পং, ৰিনযো সুসিক্খিতো, সুভাসিতা ৰাচাতি চত্তারি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissā gāthāya bāhusaccaṃ, sippaṃ, vinayo susikkhito, subhāsitā vācāti cattāri maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা বাহুসচ্চঞ্চাতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā bāhusaccañcāti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৫. ইদানি মাতাপিতুউপট্ঠানন্তি এত্থ মাতু চ পিতু চাতি মাতাপিতুউপট্ঠানন্তি উপট্ঠহনং। পুত্তানঞ্চ দারানঞ্চাতি পুত্তদারস্স। সঙ্গণ্হনং সঙ্গহো। ন আকুলা অনাকুলা। কম্মানি এৰ কম্মন্তা। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং পদৰণ্ণনা।

265. Idāni mātāpituupaṭṭhānanti ettha mātu ca pitu cāti mātāpitu. Upaṭṭhānanti upaṭṭhahanaṃ. Puttānañca dārānañcāti puttadārassa. Saṅgaṇhanaṃ saṅgaho. Na ākulā anākulā. Kammāni eva kammantā. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – মাতা নাম জনিকা ৰুচ্চতি, তথা পিতাউপট্ঠানং নাম পাদধোৰনসম্বাহনউচ্ছাদনন্হাপনেহি চতুপচ্চযসম্পদানেন চ উপকারকরণং। তত্থ যস্মা মাতাপিতরো বহূপকারা পুত্তানং অত্থকামা অনুকম্পকা, যং পুত্তকে বহি কীল়িত্ৰা পংসুমক্খিতসরীরকে আগতে দিস্ৰা পংসুকং পুঞ্ছিত্ৰা মত্থকং উপসিঙ্ঘাযন্তা পরিচুম্বন্তা চ সিনেহং উপ্পাদেন্তি, ৰস্সসতম্পি মাতাপিতরো সীসেন পরিহরন্তা পুত্তা তেসং পটিকারং কাতুং অসমত্থা। যস্মা চ তে আপাদকা পোসকা ইমস্স লোকস্স দস্সেতারো ব্রহ্মসম্মতা পুব্বাচরিযসম্মতা, তস্মা তেসং উপট্ঠানং ইধ পসংসং পেচ্চ সগ্গসুখঞ্চ আৰহতি, তেন ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা –

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – mātā nāma janikā vuccati, tathā pitā. Upaṭṭhānaṃ nāma pādadhovanasambāhanaucchādananhāpanehi catupaccayasampadānena ca upakārakaraṇaṃ. Tattha yasmā mātāpitaro bahūpakārā puttānaṃ atthakāmā anukampakā, yaṃ puttake bahi kīḷitvā paṃsumakkhitasarīrake āgate disvā paṃsukaṃ puñchitvā matthakaṃ upasiṅghāyantā paricumbantā ca sinehaṃ uppādenti, vassasatampi mātāpitaro sīsena pariharantā puttā tesaṃ paṭikāraṃ kātuṃ asamatthā. Yasmā ca te āpādakā posakā imassa lokassa dassetāro brahmasammatā pubbācariyasammatā, tasmā tesaṃ upaṭṭhānaṃ idha pasaṃsaṃ pecca saggasukhañca āvahati, tena ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Vuttañhetaṃ bhagavatā –

‘‘ব্রহ্মাতি মাতাপিতরো, পুব্বাচরিযাতি ৰুচ্চরে।

‘‘Brahmāti mātāpitaro, pubbācariyāti vuccare;

আহুনেয্যা চ পুত্তানং, পজায অনুকম্পকা॥

Āhuneyyā ca puttānaṃ, pajāya anukampakā.

‘‘তস্মা হি নে নমস্সেয্য, সক্করেয্য চ পণ্ডিতো।

‘‘Tasmā hi ne namasseyya, sakkareyya ca paṇḍito;

অন্নেন অথ পানেন, ৰত্থেন সযনেন চ॥

Annena atha pānena, vatthena sayanena ca.

‘‘উচ্ছাদনেন ন্হাপনেন, পাদানং ধোৰনেন চ।

‘‘Ucchādanena nhāpanena, pādānaṃ dhovanena ca;

তায নং পারিচরিযায, মাতাপিতূসু পণ্ডিতা।

Tāya naṃ pāricariyāya, mātāpitūsu paṇḍitā;

ইধেৰ নং পসংসন্তি, পেচ্চ সগ্গে পমোদতী’’তি॥ (অ॰ নি॰ ৩.৩১; ইতিৰু॰ ১০৬; জা॰ ২.২০.১৮১-১৮৩)।

Idheva naṃ pasaṃsanti, pecca sagge pamodatī’’ti. (a. ni. 3.31; itivu. 106; jā. 2.20.181-183);

অপরো নযো – উপট্ঠানং নাম ভরণকিচ্চকরণকুলৰংসট্ঠপনাদিপঞ্চৰিধং, তং পাপনিৰারণাদিপঞ্চৰিধদিট্ঠধম্মিকহিতহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং। ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা –

Aparo nayo – upaṭṭhānaṃ nāma bharaṇakiccakaraṇakulavaṃsaṭṭhapanādipañcavidhaṃ, taṃ pāpanivāraṇādipañcavidhadiṭṭhadhammikahitahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ. Vuttañhetaṃ bhagavatā –

‘‘পঞ্চহি খো, গহপতিপুত্ত, ঠানেহি পুত্তেন পুরত্থিমা দিসা মাতাপিতরো পচ্চুপট্ঠাতব্বা ‘ভতো নে ভরিস্সামি, কিচ্চং নেসং করিস্সামি, কুলৰংসং ঠপেস্সামি, দাযজ্জং পটিপজ্জিস্সামি, অথ ৰা পন পেতানং কালকতানং দক্খিণং অনুপ্পদস্সামী’তি । ইমেহি খো, গহপতিপুত্ত, পঞ্চহি ঠানেহি পুত্তেন পুরত্থিমা দিসা মাতাপিতরো পচ্চুপট্ঠিতা পঞ্চহি ঠানেহি পুত্তং অনুকম্পন্তি, পাপা নিৰারেন্তি, কল্যাণে নিৰেসেন্তি, সিপ্পং সিক্খাপেন্তি, পতিরূপেন দারেন সংযোজেন্তি, সমযে দাযজ্জং নিয্যাদেন্তী’’তি (দী॰ নি॰ ৩.২৬৭)।

‘‘Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhātabbā ‘bhato ne bharissāmi, kiccaṃ nesaṃ karissāmi, kulavaṃsaṃ ṭhapessāmi, dāyajjaṃ paṭipajjissāmi, atha vā pana petānaṃ kālakatānaṃ dakkhiṇaṃ anuppadassāmī’ti . Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi puttaṃ anukampanti, pāpā nivārenti, kalyāṇe nivesenti, sippaṃ sikkhāpenti, patirūpena dārena saṃyojenti, samaye dāyajjaṃ niyyādentī’’ti (dī. ni. 3.267).

অপিচ যো মাতাপিতরো তীসু ৰত্থূসু পসাদুপ্পাদনেন সীলসমাদাপনেন পব্বজ্জায ৰা উপট্ঠহতি, অযং মাতাপিতুউপট্ঠাকানং অগ্গো, তস্স তং মাতাপিতুউপট্ঠানং মাতাপিতূহি কতস্স উপকারস্স পচ্চুপকারভূতং অনেকেসং দিট্ঠধম্মিকানং সম্পরাযিকানঞ্চ অত্থানং পদট্ঠানতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Apica yo mātāpitaro tīsu vatthūsu pasāduppādanena sīlasamādāpanena pabbajjāya vā upaṭṭhahati, ayaṃ mātāpituupaṭṭhākānaṃ aggo, tassa taṃ mātāpituupaṭṭhānaṃ mātāpitūhi katassa upakārassa paccupakārabhūtaṃ anekesaṃ diṭṭhadhammikānaṃ samparāyikānañca atthānaṃ padaṭṭhānato ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

পুত্তদারস্সাতি এত্থ অত্তনা জনিতা পুত্তাপি ধীতরোপি ‘‘পুত্তা’’ ত্ৰেৰ সঙ্খ্যং গচ্ছন্তি। দারাতি ৰীসতিযা ভরিযানং যা কাচি ভরিযা। পুত্তা চ দারা চ পুত্তদারং, তস্স পুত্তদারস্স। সঙ্গহোতি সম্মাননাদীহি উপকারকরণং। তং সুসংৰিহিতকম্মন্ততাদিদিট্ঠধম্মিকহিতহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং। ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা – ‘‘পচ্ছিমা দিসা পুত্তদারা ৰেদিতব্বা’’তি (দী॰ নি॰ ৩.২৬৬) এত্থ উদ্দিট্ঠং পুত্তদারং ভরিযাসদ্দেন সঙ্গণ্হিত্ৰা –

Puttadārassāti ettha attanā janitā puttāpi dhītaropi ‘‘puttā’’ tveva saṅkhyaṃ gacchanti. Dārāti vīsatiyā bhariyānaṃ yā kāci bhariyā. Puttā ca dārā ca puttadāraṃ, tassa puttadārassa. Saṅgahoti sammānanādīhi upakārakaraṇaṃ. Taṃ susaṃvihitakammantatādidiṭṭhadhammikahitahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘pacchimā disā puttadārā veditabbā’’ti (dī. ni. 3.266) ettha uddiṭṭhaṃ puttadāraṃ bhariyāsaddena saṅgaṇhitvā –

‘‘পঞ্চহি খো, গহপতিপুত্ত, ঠানেহি সামিকেন পচ্ছিমা দিসা ভরিযা পচ্চুপট্ঠাতব্বা, সম্মাননায অনৰমাননায অনতিচরিযায ইস্সরিযৰোস্সগ্গেন অলঙ্কারানুপ্পদানেন। ইমেহি খো, গহপতিপুত্ত, পঞ্চহি ঠানেহি সামিকেন পচ্ছিমা দিসা ভরিযা পচ্চুপট্ঠিতা পঞ্চহি ঠানেহি সামিকং অনুকম্পতি, সুসংৰিহিতকম্মন্তা চ হোতি, সঙ্গহিতপরিজনা চ, অনতিচারিনী চ, সম্ভতঞ্চ অনুরক্খতি, দক্খা চ হোতি অনলসা সব্বকিচ্চেসূ’’তি (দী॰ নি॰ ৩.২৬৯)।

‘‘Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhātabbā, sammānanāya anavamānanāya anaticariyāya issariyavossaggena alaṅkārānuppadānena. Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi sāmikaṃ anukampati, susaṃvihitakammantā ca hoti, saṅgahitaparijanā ca, anaticārinī ca, sambhatañca anurakkhati, dakkhā ca hoti analasā sabbakiccesū’’ti (dī. ni. 3.269).

অযং ৰা অপরো নযো – সঙ্গহোতি ধম্মিকাহি দানপিযৰাচঅত্থচরিযাহি সঙ্গণ্হনং। সেয্যথিদং – উপোসথদিৰসেসু পরিব্বযদানং, নক্খত্তদিৰসেসু নক্খত্তদস্সাপনং, মঙ্গলদিৰসেসু মঙ্গলকরণং, দিট্ঠধম্মিকসম্পরাযিকেসু অত্থেসু ওৰাদানুসাসনন্তি। তং ৰুত্তনযেনেৰ দিট্ঠধম্মিকহিতহেতুতো সম্পরাযিকহিতহেতুতো দেৰতাহিপি নমস্সনীযভাৰহেতুতো চ ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং। যথাহ সক্কো দেৰানমিন্দো –

Ayaṃ vā aparo nayo – saṅgahoti dhammikāhi dānapiyavācaatthacariyāhi saṅgaṇhanaṃ. Seyyathidaṃ – uposathadivasesu paribbayadānaṃ, nakkhattadivasesu nakkhattadassāpanaṃ, maṅgaladivasesu maṅgalakaraṇaṃ, diṭṭhadhammikasamparāyikesu atthesu ovādānusāsananti. Taṃ vuttanayeneva diṭṭhadhammikahitahetuto samparāyikahitahetuto devatāhipi namassanīyabhāvahetuto ca ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ. Yathāha sakko devānamindo –

‘‘যে গহট্ঠা পুঞ্ঞকরা, সীলৰন্তো উপাসকা।

‘‘Ye gahaṭṭhā puññakarā, sīlavanto upāsakā;

ধম্মেন দারং পোসেন্তি, তে নমস্সামি মাতলী’’তি॥ (সং॰ নি॰ ১.২৬৪)।

Dhammena dāraṃ posenti, te namassāmi mātalī’’ti. (saṃ. ni. 1.264);

অনাকুলা কম্মন্তা নাম কালঞ্ঞুতায পতিরূপকারিতায অনলসতায উট্ঠানৰীরিযসম্পদায অব্যসনীযতায চ কালাতিক্কমনঅপ্পতিরূপকরণাকরণসিথিলকরণাদিআকুলভাৰৰিরহিতা কসিগোরক্খৰণিজ্জাদযো কম্মন্তা। এতে অত্তনো ৰা পুত্তদারস্স ৰা দাসকম্মকরানং ৰা ব্যত্ততায এৰং পযোজিতা দিট্ঠেৰ ধম্মে ধনধঞ্ঞৰুড্ঢিপটিলাভহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুত্তা। ৰুত্তঞ্চেতং ভগৰতা –

Anākulākammantā nāma kālaññutāya patirūpakāritāya analasatāya uṭṭhānavīriyasampadāya abyasanīyatāya ca kālātikkamanaappatirūpakaraṇākaraṇasithilakaraṇādiākulabhāvavirahitā kasigorakkhavaṇijjādayo kammantā. Ete attano vā puttadārassa vā dāsakammakarānaṃ vā byattatāya evaṃ payojitā diṭṭheva dhamme dhanadhaññavuḍḍhipaṭilābhahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuttā. Vuttañcetaṃ bhagavatā –

‘‘পতিরূপকারী ধুরৰা, উট্ঠাতা ৰিন্দতে ধন’’ন্তি॥ (সু॰ নি॰ ১৮৯; সং॰ নি॰ ১.২৪৬) চ।

‘‘Patirūpakārī dhuravā, uṭṭhātā vindate dhana’’nti. (su. ni. 189; saṃ. ni. 1.246) ca;

‘‘ন দিৰা সোপ্পসীলেন, রত্তিমুট্ঠানদেস্সিনা।

‘‘Na divā soppasīlena, rattimuṭṭhānadessinā;

নিচ্চং মত্তেন সোণ্ডেন, সক্কা আৰসিতুং ঘরং॥

Niccaṃ mattena soṇḍena, sakkā āvasituṃ gharaṃ.

‘‘অতিসীতং অতিউণ্হং, অতিসাযমিদং অহু।

‘‘Atisītaṃ atiuṇhaṃ, atisāyamidaṃ ahu;

ইতি ৰিস্সট্ঠকম্মন্তে, অত্থা অচ্চেন্তি মাণৰে॥

Iti vissaṭṭhakammante, atthā accenti māṇave.

‘‘যোধ সীতঞ্চ উণ্হঞ্চ, তিণা ভিয্যো ন মঞ্ঞতি।

‘‘Yodha sītañca uṇhañca, tiṇā bhiyyo na maññati;

করং পুরিসকিচ্চানি, সো সুখা ন ৰিহাযতী’’তি॥ চ (দী॰ নি॰ ৩.২৫৩)।

Karaṃ purisakiccāni, so sukhā na vihāyatī’’ti. ca (dī. ni. 3.253);

‘‘ভোগে সংহরমানস্স, ভমরস্সেৰ ইরীযতো।

‘‘Bhoge saṃharamānassa, bhamarasseva irīyato;

ভোগা সন্নিচযং যন্তি, ৰম্মিকোৰূপচীযতী’’তি॥ (দী॰ নি॰ ৩.২৬৫) –

Bhogā sannicayaṃ yanti, vammikovūpacīyatī’’ti. (dī. ni. 3.265) –

চ এৰমাদি।

Ca evamādi.

এৰং ইমিস্সাপি গাথায মাতুপট্ঠানং, পিতুপট্ঠানং, পুত্তদারস্স সঙ্গহো, অনাকুলা চ কম্মন্তাতি চত্তারি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, পুত্তদারস্স সঙ্গহং ৰা দ্ৰিধা কত্ৰা পঞ্চ, মাতাপিতুউপট্ঠানং ৰা একমেৰ কত্ৰা তীণি। মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissāpi gāthāya mātupaṭṭhānaṃ, pitupaṭṭhānaṃ, puttadārassa saṅgaho, anākulā ca kammantāti cattāri maṅgalāni vuttāni, puttadārassa saṅgahaṃ vā dvidhā katvā pañca, mātāpituupaṭṭhānaṃ vā ekameva katvā tīṇi. Maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা মাতাপিতুউপট্ঠানন্তি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā mātāpituupaṭṭhānanti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৬. ইদানি দানঞ্চাতি এত্থ দীযতে ইমিনাতি দানং, অত্তনো সন্তকং পরস্স পটিপাদীযতীতি ৰুত্তং হোতি। ধম্মস্স চরিযা, ধম্মা ৰা অনপেতা চরিযা ধম্মচরিযা। ঞাযন্তে ‘‘অম্হাকং ইমে’’তি ঞাতকা। ন অৰজ্জানি অনৰজ্জানি, অনিন্দিতানি অগরহিতানীতি ৰুত্তং হোতি। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং পদৰণ্ণনা।

266. Idāni dānañcāti ettha dīyate imināti dānaṃ, attano santakaṃ parassa paṭipādīyatīti vuttaṃ hoti. Dhammassa cariyā, dhammā vā anapetā cariyā dhammacariyā. Ñāyante ‘‘amhākaṃ ime’’ti ñātakā. Na avajjāni anavajjāni, aninditāni agarahitānīti vuttaṃ hoti. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – দানং নাম পরং উদ্দিস্স সুবুদ্ধিপুব্বিকা অন্নাদিদসদানৰত্থুপরিচ্চাগচেতনা তংসম্পযুত্তো ৰা অলোভো। অলোভেন হি তং ৰত্থুং পরস্স পটিপাদেতি। তেন ৰুত্তং ‘‘দীযতে ইমিনাতি দান’’ন্তি। তং বহুজনপিযমনাপতাদীনং দিট্ঠধম্মিকসম্পরাযিকানং ফলৰিসেসানং অধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুত্তং। ‘‘দাযকো সীহ দানপতি বহুনো জনস্স পিযো হোতি মনাপো’’তি এৰমাদীনি চেত্থ সুত্তানি (অ॰ নি॰ ৫.৩৪) অনুস্সরিতব্বানি।

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – dānaṃ nāma paraṃ uddissa subuddhipubbikā annādidasadānavatthupariccāgacetanā taṃsampayutto vā alobho. Alobhena hi taṃ vatthuṃ parassa paṭipādeti. Tena vuttaṃ ‘‘dīyate imināti dāna’’nti. Taṃ bahujanapiyamanāpatādīnaṃ diṭṭhadhammikasamparāyikānaṃ phalavisesānaṃ adhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuttaṃ. ‘‘Dāyako sīha dānapati bahuno janassa piyo hoti manāpo’’ti evamādīni cettha suttāni (a. ni. 5.34) anussaritabbāni.

অপরো নযো – দানং নাম দুৰিধং আমিসদানঞ্চ, ধম্মদানঞ্চ। তত্থ আমিসদানং ৰুত্তপ্পকারমেৰ। ইধলোকপরলোকদুক্খক্খযসুখাৰহস্স পন সম্মাসম্বুদ্ধপ্পৰেদিতস্স ধম্মস্স পরেসং হিতকামতায দেসনা ধম্মদানং। ইমেসঞ্চ দ্ৰিন্নং দানানং এতদেৰ অগ্গং। যথাহ –

Aparo nayo – dānaṃ nāma duvidhaṃ āmisadānañca, dhammadānañca. Tattha āmisadānaṃ vuttappakārameva. Idhalokaparalokadukkhakkhayasukhāvahassa pana sammāsambuddhappaveditassa dhammassa paresaṃ hitakāmatāya desanā dhammadānaṃ. Imesañca dvinnaṃ dānānaṃ etadeva aggaṃ. Yathāha –

‘‘সব্বদানং ধম্মদানং জিনাতি,

‘‘Sabbadānaṃ dhammadānaṃ jināti,

সব্বরসং ধম্মরসো জিনাতি।

Sabbarasaṃ dhammaraso jināti;

সব্বরতিং ধম্মরতী জিনাতি,

Sabbaratiṃ dhammaratī jināti,

তণ্হক্খযো সব্বদুক্খং জিনাতী’’তি॥ (ধ॰ প॰ ৩৫৪)।

Taṇhakkhayo sabbadukkhaṃ jinātī’’ti. (dha. pa. 354);

তত্থ আমিসদানস্স মঙ্গলত্তং ৰুত্তমেৰ। ধম্মদানং পন যস্মা অত্থপটিসংৰেদিতাদীনং গুণানং পদট্ঠানং, তস্মা ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা –

Tattha āmisadānassa maṅgalattaṃ vuttameva. Dhammadānaṃ pana yasmā atthapaṭisaṃveditādīnaṃ guṇānaṃ padaṭṭhānaṃ, tasmā ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Vuttañhetaṃ bhagavatā –

‘‘যথা যথা, ভিক্খৰে, ভিক্খু যথাসুতং যথাপরিযত্তং ধম্মং ৰিত্থারেন পরেসং দেসেতি, তথা তথা সো তস্মিং ধম্মে অত্থপটিসংৰেদী চ হোতি ধম্মপটিসংৰেদী চা’’তি এৰমাদি (দী॰ নি॰ ৩.৩৫৫; অ॰ নি॰ ৫.২৬)।

‘‘Yathā yathā, bhikkhave, bhikkhu yathāsutaṃ yathāpariyattaṃ dhammaṃ vitthārena paresaṃ deseti, tathā tathā so tasmiṃ dhamme atthapaṭisaṃvedī ca hoti dhammapaṭisaṃvedī cā’’ti evamādi (dī. ni. 3.355; a. ni. 5.26).

ধম্মচরিযা নাম দসকুসলকম্মপথচরিযা। যথাহ – ‘‘তিৰিধং খো, গহপতযো, কাযেন ধম্মচরিযাসমচরিযা হোতী’’তি এৰমাদি। সা পনেসা ধম্মচরিযা সগ্গলোকূপপত্তিহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বা। ৰুত্তঞ্হেতং ভগৰতা – ‘‘ধম্মচরিযাসমচরিযাহেতু খো, গহপতযো, এৰমিধেকচ্চে সত্তা কাযস্স ভেদা পরং মরণা সুগতিং সগ্গং লোকং উপপজ্জন্তী’’তি (ম॰ নি॰ ১.৪৪১)।

Dhammacariyā nāma dasakusalakammapathacariyā. Yathāha – ‘‘tividhaṃ kho, gahapatayo, kāyena dhammacariyāsamacariyā hotī’’ti evamādi. Sā panesā dhammacariyā saggalokūpapattihetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbā. Vuttañhetaṃ bhagavatā – ‘‘dhammacariyāsamacariyāhetu kho, gahapatayo, evamidhekacce sattā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjantī’’ti (ma. ni. 1.441).

ঞাতকা নাম মাতিতো ৰা পিতিতো ৰা যাৰ সত্তমা পিতামহযুগা সম্বন্ধা। তেসং ভোগপারিজুঞ্ঞেন ৰা ব্যাধিপারিজুঞ্ঞেন ৰা অভিহতানং অত্তনো সমীপং আগতানং যথাবলং ঘাসচ্ছাদনধনধঞ্ঞাদীহি সঙ্গহো পসংসাদীনং দিট্ঠধম্মিকানং সুগতিগমনাদীনঞ্চ সম্পরাযিকানং ৰিসেসাধিগমানং হেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Ñātakā nāma mātito vā pitito vā yāva sattamā pitāmahayugā sambandhā. Tesaṃ bhogapārijuññena vā byādhipārijuññena vā abhihatānaṃ attano samīpaṃ āgatānaṃ yathābalaṃ ghāsacchādanadhanadhaññādīhi saṅgaho pasaṃsādīnaṃ diṭṭhadhammikānaṃ sugatigamanādīnañca samparāyikānaṃ visesādhigamānaṃ hetuto ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

অনৰজ্জানি কম্মানি নাম উপোসথঙ্গসমাদানৰেয্যাৰচ্চকরণআরামৰনরোপনসেতুকরণাদীনি কাযৰচীমনোসুচরিতকম্মানি। তানি হি নানপ্পকারহিতসুখাধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। ‘‘ঠানং খো পনেতং, ৰিসাখে, ৰিজ্জতি যং ইধেকচ্চো ইত্থী ৰা পুরিসো ৰা অট্ঠঙ্গসমন্নাগতং উপোসথং উপৰসিত্ৰা কাযস্স ভেদা পরং মরণা চাতুমহারাজিকানং দেৰানং সহব্যতং উপপজ্জেয্যা’’তি এৰমাদীনি চেত্থ সুত্তানি (অ॰ নি॰ ৮.৪৩) অনুস্সরিতব্বানি।

Anavajjāni kammāni nāma uposathaṅgasamādānaveyyāvaccakaraṇaārāmavanaropanasetukaraṇādīni kāyavacīmanosucaritakammāni. Tāni hi nānappakārahitasukhādhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuccati. ‘‘Ṭhānaṃ kho panetaṃ, visākhe, vijjati yaṃ idhekacco itthī vā puriso vā aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ upavasitvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā cātumahārājikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyyā’’ti evamādīni cettha suttāni (a. ni. 8.43) anussaritabbāni.

এৰং ইমিস্সা গাথায দানং, ধম্মচরিযা, ঞাতকানং সঙ্গহো, অনৰজ্জানি কম্মানীতি চত্তারি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissā gāthāya dānaṃ, dhammacariyā, ñātakānaṃ saṅgaho, anavajjāni kammānīti cattāri maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা দানঞ্চাতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā dānañcāti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৭. ইদানি আরতী ৰিরতীতি এত্থ আরতীতি আরমণং। ৰিরতীতি ৰিরমণং, ৰিরমন্তি ৰা এতায সত্তাতি ৰিরতি। পাপাতি অকুসলা। মদনীযট্ঠেন মজ্জং, মজ্জস্স পানং মজ্জপানং, ততো মজ্জপানা। সংযমনং সংযমো। অপ্পমজ্জনং অপ্পমাদোধম্মেসূতি কুসলেসু। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং পদৰণ্ণনা।

267. Idāni āratī viratīti ettha āratīti āramaṇaṃ. Viratīti viramaṇaṃ, viramanti vā etāya sattāti virati. Pāpāti akusalā. Madanīyaṭṭhena majjaṃ, majjassa pānaṃ majjapānaṃ, tato majjapānā. Saṃyamanaṃ saṃyamo. Appamajjanaṃ appamādo. Dhammesūti kusalesu. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – আরতি নাম পাপে আদীনৰদস্সাৰিনো মনসা এৰ অনভিরতি। ৰিরতি নাম কম্মদ্ৰারৰসেন কাযৰাচাহি ৰিরমণং। সা চেসা ৰিরতি নাম সম্পত্তৰিরতি সমাদানৰিরতি সমুচ্ছেদৰিরতীতি তিৰিধা হোতি। তত্থ যা কুলপুত্তস্স অত্তনো জাতিং ৰা কুলং ৰা গোত্তং ৰা পটিচ্চ ‘‘ন মে এতং পতিরূপং, য্ৰাহং ইমং পাণং হনেয্যং, অদিন্নং আদিযেয্য’’ন্তিআদিনা নযেন সম্পত্তৰত্থুতো ৰিরতি, অযং সম্পত্তৰিরতি নাম। সিক্খাপদসমাদানৰসেন পন পৰত্তা সমাদানৰিরতি নাম, যস্সা পৰত্তিতো পভুতি কুলপুত্তো পাণাতিপাতাদীনি ন সমাচরতি। অরিযমগ্গসম্পযুত্তা সমুচ্ছেদৰিরতি নাম, যস্সা পৰত্তিতো পভুতি অরিযসাৰকস্স পঞ্চ ভযানি ৰেরানি ৰূপসন্তানি হোন্তি। পাপং নাম যং তং ‘‘পাণাতিপাতো খো, গহপতিপুত্ত, কম্মকিলেসো অদিন্নাদানং…পে॰… কামেসুমিচ্ছাচারো…পে॰… মুসাৰাদো’’তি এৰং ৰিত্থারেত্ৰা –

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – ārati nāma pāpe ādīnavadassāvino manasā eva anabhirati. Virati nāma kammadvāravasena kāyavācāhi viramaṇaṃ. Sā cesā virati nāma sampattavirati samādānavirati samucchedaviratīti tividhā hoti. Tattha yā kulaputtassa attano jātiṃ vā kulaṃ vā gottaṃ vā paṭicca ‘‘na me etaṃ patirūpaṃ, yvāhaṃ imaṃ pāṇaṃ haneyyaṃ, adinnaṃ ādiyeyya’’ntiādinā nayena sampattavatthuto virati, ayaṃ sampattavirati nāma. Sikkhāpadasamādānavasena pana pavattā samādānavirati nāma, yassā pavattito pabhuti kulaputto pāṇātipātādīni na samācarati. Ariyamaggasampayuttā samucchedavirati nāma, yassā pavattito pabhuti ariyasāvakassa pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti. Pāpaṃ nāma yaṃ taṃ ‘‘pāṇātipāto kho, gahapatiputta, kammakileso adinnādānaṃ…pe… kāmesumicchācāro…pe… musāvādo’’ti evaṃ vitthāretvā –

‘‘পাণাতিপাতো অদিন্নাদানং, মুসাৰাদো চ ৰুচ্চতি।

‘‘Pāṇātipāto adinnādānaṃ, musāvādo ca vuccati;

পরদারগমনঞ্চেৰ, নপ্পসংসন্তি পণ্ডিতা’’তি॥ (দী॰ নি॰ ৩.২৪৫) –

Paradāragamanañceva, nappasaṃsanti paṇḍitā’’ti. (dī. ni. 3.245) –

এৰং গাথায সঙ্গহিতং কম্মকিলেসসঙ্খাতং চতুব্বিধং অকুসলং, ততো পাপা। সব্বাপেসা আরতি চ ৰিরতি চ দিট্ঠধম্মিকসম্পরাযিকভযৰেরপ্পহানাদিনানপ্পকারৰিসেসাধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। ‘‘পাণাতিপাতা পটিৰিরতো খো, গহপতিপুত্ত, অরিযসাৰকো’’তিআদীনি চেত্থ সুত্তানি অনুস্সরিতব্বানি।

Evaṃ gāthāya saṅgahitaṃ kammakilesasaṅkhātaṃ catubbidhaṃ akusalaṃ, tato pāpā. Sabbāpesā ārati ca virati ca diṭṭhadhammikasamparāyikabhayaverappahānādinānappakāravisesādhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuccati. ‘‘Pāṇātipātā paṭivirato kho, gahapatiputta, ariyasāvako’’tiādīni cettha suttāni anussaritabbāni.

মজ্জপানা চ সংযমো নাম পুব্বে ৰুত্তসুরামেরযমজ্জপমাদট্ঠানা ৰেরমণিযাৰেতং অধিৰচনং। যস্মা পন মজ্জপাযী অত্থং ন জানাতি, ধম্মং ন জানাতি, মাতুপি অন্তরাযং করোতি, পিতু বুদ্ধপচ্চেকবুদ্ধতথাগতসাৰকানম্পি অন্তরাযং করোতি, দিট্ঠেৰ ধম্মে গরহং, সম্পরাযে দুগ্গতিং, অপরাপরিযাযে উম্মাদঞ্চ পাপুণাতি। মজ্জপানা পন সংযতো তেসং দোসানং ৰূপসমং তব্বিপরীতগুণসম্পদঞ্চ পাপুণাতি। তস্মা অযং মজ্জপানা সংযমো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বো।

Majjapānāca saṃyamo nāma pubbe vuttasurāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇiyāvetaṃ adhivacanaṃ. Yasmā pana majjapāyī atthaṃ na jānāti, dhammaṃ na jānāti, mātupi antarāyaṃ karoti, pitu buddhapaccekabuddhatathāgatasāvakānampi antarāyaṃ karoti, diṭṭheva dhamme garahaṃ, samparāye duggatiṃ, aparāpariyāye ummādañca pāpuṇāti. Majjapānā pana saṃyato tesaṃ dosānaṃ vūpasamaṃ tabbiparītaguṇasampadañca pāpuṇāti. Tasmā ayaṃ majjapānā saṃyamo ‘‘maṅgala’’nti veditabbo.

কুসলেসু ধম্মেসু অপ্পমাদো নাম ‘‘কুসলানং ৰা ধম্মানং ভাৰনায অসক্কচ্চকিরিযতা অসাতচ্চকিরিযতা অনট্ঠিতকিরিযতা ওলীনৰুত্তিতা নিক্খিত্তছন্দতা নিক্খিত্তধুরতা অনাসেৰনা অভাৰনা অবহুলীকম্মং অনধিট্ঠানং অননুযোগো পমাদো। যো এৰরূপো পমাদো পমজ্জনা পমজ্জিতত্তং, অযং ৰুচ্চতি পমাদো’’তি (ৰিভ॰ ৮৪৬) এত্থ ৰুত্তস্স পমাদস্স পটিপক্খনযেন অত্থতো কুসলেসু ধম্মেসু সতিযা অৰিপ্পৰাসো ৰেদিতব্বো। সো নানপ্পকারকুসলাধিগমহেতুতো অমতাধিগমহেতুতো চ ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। তত্থ ‘‘অপ্পমত্তস্স আতাপিনো’’তি (ম॰ নি॰ ২.১৮-১৯; অ॰ নি॰ ৫.২৬) চ ‘‘অপ্পমাদো অমতপদ’’ন্তি (ধ॰ প॰ ২১) চ এৰমাদি সত্থুসাসনং অনুস্সরিতব্বং।

Kusalesu dhammesu appamādo nāma ‘‘kusalānaṃ vā dhammānaṃ bhāvanāya asakkaccakiriyatā asātaccakiriyatā anaṭṭhitakiriyatā olīnavuttitā nikkhittachandatā nikkhittadhuratā anāsevanā abhāvanā abahulīkammaṃ anadhiṭṭhānaṃ ananuyogo pamādo. Yo evarūpo pamādo pamajjanā pamajjitattaṃ, ayaṃ vuccati pamādo’’ti (vibha. 846) ettha vuttassa pamādassa paṭipakkhanayena atthato kusalesu dhammesu satiyā avippavāso veditabbo. So nānappakārakusalādhigamahetuto amatādhigamahetuto ca ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Tattha ‘‘appamattassa ātāpino’’ti (ma. ni. 2.18-19; a. ni. 5.26) ca ‘‘appamādo amatapada’’nti (dha. pa. 21) ca evamādi satthusāsanaṃ anussaritabbaṃ.

এৰং ইমিস্সা গাথায পাপা ৰিরতি, মজ্জপানা সংযমো, কুসলেসু ধম্মেসু অপ্পমাদোতি তীণি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissā gāthāya pāpā virati, majjapānā saṃyamo, kusalesu dhammesu appamādoti tīṇi maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা আরতী ৰিরতীতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā āratī viratīti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৮. ইদানি গারৰো চাতি এত্থ গারৰোতি গরুভাৰো। নিৰাতোতি নীচৰুত্তিতা। সন্তুট্ঠীতি সন্তোসো। কতস্স জাননতা কতঞ্ঞুতাকালেনাতি খণেন সমযেন। ধম্মস্স সৰনং ধম্মস্সৰনং। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং পদৰণ্ণনা।

268. Idāni gāravo cāti ettha gāravoti garubhāvo. Nivātoti nīcavuttitā. Santuṭṭhīti santoso. Katassa jānanatā kataññutā. Kālenāti khaṇena samayena. Dhammassa savanaṃ dhammassavanaṃ. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – গারৰো নাম গরুকারপযোগারহেসু বুদ্ধপচ্চেকবুদ্ধতথাগতসাৰকআচরিযুপজ্ঝাযমাতাপিতুজেট্ঠভাতিকভগিনিআদীসু যথানুরূপং গরুকারো গরুকরণং সগারৰতা। স্ৰাযং গারৰো যস্মা সুগতিগমনাদীনং হেতু। যথাহ –

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – gāravo nāma garukārapayogārahesu buddhapaccekabuddhatathāgatasāvakaācariyupajjhāyamātāpitujeṭṭhabhātikabhaginiādīsu yathānurūpaṃ garukāro garukaraṇaṃ sagāravatā. Svāyaṃ gāravo yasmā sugatigamanādīnaṃ hetu. Yathāha –

‘‘গরুকাতব্বং গরুং করোতি, মানেতব্বং মানেতি, পূজেতব্বং পূজেতি। সো তেন কম্মেন এৰং সমত্তেন এৰং সমাদিন্নেন কাযস্স ভেদা পরং মরণা সুগতিং সগ্গং লোকং উপপজ্জতি। নো চে কাযস্স ভেদা…পে॰… উপপজ্জতি, সচে মনুস্সত্তং আগচ্ছতি, যত্থ যত্থ পচ্চাজাযতি, উচ্চাকুলীনো হোতী’’তি (ম॰ নি॰ ৩.২৯৫)।

‘‘Garukātabbaṃ garuṃ karoti, mānetabbaṃ māneti, pūjetabbaṃ pūjeti. So tena kammena evaṃ samattena evaṃ samādinnena kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati. No ce kāyassa bhedā…pe… upapajjati, sace manussattaṃ āgacchati, yattha yattha paccājāyati, uccākulīno hotī’’ti (ma. ni. 3.295).

যথা চাহ – ‘‘সত্তিমে, ভিক্খৰে, অপরিহানিযা ধম্মা। কতমে সত্ত? সত্থুগারৰতা’’তিআদি (অ॰ নি॰ ৭.৩২-৩৩)। তস্মা ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Yathā cāha – ‘‘sattime, bhikkhave, aparihāniyā dhammā. Katame satta? Satthugāravatā’’tiādi (a. ni. 7.32-33). Tasmā ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

নিৰাতো নাম নীচমনতা নিৰাতৰুত্তিতা, যায সমন্নাগতো পুগ্গলো নিহতমানো নিহতদপ্পো পাদপুঞ্ছনচোল়কসমো ছিন্নৰিসাণুসভসমো উদ্ধটদাঠসপ্পসমো চ হুত্ৰা সণ্হো সখিলো সুখসম্ভাসো হোতি, অযং নিৰাতো। স্ৰাযং যসাদিগুণপটিলাভহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি। আহ চ – ‘‘নিৰাতৰুত্তি অত্থদ্ধো, তাদিসো লভতে যস’’ন্তি এৰমাদি (দী॰ নি॰ ৩.২৭৩)।

Nivāto nāma nīcamanatā nivātavuttitā, yāya samannāgato puggalo nihatamāno nihatadappo pādapuñchanacoḷakasamo chinnavisāṇusabhasamo uddhaṭadāṭhasappasamo ca hutvā saṇho sakhilo sukhasambhāso hoti, ayaṃ nivāto. Svāyaṃ yasādiguṇapaṭilābhahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuccati. Āha ca – ‘‘nivātavutti atthaddho, tādiso labhate yasa’’nti evamādi (dī. ni. 3.273).

সন্তুট্ঠি নাম ইতরীতরপচ্চযসন্তোসো, সো দ্ৰাদসৰিধো হোতি। সেয্যথিদং – চীৰরে যথালাভসন্তোসো, যথাবলসন্তোসো, যথাসারুপ্পসন্তোসোতি তিৰিধো। এৰং পিণ্ডপাতাদীসু।

Santuṭṭhi nāma itarītarapaccayasantoso, so dvādasavidho hoti. Seyyathidaṃ – cīvare yathālābhasantoso, yathābalasantoso, yathāsāruppasantosoti tividho. Evaṃ piṇḍapātādīsu.

তস্সাযং পভেদৰণ্ণনা – ইধ ভিক্খু চীৰরং লভতি সুন্দরং ৰা অসুন্দরং ৰা, সো তেনেৰ যাপেতি, অঞ্ঞং ন পত্থেতি, লভন্তোপি ন গণ্হাতি, অযমস্স চীৰরে যথালাভসন্তোসো। অথ পন আবাধিকো হোতি, গরুং চীৰরং পারুপন্তো ওণমতি ৰা কিলমতি ৰা। সো সভাগেন ভিক্খুনা সদ্ধিং তং পরিৰত্তেত্ৰা লহুকেন যাপেন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স চীৰরে যথাবলসন্তোসো। অপরো ভিক্খু পণীতপচ্চযলাভী হোতি, সো পট্টচীৰরাদীনং অঞ্ঞতরং মহগ্ঘং চীৰরং লভিত্ৰা ‘‘ইদং থেরানং চিরপব্বজিতানং বহুস্সুতানঞ্চ অনুরূপ’’ন্তি তেসং দত্ৰা অত্তনা সঙ্কারকূটা ৰা অঞ্ঞতো ৰা কুতোচি নন্তকানি উচ্চিনিত্ৰা সঙ্ঘাটিং কত্ৰা ধারেন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স চীৰরে যথাসারুপ্পসন্তোসো

Tassāyaṃ pabhedavaṇṇanā – idha bhikkhu cīvaraṃ labhati sundaraṃ vā asundaraṃ vā, so teneva yāpeti, aññaṃ na pattheti, labhantopi na gaṇhāti, ayamassa cīvare yathālābhasantoso. Atha pana ābādhiko hoti, garuṃ cīvaraṃ pārupanto oṇamati vā kilamati vā. So sabhāgena bhikkhunā saddhiṃ taṃ parivattetvā lahukena yāpentopi santuṭṭhova hoti, ayamassa cīvare yathābalasantoso. Aparo bhikkhu paṇītapaccayalābhī hoti, so paṭṭacīvarādīnaṃ aññataraṃ mahagghaṃ cīvaraṃ labhitvā ‘‘idaṃ therānaṃ cirapabbajitānaṃ bahussutānañca anurūpa’’nti tesaṃ datvā attanā saṅkārakūṭā vā aññato vā kutoci nantakāni uccinitvā saṅghāṭiṃ katvā dhārentopi santuṭṭhova hoti, ayamassa cīvare yathāsāruppasantoso.

ইধ পন ভিক্খু পিণ্ডপাতং লভতি লূখং ৰা পণীতং ৰা, সো তেনেৰ যাপেতি, অঞ্ঞং ন পত্থেতি, লভন্তোপি ন গণ্হাতি, অযমস্স পিণ্ডপাতে যথালাভসন্তোসো। অথ পন আবাধিকো হোতি, লূখং পিণ্ডপাতং ভুঞ্জিত্ৰা বাল়্হং রোগাতঙ্কং পাপুণাতি, সো সভাগস্স ভিক্খুনো তং দত্ৰা তস্স হত্থতো সপ্পিমধুখীরাদীনি ভুঞ্জিত্ৰা সমণধম্মং করোন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স পিণ্ডপাতে যথাবলসন্তোসো। অপরো ভিক্খু পণীতং পিণ্ডপাতং লভতি, সো ‘‘অযং পিণ্ডপাতো থেরানং চিরপব্বজিতানং অঞ্ঞেসঞ্চ পণীতপিণ্ডপাতং ৰিনা অযাপেন্তানং সব্রহ্মচারীনং অনুরূপো’’তি তেসং দত্ৰা অত্তনা পিণ্ডায চরিত্ৰা মিস্সকাহারং ভুঞ্জন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স পিণ্ডপাতে যথাসারুপ্পসন্তোসো

Idha pana bhikkhu piṇḍapātaṃ labhati lūkhaṃ vā paṇītaṃ vā, so teneva yāpeti, aññaṃ na pattheti, labhantopi na gaṇhāti, ayamassa piṇḍapāte yathālābhasantoso. Atha pana ābādhiko hoti, lūkhaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjitvā bāḷhaṃ rogātaṅkaṃ pāpuṇāti, so sabhāgassa bhikkhuno taṃ datvā tassa hatthato sappimadhukhīrādīni bhuñjitvā samaṇadhammaṃ karontopi santuṭṭhova hoti, ayamassa piṇḍapāte yathābalasantoso. Aparo bhikkhu paṇītaṃ piṇḍapātaṃ labhati, so ‘‘ayaṃ piṇḍapāto therānaṃ cirapabbajitānaṃ aññesañca paṇītapiṇḍapātaṃ vinā ayāpentānaṃ sabrahmacārīnaṃ anurūpo’’ti tesaṃ datvā attanā piṇḍāya caritvā missakāhāraṃ bhuñjantopi santuṭṭhova hoti, ayamassa piṇḍapāte yathāsāruppasantoso.

ইধ পন ভিক্খুনো সেনাসনং পাপুণাতি, সো তেনেৰ সন্তুস্সতি, পুন অঞ্ঞং সুন্দরতরম্পি পাপুণন্তং ন গণ্হাতি, অযমস্স সেনাসনে যথালাভসন্তোসো। অথ পন আবাধিকো হোতি, নিৰাতসেনাসনে ৰসন্তো অতিৰিয পিত্তরোগাদীহি আতুরীযতি, সো সভাগস্স ভিক্খুনো তং দত্ৰা তস্স পাপুণনকে সৰাতসীতলসেনাসনে ৰসিত্ৰা সমণধম্মং করোন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স সেনাসনে যথাবলসন্তোসো। অপরো ভিক্খু সুন্দরং সেনাসনং পত্তম্পি ন সম্পটিচ্ছতি ‘‘সুন্দরসেনাসনং পমাদট্ঠানং, তত্র নিসিন্নস্স থিনমিদ্ধং ওক্কমতি, নিদ্দাভিভূতস্স চ পুন পটিবুজ্ঝতো কামৰিতক্কা সমুদাচরন্তী’’তি, সো তং পটিক্খিপিত্ৰা অব্ভোকাসরুক্খমূলপণ্ণকুটীসু যত্থ কত্থচি নিৰসন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স সেনাসনে যথাসারুপ্পসন্তোসো

Idha pana bhikkhuno senāsanaṃ pāpuṇāti, so teneva santussati, puna aññaṃ sundaratarampi pāpuṇantaṃ na gaṇhāti, ayamassa senāsane yathālābhasantoso. Atha pana ābādhiko hoti, nivātasenāsane vasanto ativiya pittarogādīhi āturīyati, so sabhāgassa bhikkhuno taṃ datvā tassa pāpuṇanake savātasītalasenāsane vasitvā samaṇadhammaṃ karontopi santuṭṭhova hoti, ayamassa senāsane yathābalasantoso. Aparo bhikkhu sundaraṃ senāsanaṃ pattampi na sampaṭicchati ‘‘sundarasenāsanaṃ pamādaṭṭhānaṃ, tatra nisinnassa thinamiddhaṃ okkamati, niddābhibhūtassa ca puna paṭibujjhato kāmavitakkā samudācarantī’’ti, so taṃ paṭikkhipitvā abbhokāsarukkhamūlapaṇṇakuṭīsu yattha katthaci nivasantopi santuṭṭhova hoti, ayamassa senāsane yathāsāruppasantoso.

ইধ পন ভিক্খু ভেসজ্জং লভতি হরীতকং ৰা আমলকং ৰা, সো তেনেৰ যাপেতি, অঞ্ঞেহি লদ্ধং সপ্পিমধুফাণিতাদিম্পি ন পত্থেতি, লভন্তোপি ন গণ্হাতি, অযমস্স গিলানপচ্চযে যথালাভসন্তোসো। অথ পন আবাধিকো তেলেন অত্থিকো ফাণিতং লভতি, সো তং সভাগস্স ভিক্খুনো দত্ৰা তস্স হত্থতো তেলেন ভেসজ্জং কত্ৰা সমণধম্মং করোন্তোপি সন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স গিলানপচ্চযে যথাবলসন্তোসো। অপরো ভিক্খু একস্মিং ভাজনে পূতিমুত্তহরীতকং ঠপেত্ৰা একস্মিং চতুমধুরং ‘‘গণ্হথ, ভন্তে, যদিচ্ছসী’’তি ৰুচ্চমানো সচস্স তেসং দ্ৰিন্নং অঞ্ঞতরেনপি ব্যাধি ৰূপসম্মতি, অথ ‘‘পূতিমুত্তহরীতকং নাম বুদ্ধাদীহি ৰণ্ণিতং, অযঞ্চ পূতিমুত্তভেসজ্জং নিস্সায পব্বজ্জা, তত্থ তে যাৰজীৰং উস্সাহো করণীযো’’তি (মহাৰ॰ ১২৮) ৰুত্তন্তি চিন্তেন্তো চতুমধুরভেসজ্জং পটিক্খিপিত্ৰা মুত্তহরীতকেন ভেসজ্জং করোন্তোপি পরমসন্তুট্ঠোৰ হোতি, অযমস্স গিলানপচ্চযে যথাসারুপ্পসন্তোসো

Idha pana bhikkhu bhesajjaṃ labhati harītakaṃ vā āmalakaṃ vā, so teneva yāpeti, aññehi laddhaṃ sappimadhuphāṇitādimpi na pattheti, labhantopi na gaṇhāti, ayamassa gilānapaccaye yathālābhasantoso. Atha pana ābādhiko telena atthiko phāṇitaṃ labhati, so taṃ sabhāgassa bhikkhuno datvā tassa hatthato telena bhesajjaṃ katvā samaṇadhammaṃ karontopi santuṭṭhova hoti, ayamassa gilānapaccaye yathābalasantoso. Aparo bhikkhu ekasmiṃ bhājane pūtimuttaharītakaṃ ṭhapetvā ekasmiṃ catumadhuraṃ ‘‘gaṇhatha, bhante, yadicchasī’’ti vuccamāno sacassa tesaṃ dvinnaṃ aññatarenapi byādhi vūpasammati, atha ‘‘pūtimuttaharītakaṃ nāma buddhādīhi vaṇṇitaṃ, ayañca pūtimuttabhesajjaṃ nissāya pabbajjā, tattha te yāvajīvaṃ ussāho karaṇīyo’’ti (mahāva. 128) vuttanti cintento catumadhurabhesajjaṃ paṭikkhipitvā muttaharītakena bhesajjaṃ karontopi paramasantuṭṭhova hoti, ayamassa gilānapaccaye yathāsāruppasantoso.

এৰং পভেদো সব্বোপেসো সন্তোসো সন্তুট্ঠীতি ৰুচ্চতি। সা অত্রিচ্ছতাপাপিচ্ছতামহিচ্ছতাদীনং পাপধম্মানং পহানাধিগমহেতুতো সুগতিহেতুতো অরিযমগ্গসম্ভারভাৰতো চাতুদ্দিসাদিভাৰহেতুতো চ ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বা। আহ চ –

Evaṃ pabhedo sabbopeso santoso santuṭṭhīti vuccati. Sā atricchatāpāpicchatāmahicchatādīnaṃ pāpadhammānaṃ pahānādhigamahetuto sugatihetuto ariyamaggasambhārabhāvato cātuddisādibhāvahetuto ca ‘‘maṅgala’’nti veditabbā. Āha ca –

‘‘চাতুদ্দিসো অপ্পটিঘো চ হোতি,

‘‘Cātuddiso appaṭigho ca hoti,

সন্তুস্সমানো ইতরীতরেনা’’তি॥ (সু॰ নি॰ ৪২; চূল়নি॰ খগ্গৰিসাণসুত্তনিদ্দেস ১২৮) এৰমাদি।

Santussamāno itarītarenā’’ti. (su. ni. 42; cūḷani. khaggavisāṇasuttaniddesa 128) evamādi;

কতঞ্ঞুতা নাম অপ্পস্স ৰা বহুস্স ৰা যেন কেনচি কতস্স উপকারস্স পুনপ্পুনং অনুস্সরণভাৰেন জাননতা। অপিচ নেরযিকাদিদুক্খপরিত্তাণতো পুঞ্ঞানি এৰ পাণীনং বহূপকারানি, ততো তেসম্পি উপকারানুস্সরণতা ‘‘কতঞ্ঞুতা’’তি ৰেদিতব্বা। সা সপ্পুরিসেহি পসংসনীযতাদিনানপ্পকারৰিসেসাধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুত্তা। আহ চ – ‘‘দ্ৰেমে, ভিক্খৰে, পুগ্গলা দুল্লভা লোকস্মিং। কতমে দ্ৰে? যো চ পুব্বকারী, যো চ কতঞ্ঞূ কতৰেদী’’তি (অ॰ নি॰ ২.১২০)।

Kataññutā nāma appassa vā bahussa vā yena kenaci katassa upakārassa punappunaṃ anussaraṇabhāvena jānanatā. Apica nerayikādidukkhaparittāṇato puññāni eva pāṇīnaṃ bahūpakārāni, tato tesampi upakārānussaraṇatā ‘‘kataññutā’’ti veditabbā. Sā sappurisehi pasaṃsanīyatādinānappakāravisesādhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuttā. Āha ca – ‘‘dveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṃ. Katame dve? Yo ca pubbakārī, yo ca kataññū katavedī’’ti (a. ni. 2.120).

কালেন ধম্মস্সৰনং নাম যস্মিং কালে উদ্ধচ্চসহগতং চিত্তং হোতি, কামৰিতক্কাদীনং ৰা অঞ্ঞতরেন অভিভূতং, তস্মিং কালে তেসং ৰিনোদনত্থং ধম্মস্সৰনং। অপরে আহু – পঞ্চমে পঞ্চমে দিৰসে ধম্মস্সৰনং কালেন ধম্মস্সৰনং নাম। যথাহ আযস্মা অনুরুদ্ধো ‘‘পঞ্চাহিকং খো পন মযং, ভন্তে, সব্বরত্তিং ধম্মিযা কথায সন্নিসীদামা’’তি (ম॰ নি॰ ১.৩২৭; মহাৰ॰ ৪৬৬)।

Kālena dhammassavanaṃ nāma yasmiṃ kāle uddhaccasahagataṃ cittaṃ hoti, kāmavitakkādīnaṃ vā aññatarena abhibhūtaṃ, tasmiṃ kāle tesaṃ vinodanatthaṃ dhammassavanaṃ. Apare āhu – pañcame pañcame divase dhammassavanaṃ kālena dhammassavanaṃ nāma. Yathāha āyasmā anuruddho ‘‘pañcāhikaṃ kho pana mayaṃ, bhante, sabbarattiṃ dhammiyā kathāya sannisīdāmā’’ti (ma. ni. 1.327; mahāva. 466).

অপিচ যস্মিং কালে কল্যাণমিত্তে উপসঙ্কমিত্ৰা সক্কা হোতি অত্তনো কঙ্খাপটিৰিনোদকং ধম্মং সোতুং, তস্মিং কালেপি ধম্মস্সৰনং ‘‘কালেন ধম্মস্সৰন’’ন্তি ৰেদিতব্বং। যথাহ – ‘‘তে কালেন কালং উপসঙ্কমিত্ৰা পরিপুচ্ছতি পরিপঞ্হতী’’তিআদি (দী॰ নি॰ ৩.৩৫৮)। তদেতং কালেন ধম্মস্সৰনং নীৰরণপ্পহানচতুরানিসংসআসৰক্খযাদিনানপ্পকারৰিসেসাধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং। ৰুত্তঞ্হেতং –

Apica yasmiṃ kāle kalyāṇamitte upasaṅkamitvā sakkā hoti attano kaṅkhāpaṭivinodakaṃ dhammaṃ sotuṃ, tasmiṃ kālepi dhammassavanaṃ ‘‘kālena dhammassavana’’nti veditabbaṃ. Yathāha – ‘‘te kālena kālaṃ upasaṅkamitvā paripucchati paripañhatī’’tiādi (dī. ni. 3.358). Tadetaṃ kālena dhammassavanaṃ nīvaraṇappahānacaturānisaṃsaāsavakkhayādinānappakāravisesādhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ. Vuttañhetaṃ –

‘‘যস্মিং, ভিক্খৰে, সমযে অরিযসাৰকো অট্ঠিং কত্ৰা মনসি কত্ৰা সব্বং চেতসো সমন্নাহরিত্ৰা ওহিতসোতো ধম্মং সুণাতি, পঞ্চস্স নীৰরণানি তস্মিং সমযে ন হোন্তী’’তি (সং॰ নি॰ ৫.২১৯) চ।

‘‘Yasmiṃ, bhikkhave, samaye ariyasāvako aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbaṃ cetaso samannāharitvā ohitasoto dhammaṃ suṇāti, pañcassa nīvaraṇāni tasmiṃ samaye na hontī’’ti (saṃ. ni. 5.219) ca.

‘‘সোতানুগতানং, ভিক্খৰে, ধম্মানং…পে॰… সুপ্পটিৰিদ্ধানং চত্তারো আনিসংসা পাটিকঙ্খা’’তি (অ॰ নি॰ ৪.১৯১) চ।

‘‘Sotānugatānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ…pe… suppaṭividdhānaṃ cattāro ānisaṃsā pāṭikaṅkhā’’ti (a. ni. 4.191) ca.

‘‘চত্তারোমে, ভিক্খৰে, ধম্মা কালেন কালং সম্মা ভাৰিযমানা সম্মা অনুপরিৰত্তিযমানা অনুপুব্বেন আসৰানং খযং পাপেন্তি। কতমে চত্তারো? কালেন ধম্মস্সৰন’’ন্তি চ এৰমাদীনি (অ॰ নি॰ ৪.১৪৭)।

‘‘Cattārome, bhikkhave, dhammā kālena kālaṃ sammā bhāviyamānā sammā anuparivattiyamānā anupubbena āsavānaṃ khayaṃ pāpenti. Katame cattāro? Kālena dhammassavana’’nti ca evamādīni (a. ni. 4.147).

এৰং ইমিস্সা গাথায গারৰো, নিৰাতো, সন্তুট্ঠি, কতঞ্ঞুতা, কালেন ধম্মস্সৰনন্তি পঞ্চ মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissā gāthāya gāravo, nivāto, santuṭṭhi, kataññutā, kālena dhammassavananti pañca maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা গারৰো চ নিৰাতো চাতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā gāravo ca nivāto cāti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৬৯. ইদানি খন্তী চাতি এত্থ খমনং খন্তি। পদক্খিণগ্গাহিতায সুখং ৰচো অস্মিন্তি সুৰচো, সুৰচস্স কম্মং সোৰচস্সং, সোৰচস্সস্স ভাৰো সোৰচস্সতা। কিলেসানং সমিতত্তা সমণা। দস্সনন্তি পেক্খনং। ধম্মস্স সাকচ্ছা ধম্মসাকচ্ছা। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং পদৰণ্ণনা।

269. Idāni khantī cāti ettha khamanaṃ khanti. Padakkhiṇaggāhitāya sukhaṃ vaco asminti suvaco, suvacassa kammaṃ sovacassaṃ, sovacassassa bhāvo sovacassatā. Kilesānaṃ samitattā samaṇā. Dassananti pekkhanaṃ. Dhammassa sākacchā dhammasākacchā. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা খন্তি নাম অধিৰাসনক্খন্তি, যায সমন্নাগতো ভিক্খু দসহি অক্কোসৰত্থূহি অক্কোসন্তে, ৰধবন্ধাদীহি ৰা ৰিহিংসন্তে পুগ্গলে অসুণন্তো ৰিয চ অপস্সন্তো ৰিয চ নিব্বিকারো হোতি খন্তিৰাদী ৰিয। যথাহ –

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā khanti nāma adhivāsanakkhanti, yāya samannāgato bhikkhu dasahi akkosavatthūhi akkosante, vadhabandhādīhi vā vihiṃsante puggale asuṇanto viya ca apassanto viya ca nibbikāro hoti khantivādī viya. Yathāha –

‘‘অহূ অতীতমদ্ধানং, সমণো খন্তিদীপনো।

‘‘Ahū atītamaddhānaṃ, samaṇo khantidīpano;

তং খন্তিযাযেৰ ঠিতং, কাসিরাজা অছেদযী’’তি॥ (জা॰ ১.৪.৫১)।

Taṃ khantiyāyeva ṭhitaṃ, kāsirājā achedayī’’ti. (jā. 1.4.51);

ভদ্দকতো ৰা মনসি করোতি ততো উত্তরি অপরাধাভাৰেন আযস্মা পুণ্ণত্থেরো ৰিয। যথাহ –

Bhaddakato vā manasi karoti tato uttari aparādhābhāvena āyasmā puṇṇatthero viya. Yathāha –

‘‘সচে মং, ভন্তে, সুনাপরন্তকা মনুস্সা অক্কোসিস্সন্তি পরিভাসিস্সন্তি, তত্থ মে এৰং ভৰিস্সতি ‘ভদ্দকা ৰতিমে সুনাপরন্তকা মনুস্সা, সুভদ্দকা ৰতিমে সুনাপরন্তকা মনুস্সা, যং মে নযিমে পাণিনা পহারং দেন্তী’’’তিআদি (ম॰ নি॰ ৩.৩৯৬; সং॰ নি॰ ৪.৮৮)।

‘‘Sace maṃ, bhante, sunāparantakā manussā akkosissanti paribhāsissanti, tattha me evaṃ bhavissati ‘bhaddakā vatime sunāparantakā manussā, subhaddakā vatime sunāparantakā manussā, yaṃ me nayime pāṇinā pahāraṃ dentī’’’tiādi (ma. ni. 3.396; saṃ. ni. 4.88).

যায চ সমন্নাগতো ইসীনম্পি পসংসনীযো হোতি। যথাহ সরভঙ্গো ইসি –

Yāya ca samannāgato isīnampi pasaṃsanīyo hoti. Yathāha sarabhaṅgo isi –

‘‘কোধং ৰধিত্ৰা ন কদাচি সোচতি,

‘‘Kodhaṃ vadhitvā na kadāci socati,

মক্খপ্পহানং ইসযো ৰণ্ণযন্তি।

Makkhappahānaṃ isayo vaṇṇayanti;

সব্বেসং ৰুত্তং ফরুসং খমেথ,

Sabbesaṃ vuttaṃ pharusaṃ khametha,

এতং খন্তিং উত্তমমাহু সন্তো’’তি॥ (জা॰ ২.১৭.৬৪)।

Etaṃ khantiṃ uttamamāhu santo’’ti. (jā. 2.17.64);

দেৰতানম্পি পসংসনীযো হোতি। যথাহ সক্কো দেৰানমিন্দো –

Devatānampi pasaṃsanīyo hoti. Yathāha sakko devānamindo –

‘‘যো হৰে বলৰা সন্তো, দুব্বলস্স তিতিক্খতি।

‘‘Yo have balavā santo, dubbalassa titikkhati;

তমাহু পরমং খন্তিং, নিচ্চং খমতি দুব্বলো’’তি॥ (সং॰ নি॰ ১.২৫০-২৫১)।

Tamāhu paramaṃ khantiṃ, niccaṃ khamati dubbalo’’ti. (saṃ. ni. 1.250-251);

বুদ্ধানম্পি পসংসনীযো হোতি। যথাহ ভগৰা –

Buddhānampi pasaṃsanīyo hoti. Yathāha bhagavā –

‘‘অক্কোসং ৰধবন্ধঞ্চ, অদুট্ঠো যো তিতিক্খতি।

‘‘Akkosaṃ vadhabandhañca, aduṭṭho yo titikkhati;

খন্তীবলং বলানীকং, তমহং ব্রূমি ব্রাহ্মণ’’ন্তি॥ (ধ॰ প॰ ৩৯৯)।

Khantībalaṃ balānīkaṃ, tamahaṃ brūmi brāhmaṇa’’nti. (dha. pa. 399);

সা পনেসা খন্তি এতেসঞ্চ ইধ ৰণ্ণিতানং অঞ্ঞেসঞ্চ গুণানং অধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বা।

Sā panesā khanti etesañca idha vaṇṇitānaṃ aññesañca guṇānaṃ adhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbā.

সোৰচস্সতা নাম সহধম্মিকং ৰুচ্চমানে ৰিক্খেপং ৰা তুণ্হীভাৰং ৰা গুণদোসচিন্তনং ৰা অনাপজ্জিত্ৰা অতিৰিয আদরঞ্চ গারৰঞ্চ নীচমনতঞ্চ পুরক্খত্ৰা ‘‘সাধূ’’তি ৰচনকরণতা। সা সব্রহ্মচারীনং সন্তিকা ওৰাদানুসাসনীপটিলাভহেতুতো দোসপ্পহানগুণাধিগমহেতুতো চ ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Sovacassatā nāma sahadhammikaṃ vuccamāne vikkhepaṃ vā tuṇhībhāvaṃ vā guṇadosacintanaṃ vā anāpajjitvā ativiya ādarañca gāravañca nīcamanatañca purakkhatvā ‘‘sādhū’’ti vacanakaraṇatā. Sā sabrahmacārīnaṃ santikā ovādānusāsanīpaṭilābhahetuto dosappahānaguṇādhigamahetuto ca ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

সমণানং দস্সনং নাম উপসমিতকিলেসানং ভাৰিতকাযৰচীচিত্তপঞ্ঞানং উত্তমদমথসমথসমন্নাগতানং পব্বজিতানং উপসঙ্কমনুপট্ঠানঅনুস্সরণসৰনদস্সনং, সব্বম্পি ওমকদেসনায ‘‘দস্সন’’ন্তি ৰুত্তং। তং ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং। কস্মা? বহূপকারত্তা। আহ চ – ‘‘দস্সনম্পহং, ভিক্খৰে, তেসং ভিক্খূনং বহূপকারং ৰদামী’’তিআদি (ইতিৰু॰ ১০৪)। যতো হিতকামেন কুলপুত্তেন সীলৰন্তে ভিক্খূ ঘরদ্ৰারং সম্পত্তে দিস্ৰা যদি দেয্যধম্মো অত্থি, যথাবলং দেয্যধম্মেন পতিমানেতব্বা। যদি নত্থি, পঞ্চপতিট্ঠিতং কত্ৰা ৰন্দিতব্বা। তস্মিং অসম্পজ্জমানে অঞ্জলিং পগ্গহেত্ৰা নমস্সিতব্বা, তস্মিম্পি অসম্পজ্জমানে পসন্নচিত্তেন পিযচক্খূহি সম্পস্সিতব্বা। এৰং দস্সনমূলকেনাপি হি পুঞ্ঞেন অনেকানি জাতিসহস্সানি চক্খুম্হি রোগো ৰা দাহো ৰা উস্সদা ৰা পিল়কা ৰা ন হোন্তি, ৰিপ্পসন্নপঞ্চৰণ্ণসস্সিরিকানি হোন্তি চক্খূনি রতনৰিমানে উগ্ঘাটিতমণিকৰাটসদিসানি , সতসহস্সকপ্পমত্তং দেৰেসু চ মনুস্সেসু চ সব্বসম্পত্তীনং লাভী হোতি। অনচ্ছরিযঞ্চেতং, যং মনুস্সভূতো সপ্পঞ্ঞজাতিকো সম্মা পৰত্তিতেন সমণদস্সনমযেন পুঞ্ঞেন এৰরূপং ৰিপাকসম্পত্তিং অনুভৰেয্য, যত্থ তিরচ্ছানগতানম্পি কেৰলং সদ্ধামত্তকজনিতস্স সমণদস্সনস্স এৰং ৰিপাকসম্পত্তিং ৰণ্ণযন্তি –

Samaṇānaṃdassanaṃ nāma upasamitakilesānaṃ bhāvitakāyavacīcittapaññānaṃ uttamadamathasamathasamannāgatānaṃ pabbajitānaṃ upasaṅkamanupaṭṭhānaanussaraṇasavanadassanaṃ, sabbampi omakadesanāya ‘‘dassana’’nti vuttaṃ. Taṃ ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ. Kasmā? Bahūpakārattā. Āha ca – ‘‘dassanampahaṃ, bhikkhave, tesaṃ bhikkhūnaṃ bahūpakāraṃ vadāmī’’tiādi (itivu. 104). Yato hitakāmena kulaputtena sīlavante bhikkhū gharadvāraṃ sampatte disvā yadi deyyadhammo atthi, yathābalaṃ deyyadhammena patimānetabbā. Yadi natthi, pañcapatiṭṭhitaṃ katvā vanditabbā. Tasmiṃ asampajjamāne añjaliṃ paggahetvā namassitabbā, tasmimpi asampajjamāne pasannacittena piyacakkhūhi sampassitabbā. Evaṃ dassanamūlakenāpi hi puññena anekāni jātisahassāni cakkhumhi rogo vā dāho vā ussadā vā piḷakā vā na honti, vippasannapañcavaṇṇasassirikāni honti cakkhūni ratanavimāne ugghāṭitamaṇikavāṭasadisāni , satasahassakappamattaṃ devesu ca manussesu ca sabbasampattīnaṃ lābhī hoti. Anacchariyañcetaṃ, yaṃ manussabhūto sappaññajātiko sammā pavattitena samaṇadassanamayena puññena evarūpaṃ vipākasampattiṃ anubhaveyya, yattha tiracchānagatānampi kevalaṃ saddhāmattakajanitassa samaṇadassanassa evaṃ vipākasampattiṃ vaṇṇayanti –

‘‘উলূকো মণ্ডলক্খিকো,

‘‘Ulūko maṇḍalakkhiko,

ৰেদিযকে চিরদীঘৰাসিকো।

Vediyake ciradīghavāsiko;

সুখিতো ৰত কোসিযো অযং,

Sukhito vata kosiyo ayaṃ,

কালুট্ঠিতং পস্সতি বুদ্ধৰরং॥

Kāluṭṭhitaṃ passati buddhavaraṃ.

‘‘মযি চিত্তং পসাদেত্ৰা, ভিক্খুসঙ্ঘে অনুত্তরে।

‘‘Mayi cittaṃ pasādetvā, bhikkhusaṅghe anuttare;

কপ্পানং সতসহস্সানি, দুগ্গতিং সো ন গচ্ছতি॥

Kappānaṃ satasahassāni, duggatiṃ so na gacchati.

‘‘দেৰলোকা চৰিত্ৰান, কুসলকম্মেন চোদিতো।

‘‘Devalokā cavitvāna, kusalakammena codito;

ভৰিস্সতি অনন্তঞাণো, সোমনস্সোতি ৰিস্সুতো’’তি॥ (ম॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.১৪৪; খু॰ পা॰ অট্ঠ॰ ৫.১০)।

Bhavissati anantañāṇo, somanassoti vissuto’’ti. (ma. ni. aṭṭha. 1.144; khu. pā. aṭṭha. 5.10);

কালেন ধম্মসাকচ্ছা নাম পদোসে ৰা পচ্চূসে ৰা দ্ৰে সুত্তন্তিকা ভিক্খূ অঞ্ঞমঞ্ঞং সুত্তন্তং সাকচ্ছন্তি, ৰিনযধরা ৰিনযং, আভিধম্মিকা অভিধম্মং , জাতকভাণকা জাতকং, অট্ঠকথিকা অট্ঠকথং, লীনুদ্ধতৰিচিকিচ্ছাপরেতচিত্তৰিসোধনত্থং ৰা তম্হি তম্হি কালে সাকচ্ছন্তি, অযং কালেন ধম্মসাকচ্ছা। সা আগমব্যত্তিআদীনং গুণানং হেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতীতি।

Kālena dhammasākacchā nāma padose vā paccūse vā dve suttantikā bhikkhū aññamaññaṃ suttantaṃ sākacchanti, vinayadharā vinayaṃ, ābhidhammikā abhidhammaṃ , jātakabhāṇakā jātakaṃ, aṭṭhakathikā aṭṭhakathaṃ, līnuddhatavicikicchāparetacittavisodhanatthaṃ vā tamhi tamhi kāle sākacchanti, ayaṃ kālena dhammasākacchā. Sā āgamabyattiādīnaṃ guṇānaṃ hetuto ‘‘maṅgala’’nti vuccatīti.

এৰং ইমিস্সা গাথায খন্তি, সোৰচস্সতা, সমণদস্সনং, কালেন ধম্মসাকচ্ছাতি চত্তারি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissā gāthāya khanti, sovacassatā, samaṇadassanaṃ, kālena dhammasākacchāti cattāri maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা খন্তী চাতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā khantī cāti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৭০. ইদানি তপো চাতি এত্থ পাপকে অকুসলে ধম্মে তপতীতি তপো। ব্রহ্মং চরিযং, ব্রহ্মানং ৰা চরিযং ব্রহ্মচরিযং, সেট্ঠচরিযন্তি ৰুত্তং হোতি। অরিযসচ্চানং দস্সনং অরিযসচ্চান দস্সনং। অরিযসচ্চানি দস্সনন্তিপি একে, তং ন সুন্দরং। নিক্খন্তং ৰানতোতি নিব্বানং, সচ্ছিকরণং সচ্ছিকিরিযা, নিব্বানস্স সচ্ছিকিরিযা নিব্বানসচ্ছিকিরিযা। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং পদৰণ্ণনা।

270. Idāni tapo cāti ettha pāpake akusale dhamme tapatīti tapo. Brahmaṃ cariyaṃ, brahmānaṃ vā cariyaṃ brahmacariyaṃ, seṭṭhacariyanti vuttaṃ hoti. Ariyasaccānaṃ dassanaṃ ariyasaccāna dassanaṃ. Ariyasaccāni dassanantipi eke, taṃ na sundaraṃ. Nikkhantaṃ vānatoti nibbānaṃ, sacchikaraṇaṃ sacchikiriyā, nibbānassa sacchikiriyā nibbānasacchikiriyā. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – তপো নাম অভিজ্ঝাদোমনস্সাদীনং তপনতো ইন্দ্রিযসংৰরো, কোসজ্জস্স ৰা তপনতো ৰীরিযং। তেন হি সমন্নাগতো পুগ্গলো আতাপীতি ৰুচ্চতি। স্ৰাযং অভিজ্ঝাদিপ্পহানঝানাদিপটিলাভহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বো।

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – tapo nāma abhijjhādomanassādīnaṃ tapanato indriyasaṃvaro, kosajjassa vā tapanato vīriyaṃ. Tena hi samannāgato puggalo ātāpīti vuccati. Svāyaṃ abhijjhādippahānajhānādipaṭilābhahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbo.

ব্রহ্মচরিযং নাম মেথুনৰিরতিসমণধম্মসাসনমগ্গানং অধিৰচনং। তথা হি ‘‘অব্রহ্মচরিযং পহায ব্রহ্মচারী হোতী’’তি (দী॰ নি॰ ১.১৯৪; ম॰ নি॰ ১.২৯২) এৰমাদীসু মেথুনৰিরতি ব্রহ্মচরিযন্তি ৰুচ্চতি। ‘‘ভগৰতি নো, আৰুসো, ব্রহ্মচরিযং ৰুস্সতী’’তি এৰমাদীসু (ম॰ নি॰ ১.২৫৭) সমণধম্মো। ‘‘ন তাৰাহং, পাপিম, পরিনিব্বাযিস্সামি, যাৰ মে ইদং ব্রহ্মচরিযং ন ইদ্ধঞ্চেৰ ভৰিস্সতি ফীতঞ্চ ৰিত্থারিকং বাহুজঞ্ঞ’’ন্তি এৰমাদীসু (দী॰ নি॰ ২.১৬৮; সং॰ নি॰ ৫.৮২২; উদা॰ ৫১) সাসনং। ‘‘অযমেৰ খো, ভিক্খু, অরিযো অট্ঠঙ্গিকো মগ্গো ব্রহ্মচরিযং। সেয্যথিদং, সম্মাদিট্ঠী’’তি এৰমাদীসু (সং॰ নি॰ ৫.৬) মগ্গো। ইধ পন অরিযসচ্চদস্সনেন পরতো মগ্গস্স গহিতত্তা অৰসেসং সব্বম্পি ৰট্টতি। তঞ্চেতং উপরূপরি নানপ্পকারৰিসেসাধিগমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং।

Brahmacariyaṃ nāma methunaviratisamaṇadhammasāsanamaggānaṃ adhivacanaṃ. Tathā hi ‘‘abrahmacariyaṃ pahāya brahmacārī hotī’’ti (dī. ni. 1.194; ma. ni. 1.292) evamādīsu methunavirati brahmacariyanti vuccati. ‘‘Bhagavati no, āvuso, brahmacariyaṃ vussatī’’ti evamādīsu (ma. ni. 1.257) samaṇadhammo. ‘‘Na tāvāhaṃ, pāpima, parinibbāyissāmi, yāva me idaṃ brahmacariyaṃ na iddhañceva bhavissati phītañca vitthārikaṃ bāhujañña’’nti evamādīsu (dī. ni. 2.168; saṃ. ni. 5.822; udā. 51) sāsanaṃ. ‘‘Ayameva kho, bhikkhu, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṃ. Seyyathidaṃ, sammādiṭṭhī’’ti evamādīsu (saṃ. ni. 5.6) maggo. Idha pana ariyasaccadassanena parato maggassa gahitattā avasesaṃ sabbampi vaṭṭati. Tañcetaṃ uparūpari nānappakāravisesādhigamahetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ.

অরিযসচ্চান দস্সনং নাম কুমারপঞ্হে ৰুত্তত্থানং চতুন্নং অরিযসচ্চানং অভিসমযৰসেন মগ্গদস্সনং। তং সংসারদুক্খৰীতিক্কমহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰুচ্চতি।

Ariyasaccānadassanaṃ nāma kumārapañhe vuttatthānaṃ catunnaṃ ariyasaccānaṃ abhisamayavasena maggadassanaṃ. Taṃ saṃsāradukkhavītikkamahetuto ‘‘maṅgala’’nti vuccati.

নিব্বানসচ্ছিকিরিযা নাম ইধ অরহত্তফলং ‘‘নিব্বান’’ন্তি অধিপ্পেতং। তম্পি হি পঞ্চগতিৰাননেন ৰানসঞ্ঞিতায তণ্হায নিক্খন্তত্তা ‘‘নিব্বান’’ন্তি ৰুচ্চতি। তস্স পত্তি ৰা পচ্চৰেক্খণা ৰা ‘‘সচ্ছিকিরিযা’’তি ৰুচ্চতি। ইতরস্স পন নিব্বানস্স অরিযসচ্চানং দস্সনেনেৰ সচ্ছিকিরিযা সিদ্ধা, তেনেতং ইধ ন অধিপ্পেতং। এৰমেসা নিব্বানসচ্ছিকিরিযা দিট্ঠধম্মসুখৰিহারাদিহেতুতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বা।

Nibbānasacchikiriyā nāma idha arahattaphalaṃ ‘‘nibbāna’’nti adhippetaṃ. Tampi hi pañcagativānanena vānasaññitāya taṇhāya nikkhantattā ‘‘nibbāna’’nti vuccati. Tassa patti vā paccavekkhaṇā vā ‘‘sacchikiriyā’’ti vuccati. Itarassa pana nibbānassa ariyasaccānaṃ dassaneneva sacchikiriyā siddhā, tenetaṃ idha na adhippetaṃ. Evamesā nibbānasacchikiriyā diṭṭhadhammasukhavihārādihetuto ‘‘maṅgala’’nti veditabbā.

এৰং ইমিস্সাপি গাথায তপো, ব্রহ্মচরিযং, অরিযসচ্চান দস্সনং, নিব্বানসচ্ছিকিরিযাতি চত্তারি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissāpi gāthāya tapo, brahmacariyaṃ, ariyasaccāna dassanaṃ, nibbānasacchikiriyāti cattāri maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা তপো চাতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā tapo cāti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৭১. ইদানি ফুট্ঠস্স লোকধম্মেহীতি এত্থ ফুট্ঠস্সাতি ফুসিতস্স ছুপিতস্স সম্পত্তস্স। লোকে ধম্মা লোকধম্মা, যাৰ লোকপ্পৰত্তি, তাৰ অনিৰত্তকা ধম্মাতি ৰুত্তং হোতি। চিত্তন্তি মনো মানসং। যস্সাতি নৰস্স ৰা মজ্ঝিমস্স ৰা থেরস্স ৰা। ন কম্পতীতি ন চলতি, ন ৰেধতি। অসোকন্তি নিস্সোকং অব্বূল়্হসোকসল্লং। ৰিরজন্তি ৰিগতরজং ৰিদ্ধংসিতরজং। খেমন্তি অভযং নিরুপদ্দৰং। সেসং ৰুত্তনযমেৰাতি অযং তাৰ পদৰণ্ণনা।

271. Idāni phuṭṭhassa lokadhammehīti ettha phuṭṭhassāti phusitassa chupitassa sampattassa. Loke dhammā lokadhammā, yāva lokappavatti, tāva anivattakā dhammāti vuttaṃ hoti. Cittanti mano mānasaṃ. Yassāti navassa vā majjhimassa vā therassa vā. Na kampatīti na calati, na vedhati. Asokanti nissokaṃ abbūḷhasokasallaṃ. Virajanti vigatarajaṃ viddhaṃsitarajaṃ. Khemanti abhayaṃ nirupaddavaṃ. Sesaṃ vuttanayamevāti ayaṃ tāva padavaṇṇanā.

অত্থৰণ্ণনা পন এৰং ৰেদিতব্বা – ফুট্ঠস্স লোকধম্মেহি যস্স চিত্তং ন কম্পতি, যস্স লাভালাভাদীহি অট্ঠহি লোকধম্মেহি ফুট্ঠস্স অজ্ঝোত্থটস্স চিত্তং ন কম্পতি, ন চলতি, ন ৰেধতি, তস্স তং চিত্তং কেনচি অকম্পনীযলোকুত্তরভাৰাৰহনতো ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং।

Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – phuṭṭhassa lokadhammehi yassa cittaṃ na kampati, yassa lābhālābhādīhi aṭṭhahi lokadhammehi phuṭṭhassa ajjhotthaṭassa cittaṃ na kampati, na calati, na vedhati, tassa taṃ cittaṃ kenaci akampanīyalokuttarabhāvāvahanato ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ.

কস্স পন এতেহি ফুট্ঠস্স চিত্তং ন কম্পতি? অরহতো খীণাসৰস্স, ন অঞ্ঞস্স কস্সচি। ৰুত্তঞ্হেতং –

Kassa pana etehi phuṭṭhassa cittaṃ na kampati? Arahato khīṇāsavassa, na aññassa kassaci. Vuttañhetaṃ –

‘‘সেলো যথা একগ্ঘনো, ৰাতেন ন সমীরতি।

‘‘Selo yathā ekagghano, vātena na samīrati;

এৰং রূপা রসা সদ্দা, গন্ধা ফস্সা চ কেৰলা॥

Evaṃ rūpā rasā saddā, gandhā phassā ca kevalā.

‘‘ইট্ঠা ধম্মা অনিট্ঠা চ, ন পৰেধেন্তি তাদিনো।

‘‘Iṭṭhā dhammā aniṭṭhā ca, na pavedhenti tādino;

ঠিতং চিত্তং ৰিপ্পমুত্তং, ৰযঞ্চস্সানুপস্সতী’’তি॥ (অ॰ নি॰ ৬.৫৫; মহাৰ॰ ২৪৪)।

Ṭhitaṃ cittaṃ vippamuttaṃ, vayañcassānupassatī’’ti. (a. ni. 6.55; mahāva. 244);

অসোকং নাম খীণাসৰস্সেৰ চিত্তং। তঞ্হি যো ‘‘সোকো সোচনা সোচিতত্তং অন্তোসোকো অন্তোপরিসোকো চেতসো পরিনিজ্ঝাযিতত্ত’’ন্তিআদিনা (ৰিভ॰ ২৩৭) নযেন ৰুচ্চতি সোকো, তস্স অভাৰতো অসোকং। কেচি নিব্বানং ৰদন্তি, তং পুরিমপদেন নানুসন্ধিযতি। যথা চ অসোকং, এৰং ৰিরজং খেমন্তিপি খীণাসৰস্সেৰ চিত্তং। তঞ্হি রাগদোসমোহরজানং ৰিগতত্তা ৰিরজং, চতূহি চ যোগেহি খেমত্তা খেমং। যতো এতং তেন তেনাকারেন তম্হি তম্হি পৰত্তিক্খণে গহেত্ৰা নিদ্দিট্ঠৰসেন তিৰিধম্পি অপ্পৰত্তক্খন্ধতাদিলোকুত্তমভাৰাৰহনতো আহুনেয্যাদিভাৰাৰহনতো চ ‘‘মঙ্গল’’ন্তি ৰেদিতব্বং।

Asokaṃ nāma khīṇāsavasseva cittaṃ. Tañhi yo ‘‘soko socanā socitattaṃ antosoko antoparisoko cetaso parinijjhāyitatta’’ntiādinā (vibha. 237) nayena vuccati soko, tassa abhāvato asokaṃ. Keci nibbānaṃ vadanti, taṃ purimapadena nānusandhiyati. Yathā ca asokaṃ, evaṃ virajaṃ khemantipi khīṇāsavasseva cittaṃ. Tañhi rāgadosamoharajānaṃ vigatattā virajaṃ, catūhi ca yogehi khemattā khemaṃ. Yato etaṃ tena tenākārena tamhi tamhi pavattikkhaṇe gahetvā niddiṭṭhavasena tividhampi appavattakkhandhatādilokuttamabhāvāvahanato āhuneyyādibhāvāvahanato ca ‘‘maṅgala’’nti veditabbaṃ.

এৰং ইমিস্সা গাথায অট্ঠলোকধম্মেহি অকম্পিতচিত্তং, অসোকচিত্তং, ৰিরজচিত্তং, খেমচিত্তন্তি চত্তারি মঙ্গলানি ৰুত্তানি, মঙ্গলত্তঞ্চ নেসং তত্থ তত্থ ৰিভাৰিতমেৰাতি।

Evaṃ imissā gāthāya aṭṭhalokadhammehi akampitacittaṃ, asokacittaṃ, virajacittaṃ, khemacittanti cattāri maṅgalāni vuttāni, maṅgalattañca nesaṃ tattha tattha vibhāvitamevāti.

নিট্ঠিতা ফুট্ঠস্স লোকধম্মেহীতি ইমিস্সা গাথায অত্থৰণ্ণনা।

Niṭṭhitā phuṭṭhassa lokadhammehīti imissā gāthāya atthavaṇṇanā.

২৭২. এৰং ভগৰা ‘‘অসেৰনা চ বালান’’ন্তিআদীহি দসহি গাথাহি অট্ঠতিংস মঙ্গলানি কথেত্ৰা ইদানি এতানেৰ অত্তনা ৰুত্তমঙ্গলানি থুনন্তো ‘‘এতাদিসানি কত্ৰানা’’তি ইমং অৰসানগাথমভাসি।

272. Evaṃ bhagavā ‘‘asevanā ca bālāna’’ntiādīhi dasahi gāthāhi aṭṭhatiṃsa maṅgalāni kathetvā idāni etāneva attanā vuttamaṅgalāni thunanto ‘‘etādisāni katvānā’’ti imaṃ avasānagāthamabhāsi.

তস্সাযং অত্থৰণ্ণনা – এতাদিসানীতি এতানি ঈদিসানি মযা ৰুত্তপ্পকারানি বালানং অসেৰনাদীনি। কত্ৰানাতি কত্ৰা। কত্ৰান কত্ৰা করিত্ৰাতি হি অত্থতো অনঞ্ঞং। সব্বত্থমপরাজিতাতি সব্বত্থ খন্ধকিলেসাভিসঙ্খারদেৰপুত্তমারপ্পভেদেসু চতূসু পচ্চত্থিকেসু একেনপি অপরাজিতা হুত্ৰা, সযমেৰ তে চত্তারো মারে পরাজেত্ৰাতি ৰুত্তং হোতি। মকারো চেত্থ পদসন্ধিকরণমত্তোতি ৰিঞ্ঞাতব্বো।

Tassāyaṃ atthavaṇṇanā – etādisānīti etāni īdisāni mayā vuttappakārāni bālānaṃ asevanādīni. Katvānāti katvā. Katvāna katvā karitvāti hi atthato anaññaṃ. Sabbatthamaparājitāti sabbattha khandhakilesābhisaṅkhāradevaputtamārappabhedesu catūsu paccatthikesu ekenapi aparājitā hutvā, sayameva te cattāro māre parājetvāti vuttaṃ hoti. Makāro cettha padasandhikaraṇamattoti viññātabbo.

সব্বত্থ সোত্থিং গচ্ছন্তীতি এতাদিসানি মঙ্গলানি কত্ৰা চতূহি মারেহি অপরাজিতা হুত্ৰা সব্বত্থ ইধলোকপরলোকেসু ঠানচঙ্কমনাদীসু চ সোত্থিং গচ্ছন্তি, বালসেৰনাদীহি যে উপ্পজ্জেয্যুং আসৰা ৰিঘাতপরিল়াহা , তেসং অভাৰা সোত্থিং গচ্ছন্তি, অনুপদ্দুতা অনুপসট্ঠা খেমিনো অপ্পটিভযা গচ্ছন্তীতি ৰুত্তং হোতি। অনুনাসিকো চেত্থ গাথাবন্ধসুখত্থং ৰুত্তোতি ৰেদিতব্বো।

Sabbattha sotthiṃ gacchantīti etādisāni maṅgalāni katvā catūhi mārehi aparājitā hutvā sabbattha idhalokaparalokesu ṭhānacaṅkamanādīsu ca sotthiṃ gacchanti, bālasevanādīhi ye uppajjeyyuṃ āsavā vighātapariḷāhā , tesaṃ abhāvā sotthiṃ gacchanti, anupaddutā anupasaṭṭhā khemino appaṭibhayā gacchantīti vuttaṃ hoti. Anunāsiko cettha gāthābandhasukhatthaṃ vuttoti veditabbo.

তং তেসং মঙ্গলমুত্তমন্তি ইমিনা গাথাপাদেন ভগৰা দেসনং নিট্ঠাপেসি। কথং? এৰং দেৰপুত্ত যে এতাদিসানি করোন্তি, তে যস্মা সব্বত্থ সোত্থিং গচ্ছন্তি, তস্মা তং বালানং অসেৰনাদি অট্ঠতিংসৰিধম্পি তেসং এতাদিসকারকানং মঙ্গলং উত্তমং সেট্ঠং পৰরন্তি গণ্হাহীতি।

Taṃ tesaṃ maṅgalamuttamanti iminā gāthāpādena bhagavā desanaṃ niṭṭhāpesi. Kathaṃ? Evaṃ devaputta ye etādisāni karonti, te yasmā sabbattha sotthiṃ gacchanti, tasmā taṃ bālānaṃ asevanādi aṭṭhatiṃsavidhampi tesaṃ etādisakārakānaṃ maṅgalaṃ uttamaṃ seṭṭhaṃ pavaranti gaṇhāhīti.

এৰঞ্চ ভগৰতা নিট্ঠাপিতায দেসনায পরিযোসানে কোটিসতসহস্সদেৰতা অরহত্তং পাপুণিংসু, সোতাপত্তিসকদাগামিঅনাগামিফলপ্পত্তানং গণনা অসঙ্খ্যেয্যা অহোসি। অথ ভগৰা দুতিযদিৰসে আনন্দত্থেরং আমন্তেসি – ‘‘ইমং, আনন্দ, রত্তিং অঞ্ঞতরা দেৰতা মং উপসঙ্কমিত্ৰা মঙ্গলপঞ্হং পুচ্ছি। অথস্সাহং অট্ঠতিংস মঙ্গলানি অভাসিং, উগ্গণ্হ, আনন্দ, ইমং মঙ্গলপরিযাযং, উগ্গহেত্ৰা ভিক্খূ ৰাচেহী’’তি। থেরো উগ্গহেত্ৰা ভিক্খূ ৰাচেসি। তযিদং আচরিযপরম্পরাভতং যাৰজ্জতনা পৰত্ততি, এৰমিদং ব্রহ্মচরিযং ইদ্ধঞ্চেৰ ফীতঞ্চ ৰিত্থারিকং বাহুজঞ্ঞং পুথুভূতং যাৰ দেৰমনুস্সেহি সুপ্পকাসিতন্তি ৰেদিতব্বং।

Evañca bhagavatā niṭṭhāpitāya desanāya pariyosāne koṭisatasahassadevatā arahattaṃ pāpuṇiṃsu, sotāpattisakadāgāmianāgāmiphalappattānaṃ gaṇanā asaṅkhyeyyā ahosi. Atha bhagavā dutiyadivase ānandattheraṃ āmantesi – ‘‘imaṃ, ānanda, rattiṃ aññatarā devatā maṃ upasaṅkamitvā maṅgalapañhaṃ pucchi. Athassāhaṃ aṭṭhatiṃsa maṅgalāni abhāsiṃ, uggaṇha, ānanda, imaṃ maṅgalapariyāyaṃ, uggahetvā bhikkhū vācehī’’ti. Thero uggahetvā bhikkhū vācesi. Tayidaṃ ācariyaparamparābhataṃ yāvajjatanā pavattati, evamidaṃ brahmacariyaṃ iddhañceva phītañca vitthārikaṃ bāhujaññaṃ puthubhūtaṃ yāva devamanussehi suppakāsitanti veditabbaṃ.

ইদানি এতেস্ৰেৰ মঙ্গলেসু ঞাণপরিচযপাটৰত্থং অযং আদিতো পভুতি যোজনা – এৰমিমে ইধলোকপরলোকলোকুত্তরসুখকামা সত্তা বালজনসেৰনং পহায, পণ্ডিতে নিস্সায, পূজনেয্যে পূজেন্তা, পতিরূপদেসৰাসেন পুব্বে কতপুঞ্ঞতায চ কুসলপ্পৰত্তিযং চোদিযমানা, অত্তানং সম্মা পণিধায, বাহুসচ্চসিপ্পৰিনযেহি অলঙ্কতত্তভাৰা, ৰিনযানুরূপং সুভাসিতং ভাসমানা , যাৰ গিহিভাৰং ন ৰিজহন্তি, তাৰ মাতাপিতুউপট্ঠানেন পোরাণং ইণমূলং ৰিসোধযমানা, পুত্তদারসঙ্গহেন নৰং ইণমূলং পযোজযমানা, অনাকুলকম্মন্ততায ধনধঞ্ঞাদিসমিদ্ধিং পাপুণন্তা, দানেন ভোগসারং ধম্মচরিযায জীৰিতসারঞ্চ গহেত্ৰা, ঞাতিসঙ্গহেন সকজনহিতং অনৰজ্জকম্মন্ততায পরজনহিতঞ্চ করোন্তা, পাপৰিরতিযা পরূপঘাতং মজ্জপানসংযমেন অত্তূপঘাতঞ্চ ৰিৰজ্জেত্ৰা, ধম্মেসু অপ্পমাদেন কুসলপক্খং ৰড্ঢেত্ৰা, ৰড্ঢিতকুসলতায গিহিব্যঞ্জনং ওহায পব্বজিতভাৰে ঠিতাপি বুদ্ধবুদ্ধসাৰকুপজ্ঝাচরিযাদীসু গারৰেন নিৰাতেন চ ৰত্তসম্পদং আরাধেত্ৰা, সন্তুট্ঠিযা পচ্চযগেধং পহায, কতঞ্ঞুতায সপ্পুরিসভূমিযং ঠত্ৰা, ধম্মস্সৰনেন চিত্তলীনতং পহায, খন্তিযা সব্বপরিস্সযে অভিভৰিত্ৰা, সোৰচস্সতায সনাথমত্তানং কত্ৰা, সমণদস্সনেন পটিপত্তিপযোগং পস্সন্তা, ধম্মসাকচ্ছায কঙ্খাট্ঠানিযেসু ধম্মেসু কঙ্খং পটিৰিনোদেত্ৰা, ইন্দ্রিযসংৰরতপেন সীলৰিসুদ্ধিং সমণধম্মব্রহ্মচরিযেন চিত্তৰিসুদ্ধিং ততো পরা চ চতস্সো ৰিসুদ্ধিযো সম্পাদেন্তা, ইমায পটিপদায অরিযসচ্চদস্সনপরিযাযং ঞাণদস্সনৰিসুদ্ধিং পত্ৰা অরহত্তফলসঙ্খাতং নিব্বানং সচ্ছিকরোন্তি। যং সচ্ছিকত্ৰা সিনেরুপব্বতো ৰিয ৰাতৰুট্ঠীহি অট্ঠহি লোকধম্মেহি অৰিকম্পমানচিত্তা অসোকা ৰিরজা খেমিনো হোন্তি। যে চ খেমিনো, তে সব্বত্থ একেনাপি অপরাজিতা হোন্তি, সব্বত্থ চ সোত্থিং গচ্ছন্তি। তেনাহ ভগৰা –

Idāni etesveva maṅgalesu ñāṇaparicayapāṭavatthaṃ ayaṃ ādito pabhuti yojanā – evamime idhalokaparalokalokuttarasukhakāmā sattā bālajanasevanaṃ pahāya, paṇḍite nissāya, pūjaneyye pūjentā, patirūpadesavāsena pubbe katapuññatāya ca kusalappavattiyaṃ codiyamānā, attānaṃ sammā paṇidhāya, bāhusaccasippavinayehi alaṅkatattabhāvā, vinayānurūpaṃ subhāsitaṃ bhāsamānā , yāva gihibhāvaṃ na vijahanti, tāva mātāpituupaṭṭhānena porāṇaṃ iṇamūlaṃ visodhayamānā, puttadārasaṅgahena navaṃ iṇamūlaṃ payojayamānā, anākulakammantatāya dhanadhaññādisamiddhiṃ pāpuṇantā, dānena bhogasāraṃ dhammacariyāya jīvitasārañca gahetvā, ñātisaṅgahena sakajanahitaṃ anavajjakammantatāya parajanahitañca karontā, pāpaviratiyā parūpaghātaṃ majjapānasaṃyamena attūpaghātañca vivajjetvā, dhammesu appamādena kusalapakkhaṃ vaḍḍhetvā, vaḍḍhitakusalatāya gihibyañjanaṃ ohāya pabbajitabhāve ṭhitāpi buddhabuddhasāvakupajjhācariyādīsu gāravena nivātena ca vattasampadaṃ ārādhetvā, santuṭṭhiyā paccayagedhaṃ pahāya, kataññutāya sappurisabhūmiyaṃ ṭhatvā, dhammassavanena cittalīnataṃ pahāya, khantiyā sabbaparissaye abhibhavitvā, sovacassatāya sanāthamattānaṃ katvā, samaṇadassanena paṭipattipayogaṃ passantā, dhammasākacchāya kaṅkhāṭṭhāniyesu dhammesu kaṅkhaṃ paṭivinodetvā, indriyasaṃvaratapena sīlavisuddhiṃ samaṇadhammabrahmacariyena cittavisuddhiṃ tato parā ca catasso visuddhiyo sampādentā, imāya paṭipadāya ariyasaccadassanapariyāyaṃ ñāṇadassanavisuddhiṃ patvā arahattaphalasaṅkhātaṃ nibbānaṃ sacchikaronti. Yaṃ sacchikatvā sinerupabbato viya vātavuṭṭhīhi aṭṭhahi lokadhammehi avikampamānacittā asokā virajā khemino honti. Ye ca khemino, te sabbattha ekenāpi aparājitā honti, sabbattha ca sotthiṃ gacchanti. Tenāha bhagavā –

‘‘এতাদিসানি কত্ৰান, সব্বত্থমপরাজিতা।

‘‘Etādisāni katvāna, sabbatthamaparājitā;

সব্বত্থ সোত্থিং গচ্ছন্তি, তং তেসং মঙ্গলমুত্তম’’ন্তি॥

Sabbattha sotthiṃ gacchanti, taṃ tesaṃ maṅgalamuttama’’nti.

ইতি পরমত্থজোতিকায খুদ্দক-অট্ঠকথায

Iti paramatthajotikāya khuddaka-aṭṭhakathāya

সুত্তনিপাত-অট্ঠকথায মঙ্গলসুত্তৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।

Suttanipāta-aṭṭhakathāya maṅgalasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / সুত্তনিপাতপাল়ি • Suttanipātapāḷi / ৪. মঙ্গলসুত্তং • 4. Maṅgalasuttaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact