Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / સંયુત્તનિકાય • Saṃyuttanikāya

૨. માલુક્યપુત્તસુત્તં

2. Mālukyaputtasuttaṃ

૯૫. અથ ખો આયસ્મા માલુક્યપુત્તો 1 યેન ભગવા તેનુપસઙ્કમિ…પે॰… એકમન્તં નિસિન્નો ખો આયસ્મા માલુક્યપુત્તો ભગવન્તં એતદવોચ – ‘‘સાધુ મે, ભન્તે, ભગવા સંખિત્તેન ધમ્મં દેસેતુ, યમહં ભગવતો ધમ્મં સુત્વા એકો વૂપકટ્ઠો અપ્પમત્તો આતાપી પહિતત્તો વિહરેય્ય’’ન્તિ.

95. Atha kho āyasmā mālukyaputto 2 yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… ekamantaṃ nisinno kho āyasmā mālukyaputto bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyya’’nti.

‘‘એત્થ દાનિ, માલુક્યપુત્ત, કિં દહરે ભિક્ખૂ વક્ખામ! યત્ર હિ નામ ત્વં, ભિક્ખુ, જિણ્ણો વુદ્ધો મહલ્લકો અદ્ધગતો વયોઅનુપ્પત્તો સંખિત્તેન ઓવાદં યાચસી’’તિ.

‘‘Ettha dāni, mālukyaputta, kiṃ dahare bhikkhū vakkhāma! Yatra hi nāma tvaṃ, bhikkhu, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto saṃkhittena ovādaṃ yācasī’’ti.

‘‘કિઞ્ચાપાહં, ભન્તે, જિણ્ણો વુદ્ધો મહલ્લકો અદ્ધગતો વયોઅનુપ્પત્તો. દેસેતુ મે, ભન્તે , ભગવા સંખિત્તેન ધમ્મં, દેસેતુ સુગતો સંખિત્તેન ધમ્મં, અપ્પેવ નામાહં ભગવતો ભાસિતસ્સ અત્થં આજાનેય્યં. અપ્પેવ નામાહં ભગવતો ભાસિતસ્સ દાયાદો અસ્સ’’ન્તિ.

‘‘Kiñcāpāhaṃ, bhante, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto. Desetu me, bhante , bhagavā saṃkhittena dhammaṃ, desetu sugato saṃkhittena dhammaṃ, appeva nāmāhaṃ bhagavato bhāsitassa atthaṃ ājāneyyaṃ. Appeva nāmāhaṃ bhagavato bhāsitassa dāyādo assa’’nti.

‘‘તં કિં મઞ્ઞસિ, માલુક્યપુત્ત, યે તે ચક્ખુવિઞ્ઞેય્યા રૂપા અદિટ્ઠા અદિટ્ઠપુબ્બા, ન ચ પસ્સસિ, ન ચ તે હોતિ પસ્સેય્યન્તિ? અત્થિ તે તત્થ છન્દો વા રાગો વા પેમં વા’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’.

‘‘Taṃ kiṃ maññasi, mālukyaputta, ye te cakkhuviññeyyā rūpā adiṭṭhā adiṭṭhapubbā, na ca passasi, na ca te hoti passeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘યે તે સોતવિઞ્ઞેય્યા સદ્દા અસ્સુતા અસ્સુતપુબ્બા, ન ચ સુણાસિ, ન ચ તે હોતિ સુણેય્યન્તિ? અત્થિ તે તત્થ છન્દો વા રાગો વા પેમં વા’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’.

‘‘Ye te sotaviññeyyā saddā assutā assutapubbā, na ca suṇāsi, na ca te hoti suṇeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘યે તે ઘાનવિઞ્ઞેય્યા ગન્ધા અઘાયિતા અઘાયિતપુબ્બા, ન ચ ઘાયસિ, ન ચ તે હોતિ ઘાયેય્યન્તિ? અત્થિ તે તત્થ છન્દો વા રાગો વા પેમં વા’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’.

‘‘Ye te ghānaviññeyyā gandhā aghāyitā aghāyitapubbā, na ca ghāyasi, na ca te hoti ghāyeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘યે તે જિવ્હાવિઞ્ઞેય્યા રસા અસાયિતા અસાયિતપુબ્બા, ન ચ સાયસિ, ન ચ તે હોતિ સાયેય્યન્તિ? અત્થિ તે તત્થ છન્દો વા રાગો વા પેમં વા’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’.

‘‘Ye te jivhāviññeyyā rasā asāyitā asāyitapubbā, na ca sāyasi, na ca te hoti sāyeyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘યે તે કાયવિઞ્ઞેય્યા ફોટ્ઠબ્બા અસમ્ફુટ્ઠા અસમ્ફુટ્ઠપુબ્બા, ન ચ ફુસસિ, ન ચ તે હોતિ ફુસેય્યન્તિ? અત્થિ તે તત્થ છન્દો વા રાગો વા પેમં વા’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’.

‘‘Ye te kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā asamphuṭṭhā asamphuṭṭhapubbā, na ca phusasi, na ca te hoti phuseyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘યે તે મનોવિઞ્ઞેય્યા ધમ્મા અવિઞ્ઞાતા અવિઞ્ઞાતપુબ્બા, ન ચ વિજાનાસિ, ન ચ તે હોતિ વિજાનેય્યન્તિ? અત્થિ તે તત્થ છન્દો વા રાગો વા પેમં વા’’તિ? ‘‘નો હેતં, ભન્તે’’.

‘‘Ye te manoviññeyyā dhammā aviññātā aviññātapubbā, na ca vijānāsi, na ca te hoti vijāneyyanti? Atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’.

‘‘એત્થ ચ તે, માલુક્યપુત્ત, દિટ્ઠસુતમુતવિઞ્ઞાતબ્બેસુ ધમ્મેસુ દિટ્ઠે દિટ્ઠમત્તં ભવિસ્સતિ, સુતે સુતમત્તં ભવિસ્સતિ, મુતે મુતમત્તં ભવિસ્સતિ, વિઞ્ઞાતે વિઞ્ઞાતમત્તં ભવિસ્સતિ. યતો ખો તે, માલુક્યપુત્ત, દિટ્ઠસુતમુતવિઞ્ઞાતબ્બેસુ ધમ્મેસુ દિટ્ઠે દિટ્ઠમત્તં ભવિસ્સતિ, સુતે સુતમત્તં ભવિસ્સતિ , મુતે મુતમત્તં ભવિસ્સતિ, વિઞ્ઞાતે વિઞ્ઞાતમત્તં ભવિસ્સતિ; તતો ત્વં, માલુક્યપુત્ત, ન તેન. યતો ત્વં, માલુક્યપુત્ત, ન તેન; તતો ત્વં, માલુક્યપુત્ત , ન તત્થ. યતો ત્વં, માલુક્યપુત્ત, ન તત્થ; તતો ત્વં, માલુક્યપુત્ત, નેવિધ, ન હુરં, ન ઉભયમન્તરેન. એસેવન્તો દુક્ખસ્સા’’તિ.

‘‘Ettha ca te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati. Yato kho te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati , mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati; tato tvaṃ, mālukyaputta, na tena. Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tena; tato tvaṃ, mālukyaputta , na tattha. Yato tvaṃ, mālukyaputta, na tattha; tato tvaṃ, mālukyaputta, nevidha, na huraṃ, na ubhayamantarena. Esevanto dukkhassā’’ti.

‘‘ઇમસ્સ ખ્વાહં, ભન્તે, ભગવતા સંખિત્તેન ભાસિતસ્સ વિત્થારેન અત્થં આજાનામિ –

‘‘Imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāmi –

‘‘રૂપં દિસ્વા સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Rūpaṃ disvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ 3 તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa 4 tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા રૂપસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.

‘‘સદ્દં સુત્વા સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Saddaṃ sutvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા સદ્દસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā saddasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.

‘‘ગન્ધં ઘત્વા સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Gandhaṃ ghatvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા ગન્ધસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā gandhasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.

‘‘રસં ભોત્વા સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Rasaṃ bhotvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા રસસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rasasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.

‘‘ફસ્સં ફુસ્સ સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Phassaṃ phussa sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા ફસ્સસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā phassasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.

‘‘ધમ્મં ઞત્વા સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Dhammaṃ ñatvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા ધમ્મસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā dhammasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.

‘‘ન સો રજ્જતિ રૂપેસુ, રૂપં દિસ્વા પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati rūpesu, rūpaṃ disvā paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ પસ્સતો રૂપં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa passato rūpaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.

‘‘ન સો રજ્જતિ સદ્દેસુ, સદ્દં સુત્વા પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati saddesu, saddaṃ sutvā paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ સુણતો સદ્દં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa suṇato saddaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.

‘‘ન સો રજ્જતિ ગન્ધેસુ, ગન્ધં ઘત્વા પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati gandhesu, gandhaṃ ghatvā paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ ઘાયતો ગન્ધં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa ghāyato gandhaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.

‘‘ન સો રજ્જતિ રસેસુ, રસં ભોત્વા પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati rasesu, rasaṃ bhotvā paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ સાયતો રસં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa sāyato rasaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.

‘‘ન સો રજ્જતિ ફસ્સેસુ, ફસ્સં ફુસ્સ પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati phassesu, phassaṃ phussa paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ ફુસતો ફસ્સં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa phusato phassaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.

‘‘ન સો રજ્જતિ ધમ્મેસુ, ધમ્મં ઞત્વા પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati dhammesu, dhammaṃ ñatvā paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ જાનતો ધમ્મં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa jānato dhammaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતી’’તિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccatī’’ti.

‘‘ઇમસ્સ ખ્વાહં, ભન્તે, ભગવતા સંખિત્તેન ભાસિતસ્સ એવં વિત્થારેન અત્થં આજાનામી’’તિ. ‘‘સાધુ સાધુ, માલુક્યપુત્ત! સાધુ ખો ત્વં, માલુક્યપુત્ત, મયા સંખિત્તેન ભાસિતસ્સ વિત્થારેન અત્થં આજાનાસિ –

‘‘Imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena atthaṃ ājānāmī’’ti. ‘‘Sādhu sādhu, mālukyaputta! Sādhu kho tvaṃ, mālukyaputta, mayā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāsi –

‘‘રૂપં દિસ્વા સતિ મુટ્ઠા, પિયં નિમિત્તં મનસિ કરોતો;

‘‘Rūpaṃ disvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto;

સારત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ અજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.

‘‘તસ્સ વડ્ઢન્તિ વેદના, અનેકા રૂપસમ્ભવા;

‘‘Tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā;

અભિજ્ઝા ચ વિહેસા ચ, ચિત્તમસ્સૂપહઞ્ઞતિ;

Abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati;

એવં આચિનતો દુક્ખં, આરા નિબ્બાનમુચ્ચતિ.…પે॰….

Evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.…pe….

‘‘ન સો રજ્જતિ ધમ્મેસુ, ધમ્મં ઞત્વા પટિસ્સતો;

‘‘Na so rajjati dhammesu, dhammaṃ ñatvā paṭissato;

વિરત્તચિત્તો વેદેતિ, તઞ્ચ નાજ્ઝોસ તિટ્ઠતિ.

Virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.

‘‘યથાસ્સ વિજાનતો ધમ્મં, સેવતો ચાપિ વેદનં;

‘‘Yathāssa vijānato dhammaṃ, sevato cāpi vedanaṃ;

ખીયતિ નોપચીયતિ, એવં સો ચરતી સતો;

Khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato;

એવં અપચિનતો દુક્ખં, સન્તિકે નિબ્બાનમુચ્ચતી’’તિ.

Evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccatī’’ti.

‘‘ઇમસ્સ ખો, માલુક્યપુત્ત, મયા સંખિત્તેન ભાસિતસ્સ એવં વિત્થારેન અત્થો દટ્ઠબ્બો’’તિ.

‘‘Imassa kho, mālukyaputta, mayā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo’’ti.

અથ ખો આયસ્મા માલુક્યપુત્તો ભગવતો ભાસિતં અભિનન્દિત્વા અનુમોદિત્વા ઉટ્ઠાયાસના ભગવન્તં અભિવાદેત્વા પદક્ખિણં કત્વા પક્કામિ. અથ ખો આયસ્મા માલુક્યપુત્તો એકો વૂપકટ્ઠો અપ્પમત્તો આતાપી પહિતત્તો વિહરન્તો નચિરસ્સેવ – યસ્સત્થાય કુલપુત્તા સમ્મદેવ અગારસ્મા અનગારિયં પબ્બજન્તિ તદનુત્તરં બ્રહ્મચરિયપરિયોસાનં દિટ્ઠેવ ધમ્મે સયં અભિઞ્ઞા સચ્છિકત્વા ઉપસમ્પજ્જ વિહાસિ. ‘‘ખીણા જાતિ, વુસિતં બ્રહ્મચરિયં, કતં કરણીયં, નાપરં ઇત્થત્તાયા’’તિ અબ્ભઞ્ઞાસિ. અઞ્ઞતરો ચ પનાયસ્મા માલુક્યપુત્તો અરહતં અહોસીતિ. દુતિયં.

Atha kho āyasmā mālukyaputto bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Atha kho āyasmā mālukyaputto eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. ‘‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’’ti abbhaññāsi. Aññataro ca panāyasmā mālukyaputto arahataṃ ahosīti. Dutiyaṃ.







Footnotes:
1. માલુઙ્ક્યપુત્તો (સી॰)
2. māluṅkyaputto (sī.)
3. અજ્ઝોસાય (સી॰)
4. ajjhosāya (sī.)



Related texts:



અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / સંયુત્તનિકાય (અટ્ઠકથા) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ૨. માલુક્યપુત્તસુત્તવણ્ણના • 2. Mālukyaputtasuttavaṇṇanā

ટીકા • Tīkā / સુત્તપિટક (ટીકા) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / સંયુત્તનિકાય (ટીકા) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ૨. માલુક્યપુત્તસુત્તવણ્ણના • 2. Mālukyaputtasuttavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact