| Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ഥേരഗാഥാ-അട്ഠകഥാ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
൩. മഹാകപ്പിനത്ഥേരഗാഥാവണ്ണനാ
3. Mahākappinattheragāthāvaṇṇanā
അനാഗതം യോ പടികച്ച പസ്സതീതിആദികാ ആയസ്മതോ മഹാകപ്പിനത്ഥേരസ്സ ഗാഥാ. കാ ഉപ്പത്തി? അയം കിര പദുമുത്തരബുദ്ധകാലേ ഹംസവതീനഗരേ കുലഘരേ നിബ്ബത്തിത്വാ വിഞ്ഞുതം പത്തോ സത്ഥു സന്തികേ ധമ്മം സുണന്തോ സത്ഥാരം ഏകം ഭിക്ഖും ഭിക്ഖുഓവാദകാനം അഗ്ഗട്ഠാനേ ഠപേന്തം ദിസ്വാ തജ്ജം അധികാരകമ്മം കത്വാ തം ഠാനന്തരം പത്ഥേസി.
Anāgataṃyo paṭikacca passatītiādikā āyasmato mahākappinattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayaṃ kira padumuttarabuddhakāle haṃsavatīnagare kulaghare nibbattitvā viññutaṃ patto satthu santike dhammaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ bhikkhuovādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā tajjaṃ adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthesi.
സോ തത്ഥ യാവജീവം കുസലം കത്വാ ദേവമനുസ്സേസു സംസരന്തോ കസ്സപസമ്മാസമ്ബുദ്ധകാലേ ബാരാണസിയം കുലഗേഹേ നിബ്ബത്തിത്വാ വിഞ്ഞുതം പത്തോ പുരിസസഹസ്സഗണജേട്ഠകോ ഹുത്വാ ഗബ്ഭസഹസ്സപടിമണ്ഡിതം മഹന്തം പരിവേണം കാരാപേസി. തേ സബ്ബേപി ജനാ യാവജീവം കുസലം കത്വാ തം ഉപാസകം ജേട്ഠകം കത്വാ സപുത്തദാരാ ദേവലോകേ നിബ്ബത്തിത്വാ ഏകം ബുദ്ധന്തരം ദേവമനുസ്സേസു സംസരിംസു. തേസു ഗണജേട്ഠകോ അമ്ഹാകം സത്ഥു നിബ്ബത്തിതോ പുരേതരമേവ പച്ചന്തദേസേ കുക്കുടനാമകേ നഗരേ രാജഗേഹേ നിബ്ബത്തി, തസ്സ കപ്പിനോതി നാമം അഹോസി. സേസപുരിസാ തസ്മിംയേവ നഗരേ അമച്ചകുലേ നിബ്ബത്തിംസു. കപ്പിനകുമാരോ പിതു അച്ചയേന ഛത്തം ഉസ്സാപേത്വാ മഹാകപ്പിനരാജാ നാമ ജാതോ. സോ സുതവിത്തകതായ പാതോവ ചതൂഹി ദ്വാരേഹി സീഘം ദൂതേ പേസേസി – ‘‘യത്ഥ ബഹുസ്സുതേ പസ്സഥ, തതോ നിവത്തിത്വാ മയ്ഹം ആരോചേഥാ’’തി.
So tattha yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā devamanussesu saṃsaranto kassapasammāsambuddhakāle bārāṇasiyaṃ kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto purisasahassagaṇajeṭṭhako hutvā gabbhasahassapaṭimaṇḍitaṃ mahantaṃ pariveṇaṃ kārāpesi. Te sabbepi janā yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā taṃ upāsakaṃ jeṭṭhakaṃ katvā saputtadārā devaloke nibbattitvā ekaṃ buddhantaraṃ devamanussesu saṃsariṃsu. Tesu gaṇajeṭṭhako amhākaṃ satthu nibbattito puretarameva paccantadese kukkuṭanāmake nagare rājagehe nibbatti, tassa kappinoti nāmaṃ ahosi. Sesapurisā tasmiṃyeva nagare amaccakule nibbattiṃsu. Kappinakumāro pitu accayena chattaṃ ussāpetvā mahākappinarājā nāma jāto. So sutavittakatāya pātova catūhi dvārehi sīghaṃ dūte pesesi – ‘‘yattha bahussute passatha, tato nivattitvā mayhaṃ ārocethā’’ti.
തേന ച സമയേന അമ്ഹാകം സത്ഥാ ലോകേ ഉപ്പജ്ജിത്വാ സാവത്ഥിം ഉപനിസ്സായ വിഹരതി. തസ്മിം കാലേ സാവത്ഥിവാസിനോ വാണിജാ സാവത്ഥിയം ഉട്ഠാനകഭണ്ഡം ഗഹേത്വാ തം നഗരം ഗന്ത്വാ ഭണ്ഡം പടിസാമേത്വാ ‘‘രാജാനം പസ്സിസ്സാമാ’’തി പണ്ണാകാരഹത്ഥാ രഞ്ഞോ ആരോചാപേസും. തേ രാജാ പക്കോസാപേത്വാ നിയ്യാദിതപണ്ണാകാരേ വന്ദിത്വാ ഠിതേ ‘‘കുതോ ആഗതത്ഥാ’’തി പുച്ഛി. ‘‘സാവത്ഥിതോ, ദേവാ’’തി. ‘‘കച്ചി വോ രട്ഠം സുഭിക്ഖം, ധമ്മികോ രാജാ’’തി? ‘‘ആമ, ദേവാ’’തി. ‘‘കീദിസോ ധമ്മോ തുമ്ഹാകം ദേസേ ഇദാനി പവത്തതീ’’തി? ‘‘തം, ദേവ, ന സക്കാ ഉച്ഛിട്ഠമുഖേഹി കഥേതു’’ന്തി. രാജാ സുവണ്ണഭിങ്ഗാരേന ഉദകം ദാപേസി. തേ മുഖം വിക്ഖാലേത്വാ ദസബലാഭിമുഖാ അഞ്ജലിം പഗ്ഗഹേത്വാ, ‘‘ദേവ, അമ്ഹാകം ദേസേ ബുദ്ധരതനം നാമ ഉപ്പന്ന’’ന്തി ആഹംസു. രഞ്ഞോ ‘‘ബുദ്ധോ’’തി വചനേ സുതമത്തേയേവ സകലസരീരം ഫരമാനാ പീതി ഉപ്പജ്ജി. തതോ ‘‘ബുദ്ധോതി, താതാ, വദേഥാ’’തി ആഹ. ‘‘ബുദ്ധോതി, ദേവ, വദാമാ’’തി. ഏവം തിക്ഖത്തും വദാപേത്വാ ‘‘ബുദ്ധോതി പദം അപരിമാണ’’ന്തി തസ്മിംയേവ പദേ പസന്നോ സതസഹസ്സം ദത്വാ ‘‘അപരം വദേഥാ’’തി പുച്ഛി. ‘‘ദേവ, ലോകേ ധമ്മരതനം നാമ ഉപ്പന്ന’’ന്തി. തമ്പി സുത്വാ തഥേവ സതസഹസ്സം ദത്വാ ‘‘അപരം വദേഥാ’’തി പുച്ഛി. ‘‘ദേവ, സങ്ഘരതനം നാമ ഉപ്പന്ന’’ന്തി. തമ്പി സുത്വാ തഥേവ സതസഹസ്സം ദത്വാ ‘‘ബുദ്ധസ്സ ഭഗവതോ സന്തികേ പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി തതോവ നിക്ഖമി. അമച്ചാപി തഥേവ നിക്ഖമിംസു. സോ അമച്ചസഹസ്സേന സദ്ധിം ഗങ്ഗാതീരം പത്വാ ‘‘സചേ സത്ഥാ സമ്മാസമ്ബുദ്ധോ, ഇമേസം അസ്സാനം ഖുരമത്തമ്പി മാ തേമേതൂ’’തി സച്ചാധിട്ഠാനം കത്വാ ഉദകപിട്ഠേനേവ പൂരം ഗങ്ഗാനദിം അതിക്കമിത്വാ അപരമ്പി അഡ്ഢയോജനവിത്ഥാരം നദിം തഥേവ അതിക്കമിത്വാ തതിയം ചന്ദഭാഗം നാമ മഹാനദിം പത്വാ തമ്പി തായ ഏവ സച്ചകിരിയായ അതിക്കമി.
Tena ca samayena amhākaṃ satthā loke uppajjitvā sāvatthiṃ upanissāya viharati. Tasmiṃ kāle sāvatthivāsino vāṇijā sāvatthiyaṃ uṭṭhānakabhaṇḍaṃ gahetvā taṃ nagaraṃ gantvā bhaṇḍaṃ paṭisāmetvā ‘‘rājānaṃ passissāmā’’ti paṇṇākārahatthā rañño ārocāpesuṃ. Te rājā pakkosāpetvā niyyāditapaṇṇākāre vanditvā ṭhite ‘‘kuto āgatatthā’’ti pucchi. ‘‘Sāvatthito, devā’’ti. ‘‘Kacci vo raṭṭhaṃ subhikkhaṃ, dhammiko rājā’’ti? ‘‘Āma, devā’’ti. ‘‘Kīdiso dhammo tumhākaṃ dese idāni pavattatī’’ti? ‘‘Taṃ, deva, na sakkā ucchiṭṭhamukhehi kathetu’’nti. Rājā suvaṇṇabhiṅgārena udakaṃ dāpesi. Te mukhaṃ vikkhāletvā dasabalābhimukhā añjaliṃ paggahetvā, ‘‘deva, amhākaṃ dese buddharatanaṃ nāma uppanna’’nti āhaṃsu. Rañño ‘‘buddho’’ti vacane sutamatteyeva sakalasarīraṃ pharamānā pīti uppajji. Tato ‘‘buddhoti, tātā, vadethā’’ti āha. ‘‘Buddhoti, deva, vadāmā’’ti. Evaṃ tikkhattuṃ vadāpetvā ‘‘buddhoti padaṃ aparimāṇa’’nti tasmiṃyeva pade pasanno satasahassaṃ datvā ‘‘aparaṃ vadethā’’ti pucchi. ‘‘Deva, loke dhammaratanaṃ nāma uppanna’’nti. Tampi sutvā tatheva satasahassaṃ datvā ‘‘aparaṃ vadethā’’ti pucchi. ‘‘Deva, saṅgharatanaṃ nāma uppanna’’nti. Tampi sutvā tatheva satasahassaṃ datvā ‘‘buddhassa bhagavato santike pabbajissāmī’’ti tatova nikkhami. Amaccāpi tatheva nikkhamiṃsu. So amaccasahassena saddhiṃ gaṅgātīraṃ patvā ‘‘sace satthā sammāsambuddho, imesaṃ assānaṃ khuramattampi mā temetū’’ti saccādhiṭṭhānaṃ katvā udakapiṭṭheneva pūraṃ gaṅgānadiṃ atikkamitvā aparampi aḍḍhayojanavitthāraṃ nadiṃ tatheva atikkamitvā tatiyaṃ candabhāgaṃ nāma mahānadiṃ patvā tampi tāya eva saccakiriyāya atikkami.
സത്ഥാപി തംദിവസം പച്ചൂസസമയംയേവ മഹാകരുണാസമാപത്തിതോ വുട്ഠായ ലോകം വോലോകേന്തോ ‘‘അജ്ജ മഹാകപ്പിനോ തിയോജനസതികം രജ്ജം പഹായ അമച്ചസഹസ്സപരിവാരോ മമ സന്തികേ പബ്ബജിതും ആഗമിസ്സതീ’’തി ദിസ്വാ ‘‘മയാ തേസം പച്ചുഗ്ഗമനം കാതും യുത്ത’’ന്തി പാതോവ സരീരപടിജഗ്ഗനം കത്വാ ഭിക്ഖുസങ്ഘപരിവുതോ സാവത്ഥിയം പിണ്ഡായ ചരിത്വാ പച്ഛാഭത്തം പിണ്ഡപാതപടിക്കന്തോ സയമേവ ആകാസേന ഗന്ത്വാ ചന്ദഭാഗായ നദിയാ തീരേ തേസം ഉത്തരണതിത്ഥസ്സാഭിമുഖട്ഠാനേ മഹാനിഗ്രോധമൂലേ പല്ലങ്കേന നിസിന്നോ ഛബ്ബണ്ണബുദ്ധരസ്മിയോ വിസ്സജ്ജേസി. തേ തേന തിത്ഥേന ഉത്തരന്താ ബുദ്ധരസ്മിയോ ഇതോ ചിതോ ച വിധാവന്തിയോ ഓലോകേന്തോ ഭഗവന്തം ദിസ്വാ ‘‘യം സത്ഥാരം ഉദ്ദിസ്സ മയം ആഗതാ, അദ്ധാ സോ ഏസോ’’തി ദസ്സനേനേവ നിട്ഠം ഗന്ത്വാ ദിട്ഠട്ഠാനതോ പട്ഠായ ഓനമിത്വാ പരമനിപച്ചാകാരം കരോന്താ ഭഗവന്തം ഉപസങ്കമിംസു. രാജാ ഭഗവതോ ഗോപ്ഫകേസു ഗഹേത്വാ സത്ഥാരം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം നിസീദി സദ്ധിം അമച്ചസഹസ്സേന. സത്ഥാ തേസം ധമ്മം ദേസേസി. ദേസനാപരിയോസാനേ സദ്ധിം പരിസായ അരഹത്തേ പതിട്ഠാസി. തേന വുത്തം അപദാനേ (അപ॰ ഥേര ൨.൫൪.൬൬-൧൦൭) –
Satthāpi taṃdivasaṃ paccūsasamayaṃyeva mahākaruṇāsamāpattito vuṭṭhāya lokaṃ volokento ‘‘ajja mahākappino tiyojanasatikaṃ rajjaṃ pahāya amaccasahassaparivāro mama santike pabbajituṃ āgamissatī’’ti disvā ‘‘mayā tesaṃ paccuggamanaṃ kātuṃ yutta’’nti pātova sarīrapaṭijagganaṃ katvā bhikkhusaṅghaparivuto sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto sayameva ākāsena gantvā candabhāgāya nadiyā tīre tesaṃ uttaraṇatitthassābhimukhaṭṭhāne mahānigrodhamūle pallaṅkena nisinno chabbaṇṇabuddharasmiyo vissajjesi. Te tena titthena uttarantā buddharasmiyo ito cito ca vidhāvantiyo olokento bhagavantaṃ disvā ‘‘yaṃ satthāraṃ uddissa mayaṃ āgatā, addhā so eso’’ti dassaneneva niṭṭhaṃ gantvā diṭṭhaṭṭhānato paṭṭhāya onamitvā paramanipaccākāraṃ karontā bhagavantaṃ upasaṅkamiṃsu. Rājā bhagavato gopphakesu gahetvā satthāraṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi saddhiṃ amaccasahassena. Satthā tesaṃ dhammaṃ desesi. Desanāpariyosāne saddhiṃ parisāya arahatte patiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.54.66-107) –
‘‘പദുമുത്തരോ നാമ ജിനോ, സബ്ബധമ്മാന പാരഗൂ;
‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;
ഉദിതോ അജടാകാസേ, രവീവ സരദമ്ബരേ.
Udito ajaṭākāse, ravīva saradambare.
‘‘വചനാഭായ ബോധേതി, വേനേയ്യപദുമാനി സോ;
‘‘Vacanābhāya bodheti, veneyyapadumāni so;
കിലേസപങ്കം സോസേതി, മതിരംസീഹി നായകോ.
Kilesapaṅkaṃ soseti, matiraṃsīhi nāyako.
‘‘തിത്ഥിയാനം യസേ ഹന്തി, ഖജ്ജോതാഭാ യഥാ രവി;
‘‘Titthiyānaṃ yase hanti, khajjotābhā yathā ravi;
സച്ചത്ഥാഭം പകാസേതി, രതനംവ ദിവാകരോ.
Saccatthābhaṃ pakāseti, ratanaṃva divākaro.
‘‘ഗുണാനം ആയതിഭൂതോ, രതനാനംവ സാഗരോ;
‘‘Guṇānaṃ āyatibhūto, ratanānaṃva sāgaro;
പജ്ജുന്നോരിവ ഭൂതാനി, ധമ്മമേഘേന വസ്സതി.
Pajjunnoriva bhūtāni, dhammameghena vassati.
‘‘അക്ഖദസ്സോ തദാ ആസിം, നഗരേ ഹംസസവ്ഹയേ;
‘‘Akkhadasso tadā āsiṃ, nagare haṃsasavhaye;
ഉപേച്ച ധമ്മമസ്സോസിം, ജലജുത്തമനാമിനോ.
Upecca dhammamassosiṃ, jalajuttamanāmino.
‘‘ഓവാദകസ്സ ഭിക്ഖൂനം, സാവകസ്സ കതാവിനോ;
‘‘Ovādakassa bhikkhūnaṃ, sāvakassa katāvino;
ഗുണം പകാസയന്തസ്സ, തപ്പയന്തസ്സ മേ മനം.
Guṇaṃ pakāsayantassa, tappayantassa me manaṃ.
‘‘സുത്വാ പതീതോ സുമനോ, നിമന്തേത്വാ തഥാഗതം;
‘‘Sutvā patīto sumano, nimantetvā tathāgataṃ;
സസിസ്സം ഭോജയിത്വാന, തം ഠാനമഭിപത്ഥയിം.
Sasissaṃ bhojayitvāna, taṃ ṭhānamabhipatthayiṃ.
‘‘തദാ ഹംസസമഭാഗോ, ഹംസദുന്ദുഭിനിസ്സനോ;
‘‘Tadā haṃsasamabhāgo, haṃsadundubhinissano;
പസ്സഥേതം മഹാമത്തം, വിനിച്ഛയവിസാരദം.
Passathetaṃ mahāmattaṃ, vinicchayavisāradaṃ.
‘‘പതിതം പാദമൂലേ മേ, സമുഗ്ഗതതനൂരുഹം;
‘‘Patitaṃ pādamūle me, samuggatatanūruhaṃ;
ജീമൂതവണ്ണം പീണംസം, പസന്നനയനാനനം.
Jīmūtavaṇṇaṃ pīṇaṃsaṃ, pasannanayanānanaṃ.
‘‘പരിവാരേന മഹതാ, രാജയുത്തം മഹായസം;
‘‘Parivārena mahatā, rājayuttaṃ mahāyasaṃ;
ഏസോ കതാവിനോ ഠാനം, പത്ഥേതി മുദിതാസയോ.
Eso katāvino ṭhānaṃ, pattheti muditāsayo.
‘‘ഇമിനാ പണിപാതേന, ചാഗേന പണിധീഹി ച;
‘‘Iminā paṇipātena, cāgena paṇidhīhi ca;
കപ്പസതസഹസ്സാനി, നുപപജ്ജതി ദുഗ്ഗതിം.
Kappasatasahassāni, nupapajjati duggatiṃ.
‘‘ദേവേസു ദേവസോഭഗ്ഗം, മനുസ്സേസു മഹന്തതം;
‘‘Devesu devasobhaggaṃ, manussesu mahantataṃ;
അനുഭോത്വാന സേസേന, നിബ്ബാനം പാപുണിസ്സതി.
Anubhotvāna sesena, nibbānaṃ pāpuṇissati.
‘‘സതസഹസ്സിതോ കപ്പേ, ഓക്കാകകുലസമ്ഭവോ;
‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;
ഗോതമോ നാമ ഗോത്തേന, സത്ഥാ ലോകേ ഭവിസ്സതി.
Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.
‘‘തസ്സ ധമ്മേസു ദായാദോ, ഓരസോ ധമ്മനിമ്മിതോ;
‘‘Tassa dhammesu dāyādo, oraso dhammanimmito;
കപ്പിനോ നാമ നാമേന, ഹേസ്സതി സത്ഥു സാവകോ.
Kappino nāma nāmena, hessati satthu sāvako.
‘‘തതോഹം സുകതം കാരം, കത്വാന ജിനസാസനേ;
‘‘Tatohaṃ sukataṃ kāraṃ, katvāna jinasāsane;
ജഹിത്വാ മാനുസം ദേഹം, തുസിതം അഗമാസഹം.
Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tusitaṃ agamāsahaṃ.
‘‘ദേവമാനുസരജ്ജാനി, സതസോ അനുസാസിയ;
‘‘Devamānusarajjāni, sataso anusāsiya;
ബാരാണസിയമാസന്നേ, ജാതോ കേണിയജാതിയം.
Bārāṇasiyamāsanne, jāto keṇiyajātiyaṃ.
‘‘സഹസ്സപരിവാരേന, സപജാപതികോ അഹം;
‘‘Sahassaparivārena, sapajāpatiko ahaṃ;
പഞ്ചപച്ചേകബുദ്ധാനം, സതാനി സമുപട്ഠഹിം.
Pañcapaccekabuddhānaṃ, satāni samupaṭṭhahiṃ.
‘‘തേമാസം ഭോജയിത്വാന, പച്ഛാദമ്ഹ തിചീവരം;
‘‘Temāsaṃ bhojayitvāna, pacchādamha ticīvaraṃ;
തതോ ചുതാ മയം സബ്ബേ, അഹുമ്ഹ തിദസൂപഗാ.
Tato cutā mayaṃ sabbe, ahumha tidasūpagā.
‘‘പുനോ സബ്ബേ മനുസ്സത്തം, അഗമിമ്ഹ തതോ ചുതാ;
‘‘Puno sabbe manussattaṃ, agamimha tato cutā;
കുക്കുടമ്ഹി പുരേ ജാതാ, ഹിമവന്തസ്സ പസ്സതോ.
Kukkuṭamhi pure jātā, himavantassa passato.
‘‘കപ്പിനോ നാമഹം ആസിം, രാജപുത്തോ മഹായസോ;
‘‘Kappino nāmahaṃ āsiṃ, rājaputto mahāyaso;
സേസാമച്ചകുലേ ജാതാ, മമേവ പരിവാരയും.
Sesāmaccakule jātā, mameva parivārayuṃ.
‘‘മഹാരജ്ജസുഖം പത്തോ, സബ്ബകാമസമിദ്ധിമാ;
‘‘Mahārajjasukhaṃ patto, sabbakāmasamiddhimā;
വാണിജേഹി സമക്ഖാതം, ബുദ്ധുപ്പാദമഹം സുണിം.
Vāṇijehi samakkhātaṃ, buddhuppādamahaṃ suṇiṃ.
‘‘ബുദ്ധോ ലോകേ സമുപ്പന്നോ, അസമോ ഏകപുഗ്ഗലോ;
‘‘Buddho loke samuppanno, asamo ekapuggalo;
സോ പകാസേതി സദ്ധമ്മം, അമതം സുഖമുത്തമം.
So pakāseti saddhammaṃ, amataṃ sukhamuttamaṃ.
‘‘സുയുത്താ തസ്സ സിസ്സാ ച, സുമുത്താ ച അനാസവാ;
‘‘Suyuttā tassa sissā ca, sumuttā ca anāsavā;
സുത്വാ നേസം സുവചനം, സക്കരിത്വാന വാണിജേ.
Sutvā nesaṃ suvacanaṃ, sakkaritvāna vāṇije.
‘‘പഹായ രജ്ജം സാമച്ചോ, നിക്ഖമിം ബുദ്ധമാമകോ;
‘‘Pahāya rajjaṃ sāmacco, nikkhamiṃ buddhamāmako;
നദിം ദിസ്വാ മഹാചന്ദം, പൂരിതം സമതിത്തികം.
Nadiṃ disvā mahācandaṃ, pūritaṃ samatittikaṃ.
‘‘അപ്പതിട്ഠം അനാലമ്ബം, ദുത്തരം സീഘവാഹിനിം;
‘‘Appatiṭṭhaṃ anālambaṃ, duttaraṃ sīghavāhiniṃ;
ഗുണം സരിത്വാ ബുദ്ധസ്സ, സോത്ഥിനാ സമതിക്കമിം.
Guṇaṃ saritvā buddhassa, sotthinā samatikkamiṃ.
‘‘ഭവസോതം സചേ ബുദ്ധോ, തിണ്ണോ ലോകന്തഗൂ വിദൂ;
‘‘Bhavasotaṃ sace buddho, tiṇṇo lokantagū vidū;
ഏതേന സച്ചവജ്ജേന, ഗമനം മേ സമിജ്ഝതു.
Etena saccavajjena, gamanaṃ me samijjhatu.
‘‘യദി സന്തിഗമോ മഗ്ഗോ, മോക്ഖോ ചച്ചന്തികം സുഖം;
‘‘Yadi santigamo maggo, mokkho caccantikaṃ sukhaṃ;
ഏതേന സച്ചവജ്ജേന, ഗമനം മേ സമിജ്ഝതു.
Etena saccavajjena, gamanaṃ me samijjhatu.
‘‘സങ്ഘോ ചേ തിണ്ണകന്താരോ, പുഞ്ഞക്ഖേത്തോ അനുത്തരോ;
‘‘Saṅgho ce tiṇṇakantāro, puññakkhetto anuttaro;
ഏതേന സച്ചവജ്ജേന, ഗമനം മേ സമിജ്ഝതു.
Etena saccavajjena, gamanaṃ me samijjhatu.
‘‘സഹ കതേ സച്ചവരേ, മഗ്ഗാ അപഗതം ജലം;
‘‘Saha kate saccavare, maggā apagataṃ jalaṃ;
തതോ സുഖേന ഉത്തിണ്ണോ, നദീതീരേ മനോരമേ.
Tato sukhena uttiṇṇo, nadītīre manorame.
‘‘നിസിന്നം അദ്ദസം ബുദ്ധം, ഉദേന്തംവ പഭങ്കരം;
‘‘Nisinnaṃ addasaṃ buddhaṃ, udentaṃva pabhaṅkaraṃ;
ജലന്തം ഹേമസേലംവ, ദീപരുക്ഖംവ ജോതിതം.
Jalantaṃ hemaselaṃva, dīparukkhaṃva jotitaṃ.
‘‘സസിംവ താരാസഹിതം, സാവകേഹി പുരക്ഖതം;
‘‘Sasiṃva tārāsahitaṃ, sāvakehi purakkhataṃ;
വാസവം വിയ വസ്സന്തം, ദേസനാജലദന്തരം.
Vāsavaṃ viya vassantaṃ, desanājaladantaraṃ.
‘‘വന്ദിത്വാന സഹാമച്ചോ, ഏകമന്തമുപാവിസിം;
‘‘Vanditvāna sahāmacco, ekamantamupāvisiṃ;
തതോ നോ ആസയം ഞത്വാ, ബുദ്ധോ ധമ്മമദേസയി.
Tato no āsayaṃ ñatvā, buddho dhammamadesayi.
‘‘സുത്വാന ധമ്മം വിമലം, അവോചുമ്ഹ മയം ജിനം;
‘‘Sutvāna dhammaṃ vimalaṃ, avocumha mayaṃ jinaṃ;
പബ്ബാജേഹി മഹാവീര, നിബ്ബിന്ദാമ്ഹ മയം ഭവേ.
Pabbājehi mahāvīra, nibbindāmha mayaṃ bhave.
‘‘സ്വക്ഖാതോ ഭിക്ഖവേ ധമ്മോ, ദുക്ഖന്തകരണായ വോ;
‘‘Svakkhāto bhikkhave dhammo, dukkhantakaraṇāya vo;
ചരഥ ബ്രഹ്മചരിയം, ഇച്ചാഹ മുനിസത്തമോ.
Caratha brahmacariyaṃ, iccāha munisattamo.
‘‘സഹ വാചായ സബ്ബേപി, ഭിക്ഖുവേസധരാ മയം;
‘‘Saha vācāya sabbepi, bhikkhuvesadharā mayaṃ;
അഹുമ്ഹ ഉപസമ്പന്നാ, സോതാപന്നാ ച സാസനേ.
Ahumha upasampannā, sotāpannā ca sāsane.
‘‘തതോ ജേതവനം ഗന്ത്വാ, അനുസാസി വിനായകോ;
‘‘Tato jetavanaṃ gantvā, anusāsi vināyako;
അനുസിട്ഠോ ജിനേനാഹം, അരഹത്തമപാപുണിം.
Anusiṭṭho jinenāhaṃ, arahattamapāpuṇiṃ.
‘‘തതോ ഭിക്ഖുസഹസ്സാനി, അനുസാസിമഹം തദാ;
‘‘Tato bhikkhusahassāni, anusāsimahaṃ tadā;
മമാനുസാസനകരാ, തേപി ആസും അനാസവാ.
Mamānusāsanakarā, tepi āsuṃ anāsavā.
‘‘ജിനോ തസ്മിം ഗുണേ തുട്ഠോ, ഏതദഗ്ഗേ ഠപേസി മം;
‘‘Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ;
ഭിക്ഖുഓവാദകാനഗ്ഗോ, കപ്പിനോതി മഹാജനേ.
Bhikkhuovādakānaggo, kappinoti mahājane.
‘‘സതസഹസ്സേ കതം കമ്മം, ഫലം ദസ്സേസി മേ ഇധ;
‘‘Satasahasse kataṃ kammaṃ, phalaṃ dassesi me idha;
പമുത്തോ സരവേഗോവ, കിലേസേ ഝാപയിം മമ.
Pamutto saravegova, kilese jhāpayiṃ mama.
‘‘കിലേസാ ഝാപിതാ മയ്ഹം…പേ॰… കതം ബുദ്ധസ്സ സാസന’’ന്തി.
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
അരഹത്തം പത്വാ പന തേ സബ്ബേവ സത്ഥാരം പബ്ബജ്ജം യാചിംസു. സത്ഥാ തേ ‘‘ഏഥ, ഭിക്ഖവോ’’തി ആഹ. സാ ഏവ തേസം പബ്ബജ്ജാ ഉപസമ്പദാ ച അഹോസി. സത്ഥാ തം ഭിക്ഖുസഹസ്സം ആദായ ആകാസേന ജേതവനം അഗമാസി. അഥേകദിവസം ഭഗവാ തസ്സന്തേവാസികേ ഭിക്ഖൂ ആഹ – ‘‘കച്ചി, ഭിക്ഖവേ, കപ്പിനോ ഭിക്ഖൂനം ധമ്മം ദേസേതീ’’തി? ‘‘ന, ഭഗവാ, ദേസേതി . അപ്പോസ്സുക്കോ ദിട്ഠധമ്മസുഖവിഹാരമനുയുത്തോ വിഹരതി, ഓവാദമത്തമ്പി ന ദേതീ’’തി. സത്ഥാ ഥേരം പക്കോസാപേത്വാ – ‘‘സച്ചം കിര ത്വം, കപ്പിന, അന്തേവാസികാനം ഓവാദമത്തമ്പി ന ദേസീ’’തി? ‘‘സച്ചം, ഭഗവാ’’തി. ‘‘ബ്രാഹ്മണ, മാ ഏവം കരി, അജ്ജ പട്ഠായ ഉപഗതാനം ധമ്മം ദേസേഹീ’’തി. ‘‘സാധു, ഭന്തേ’’തി ഥേരോ സത്ഥു വചനം സിരസാ സമ്പടിച്ഛിത്വാ ഏകോവാദേനേവ സമണസഹസ്സം അരഹത്തേ പതിട്ഠാപേസി. തേന നം സത്ഥാ പടിപാടിയാ അത്തനോ സാവകേ ഥേരേ ഠാനന്തരേ ഠപേന്തോ ഭിക്ഖുഓവാദകാനം അഗ്ഗട്ഠാനേ ഠപേസി. അഥേകദിവസം ഥേരോ ഭിക്ഖുനിയോ ഓവദന്തോ –
Arahattaṃ patvā pana te sabbeva satthāraṃ pabbajjaṃ yāciṃsu. Satthā te ‘‘etha, bhikkhavo’’ti āha. Sā eva tesaṃ pabbajjā upasampadā ca ahosi. Satthā taṃ bhikkhusahassaṃ ādāya ākāsena jetavanaṃ agamāsi. Athekadivasaṃ bhagavā tassantevāsike bhikkhū āha – ‘‘kacci, bhikkhave, kappino bhikkhūnaṃ dhammaṃ desetī’’ti? ‘‘Na, bhagavā, deseti . Appossukko diṭṭhadhammasukhavihāramanuyutto viharati, ovādamattampi na detī’’ti. Satthā theraṃ pakkosāpetvā – ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, kappina, antevāsikānaṃ ovādamattampi na desī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. ‘‘Brāhmaṇa, mā evaṃ kari, ajja paṭṭhāya upagatānaṃ dhammaṃ desehī’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti thero satthu vacanaṃ sirasā sampaṭicchitvā ekovādeneva samaṇasahassaṃ arahatte patiṭṭhāpesi. Tena naṃ satthā paṭipāṭiyā attano sāvake there ṭhānantare ṭhapento bhikkhuovādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesi. Athekadivasaṃ thero bhikkhuniyo ovadanto –
൫൪൭.
547.
‘‘അനാഗതം യോ പടികച്ച പസ്സതി, ഹിതഞ്ച അത്ഥം അഹിതഞ്ച തം ദ്വയം;
‘‘Anāgataṃ yo paṭikacca passati, hitañca atthaṃ ahitañca taṃ dvayaṃ;
വിദ്ദേസിനോ തസ്സ ഹിതേസിനോ വാ, രന്ധം ന പസ്സന്തി സമേക്ഖമാനാ.
Viddesino tassa hitesino vā, randhaṃ na passanti samekkhamānā.
൫൪൮.
548.
‘‘ആനാപാനസതീ യസ്സ, പരിപുണ്ണാ സുഭാവിതാ;
‘‘Ānāpānasatī yassa, paripuṇṇā subhāvitā;
അനുപുബ്ബം പരിചിതാ, യഥാ ബുദ്ധേന ദേസിതാ;
Anupubbaṃ paricitā, yathā buddhena desitā;
സോമം ലോകം പഭാസേതി, അബ്ഭാ മുത്തോവ ചന്ദിമാ.
Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.
൫൪൯.
549.
‘‘ഓദാതം വത മേ ചിത്തം, അപ്പമാണം സുഭാവിതം;
‘‘Odātaṃ vata me cittaṃ, appamāṇaṃ subhāvitaṃ;
നിബ്ബിദ്ധം പഗ്ഗഹീതഞ്ച, സബ്ബാ ഓഭാസതേ ദിസാ.
Nibbiddhaṃ paggahītañca, sabbā obhāsate disā.
൫൫൦.
550.
‘‘ജീവതേ വാപി സപ്പഞ്ഞോ, അപി വിത്തപരിക്ഖയോ;
‘‘Jīvate vāpi sappañño, api vittaparikkhayo;
പഞ്ഞായ ച അലാഭേന, വിത്തവാപി ന ജീവതി.
Paññāya ca alābhena, vittavāpi na jīvati.
൫൫൧.
551.
‘‘പഞ്ഞാ സുതവിനിച്ഛിനീ, പഞ്ഞാ കിത്തിസിലോകവദ്ധനീ;
‘‘Paññā sutavinicchinī, paññā kittisilokavaddhanī;
പഞ്ഞാസഹിതോ നരോ ഇധ, അപി ദുക്ഖേസു സുഖാനി വിന്ദതി.
Paññāsahito naro idha, api dukkhesu sukhāni vindati.
൫൫൨.
552.
‘‘നായം അജ്ജതനോ ധമ്മോ, നച്ഛേരോ നപി അബ്ഭുതോ;
‘‘Nāyaṃ ajjatano dhammo, nacchero napi abbhuto;
യത്ഥ ജായേഥ മീയേഥ, തത്ഥ കിം വിയ അബ്ഭുതം.
Yattha jāyetha mīyetha, tattha kiṃ viya abbhutaṃ.
൫൫൩.
553.
‘‘അനന്തരഞ്ഹി ജാതസ്സ, ജീവിതാ മരണം ധുവം;
‘‘Anantarañhi jātassa, jīvitā maraṇaṃ dhuvaṃ;
ജാതാ ജാതാ മരന്തീധ, ഏവം ധമ്മാ ഹി പാണിനോ.
Jātā jātā marantīdha, evaṃ dhammā hi pāṇino.
൫൫൪.
554.
‘‘ന ഹേതദത്ഥായ മതസ്സ ഹോതി, യം ജീവിതത്ഥം പരപോരിസാനം;
‘‘Na hetadatthāya matassa hoti, yaṃ jīvitatthaṃ paraporisānaṃ;
മതമ്ഹി രുണ്ണം ന യസോ ന ലോക്യം, ന വണ്ണിതം സമണബ്രാഹ്മണേഹി.
Matamhi ruṇṇaṃ na yaso na lokyaṃ, na vaṇṇitaṃ samaṇabrāhmaṇehi.
൫൫൫.
555.
‘‘ചക്ഖും സരീരം ഉപഹന്തി തേന, നിഹീയതി വണ്ണബലം മതീ ച;
‘‘Cakkhuṃ sarīraṃ upahanti tena, nihīyati vaṇṇabalaṃ matī ca;
ആനന്ദിനോ തസ്സ ദിസാ ഭവന്തി, ഹിതേസിനോ നാസ്സ സുഖീ ഭവന്തി.
Ānandino tassa disā bhavanti, hitesino nāssa sukhī bhavanti.
൫൫൬.
556.
‘‘തസ്മാ ഹി ഇച്ഛേയ്യ കുലേ വസന്തേ, മേധാവിനോ ചേവ ബഹുസ്സുതേ ച;
‘‘Tasmā hi iccheyya kule vasante, medhāvino ceva bahussute ca;
യേസഞ്ഹി പഞ്ഞാവിഭവേന കിച്ചം, തരന്തി നാവായ നദിംവ പുണ്ണ’’ന്തി. –
Yesañhi paññāvibhavena kiccaṃ, taranti nāvāya nadiṃva puṇṇa’’nti. –
ഇമാ ഗാഥാ അഭാസി.
Imā gāthā abhāsi.
തത്ഥ അനാഗതന്തി ന ആഗതം, അവിന്ദന്തി, അത്ഥോ. പടികച്ചാതി പുതേതരംയേവ. പസ്സതീതി ഓലോകേതി. അത്ഥന്തി കിച്ചം. തം ദ്വയന്തി ഹിതാഹിതം. വിദ്ദേസിനോതി അമിത്താ. ഹിതേസിനോതി മിത്താ. രന്ധന്തി ഛിദ്ദം. സമേക്ഖമാനാതി ഗവേസന്താ. ഇദം വുത്തം ഹോതി – യോ പുഗ്ഗലോ അത്തനോ ഹിതാവഹം അഹിതാവഹം തദുഭയഞ്ച അത്ഥം കിച്ചം അനാഗതം അസമ്പത്തം പുരേതരംയേവ പഞ്ഞാചക്ഖുനാ അഹം വിയ പസ്സതി വീമംസതി വിചാരേതി, തസ്സ അമിത്താ വാ അഹിതജ്ഝാസയേന മിത്താ വാ ഹിതജ്ഝാസയേന രന്ധം ഗവേസന്താ ന പസ്സന്തി, താദിസോ പഞ്ഞവാ പുഗ്ഗലോ അച്ഛിദ്ദവുത്തി, തസ്മാ തുമ്ഹേഹി തഥാരൂപേഹി ഭവിതബ്ബന്തി.
Tattha anāgatanti na āgataṃ, avindanti, attho. Paṭikaccāti putetaraṃyeva. Passatīti oloketi. Atthanti kiccaṃ. Taṃ dvayanti hitāhitaṃ. Viddesinoti amittā. Hitesinoti mittā. Randhanti chiddaṃ. Samekkhamānāti gavesantā. Idaṃ vuttaṃ hoti – yo puggalo attano hitāvahaṃ ahitāvahaṃ tadubhayañca atthaṃ kiccaṃ anāgataṃ asampattaṃ puretaraṃyeva paññācakkhunā ahaṃ viya passati vīmaṃsati vicāreti, tassa amittā vā ahitajjhāsayena mittā vā hitajjhāsayena randhaṃ gavesantā na passanti, tādiso paññavā puggalo acchiddavutti, tasmā tumhehi tathārūpehi bhavitabbanti.
ഇദാനി ആനാപാനസതിഭാവനായ ഗുണം ദസ്സേന്തോ തത്ഥ താനി യോജേതും ‘‘ആനാപാനസതീ യസ്സാ’’തി ദുതിയം ഗാഥമാഹ. തത്ഥ ആനന്തി അസ്സാസോ. അപാനന്തി പസ്സാസോ. അസ്സാസപസ്സാസനിമിത്താരമ്മണാ സതി ആനാപാനസതി. സതിസീസേന ചേത്ഥ തംസമ്പയുത്തസമാധിഭാവനാ അധിപ്പേതാ. യസ്സാതി, യസ്സ യോഗിനോ. പരിപുണ്ണാ സുഭാവിതാതി ചതുന്നം സതിപട്ഠാനാനം സോളസന്നഞ്ച ആകാരാനം പാരിപൂരിയാ സബ്ബസോ പുണ്ണാ സത്തന്നം ബോജ്ഝങ്ഗാനം വിജ്ജാവിമുത്തീനഞ്ച പാരിപൂരിയാ സുട്ഠു ഭാവിതാ വഡ്ഢിതാ. അനുപുബ്ബം പരിചിതാ, യഥാ ബുദ്ധേന ദേസിതാതി ‘‘സോ സതോവ അസ്സസതീ’’തിആദിനാ (ദീ॰ നി॰ ൨.൩൭൪; മ॰ നി॰ ൧.൧൦൭) യഥാ ഭഗവതാ ദേസിതാ, തഥാ അനുപുബ്ബം അനുക്കമേന പരിചിതാ ആസേവിതാ ഭാവിതാ. സോമം ലോകം പഭാസേതി, അബ്ഭാ മുത്തോവ ചന്ദിമാതി സോ യോഗാവചരോ യഥാ അബ്ഭാദിഉപക്കിലേസാ വിമുത്തോ ചന്ദോ ചന്ദാലോകേന ഇമം ഓകാസലോകം പഭാസേതി, ഏവം അവിജ്ജാദിഉപക്കിലേസവിമുത്തോ ഞാണാലോകേന അത്തസന്താനപതിതം പരസന്താനപതിതഞ്ച സങ്ഖാരലോകം പഭാസേതി പകാസേതി. തസ്മാ തുമ്ഹേഹി ആനാപാനസതിഭാവനാ ഭാവേതബ്ബാതി അധിപ്പായോ.
Idāni ānāpānasatibhāvanāya guṇaṃ dassento tattha tāni yojetuṃ ‘‘ānāpānasatī yassā’’ti dutiyaṃ gāthamāha. Tattha ānanti assāso. Apānanti passāso. Assāsapassāsanimittārammaṇā sati ānāpānasati. Satisīsena cettha taṃsampayuttasamādhibhāvanā adhippetā. Yassāti, yassa yogino. Paripuṇṇā subhāvitāti catunnaṃ satipaṭṭhānānaṃ soḷasannañca ākārānaṃ pāripūriyā sabbaso puṇṇā sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ vijjāvimuttīnañca pāripūriyā suṭṭhu bhāvitā vaḍḍhitā. Anupubbaṃ paricitā, yathā buddhena desitāti ‘‘so satova assasatī’’tiādinā (dī. ni. 2.374; ma. ni. 1.107) yathā bhagavatā desitā, tathā anupubbaṃ anukkamena paricitā āsevitā bhāvitā. Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimāti so yogāvacaro yathā abbhādiupakkilesā vimutto cando candālokena imaṃ okāsalokaṃ pabhāseti, evaṃ avijjādiupakkilesavimutto ñāṇālokena attasantānapatitaṃ parasantānapatitañca saṅkhāralokaṃ pabhāseti pakāseti. Tasmā tumhehi ānāpānasatibhāvanā bhāvetabbāti adhippāyo.
ഇദാനി അത്താനം നിദസ്സനം കത്വാ ഭാവനാഭിയോഗസ്സ സഫലതം ദസ്സേന്തോ ‘‘ഓദാതം വത മേ ചിത്ത’’ന്തി തതിയം ഗാഥമാഹ. തസ്സത്ഥോ – നീവരണമലവിഗമതോ ഓദാതം സുദ്ധം വത മമ ചിത്തം. യഥാ പമാണകരാ രാഗാദയോ പഹീനാ, അപ്പമാണഞ്ച നിബ്ബാനം പച്ചക്ഖം കതം അഹോസി, തഥാ ഭാവിതത്താ അപ്പമാണം സുഭാവിതം, തതോ ഏവ ചതുസച്ചം നിബ്ബിദ്ധം പടിവിജ്ഝിതം, സകലസംകിലേസപക്ഖതോ പഗ്ഗഹിതഞ്ച ഹുത്വാ ദുക്ഖാദികാ പുബ്ബന്താദികാ ച ദിസാ ഓഭാസതേ തത്ഥ വിതിണ്ണകങ്ഖത്താ സബ്ബധമ്മേസു വിഗതസമ്മോഹത്താ ച. തസ്മാ തുമ്ഹേഹിപി ഏവം ചിത്തം ഭാവേതബ്ബന്തി ദസ്സേതി.
Idāni attānaṃ nidassanaṃ katvā bhāvanābhiyogassa saphalataṃ dassento ‘‘odātaṃ vata me citta’’nti tatiyaṃ gāthamāha. Tassattho – nīvaraṇamalavigamato odātaṃ suddhaṃ vata mama cittaṃ. Yathā pamāṇakarā rāgādayo pahīnā, appamāṇañca nibbānaṃ paccakkhaṃ kataṃ ahosi, tathā bhāvitattā appamāṇaṃ subhāvitaṃ, tato eva catusaccaṃ nibbiddhaṃ paṭivijjhitaṃ, sakalasaṃkilesapakkhato paggahitañca hutvā dukkhādikā pubbantādikā ca disā obhāsate tattha vitiṇṇakaṅkhattā sabbadhammesu vigatasammohattā ca. Tasmā tumhehipi evaṃ cittaṃ bhāvetabbanti dasseti.
യഥാ ഭാവനാമയാ പഞ്ഞാ ചിത്തമലവിസോധനാദിനാ പുരിസസ്സ ബഹുപകാരാ, ഏവം ഇതരാപീതി ദസ്സേന്തോ ‘‘ജീവതേ വാപി സപ്പഞ്ഞോ’’തി ചതുത്ഥഗാഥമാഹ. തസ്സത്ഥോ – പരിക്ഖീണധനോപി സപ്പഞ്ഞജാതികോ ഇതരീതരസന്തോസേന സന്തുട്ഠോ അനവജ്ജായ ജീവികായ ജീവതിയേവ. തസ്സ ഹി ജീവിതം ജീവിതം നാമ. തേനാഹ ഭഗവാ – ‘‘പഞ്ഞാജീവിം ജീവിതമാഹു സേട്ഠ’’ന്തി (സം॰ നി॰ ൧.൭൩, ൨൪൬; സു॰ നി॰ ൧൮൪). ദുമ്മേധപുഗ്ഗലോ പന പഞ്ഞായ അലാഭേന ദിട്ഠധമ്മികം സമ്പരായികഞ്ച അത്ഥം വിരാധേന്തോ വിത്തവാപി ന ജീവതി, ഗരഹാദിപ്പത്തിയാ ജീവന്തോ നാമ ന തസ്സ ഹോതി, അനുപായഞ്ഞുതായ വാ യഥാധിഗതം ധനം നാസേന്തോ ജീവിതമ്പി സന്ധാരേതും ന സക്കോതിയേവ, തസ്മാ പാരിഹാരിയപഞ്ഞാപി തുമ്ഹേഹി അപ്പമത്തേഹി സമ്പാദേതബ്ബാതി അധിപ്പായോ.
Yathā bhāvanāmayā paññā cittamalavisodhanādinā purisassa bahupakārā, evaṃ itarāpīti dassento ‘‘jīvate vāpi sappañño’’ti catutthagāthamāha. Tassattho – parikkhīṇadhanopi sappaññajātiko itarītarasantosena santuṭṭho anavajjāya jīvikāya jīvatiyeva. Tassa hi jīvitaṃ jīvitaṃ nāma. Tenāha bhagavā – ‘‘paññājīviṃ jīvitamāhu seṭṭha’’nti (saṃ. ni. 1.73, 246; su. ni. 184). Dummedhapuggalo pana paññāya alābhena diṭṭhadhammikaṃ samparāyikañca atthaṃ virādhento vittavāpi na jīvati, garahādippattiyā jīvanto nāma na tassa hoti, anupāyaññutāya vā yathādhigataṃ dhanaṃ nāsento jīvitampi sandhāretuṃ na sakkotiyeva, tasmā pārihāriyapaññāpi tumhehi appamattehi sampādetabbāti adhippāyo.
ഇദാനി പഞ്ഞായ ആനിസംസേ ദസ്സേതും ‘‘പഞ്ഞാ സുതവിനിച്ഛിനീ’’തി പഞ്ചമം ഗാഥമാഹ. തത്ഥ പഞ്ഞാ സുതവിനിച്ഛിനീതി പഞ്ഞാ നാമേസാ സുതസ്സ വിനിച്ഛയിനീ, യഥാസുതേ സോതപഥമാഗതേ അത്ഥേ ‘‘അയം അകുസലോ, അയം കുസലോ, അയം സാവജ്ജോ, അയം അനവജ്ജോ’’തിആദിനാ വിനിച്ഛയജനനീ. കിത്തിസിലോകവദ്ധനീതി കിത്തിയാ സമ്മുഖാ പസംസായ സിലോകസ്സ പത്ഥടയസഭാവസ്സ വദ്ധനീ, പഞ്ഞവതോയേവ ഹി കിത്തിആദയോ വിഞ്ഞൂനം പാസംസഭാവതോ. പഞ്ഞാസഹിതോതി പാരിഹാരിയപഞ്ഞായ, വിപസ്സനാപഞ്ഞായ ച യുത്തോ. അപി ദുക്ഖേസു സുഖാനി വിന്ദതീതി ഏകന്തദുക്ഖസഭാവേസു ഖന്ധായതനാദീസു സമ്മാപടിപത്തിയാ യഥാഭൂതസഭാവാവബോധേന നിരാമിസാനിപി സുഖാനി പടിലഭതി.
Idāni paññāya ānisaṃse dassetuṃ ‘‘paññā sutavinicchinī’’ti pañcamaṃ gāthamāha. Tattha paññā sutavinicchinīti paññā nāmesā sutassa vinicchayinī, yathāsute sotapathamāgate atthe ‘‘ayaṃ akusalo, ayaṃ kusalo, ayaṃ sāvajjo, ayaṃ anavajjo’’tiādinā vinicchayajananī. Kittisilokavaddhanīti kittiyā sammukhā pasaṃsāya silokassa patthaṭayasabhāvassa vaddhanī, paññavatoyeva hi kittiādayo viññūnaṃ pāsaṃsabhāvato. Paññāsahitoti pārihāriyapaññāya, vipassanāpaññāya ca yutto. Api dukkhesu sukhāni vindatīti ekantadukkhasabhāvesu khandhāyatanādīsu sammāpaṭipattiyā yathābhūtasabhāvāvabodhena nirāmisānipi sukhāni paṭilabhati.
ഇദാനി താസം ഭിക്ഖുനീനം അനിച്ചതാപടിസംയുത്തം ധീരഭാവാവഹം ധമ്മം കഥേന്തോ ‘‘നായം അജ്ജതനോ ധമ്മോ’’തിആദിനാ സേസഗാഥാ അഭാസി. തത്രായം സങ്ഖേപത്ഥോ – യ്വായം സത്താനം ജായനമീയനസഭാവോ, അയം ധമ്മോ അജ്ജതനോ അധുനാഗതോ ന ഹോതി, അഭിണ്ഹപവത്തികതായ ന അച്ഛരിയോ, അബ്ഭുതപുബ്ബതാഭാവതോ നാപി അബ്ഭുതോ. തസ്മാ യത്ഥ ജായേഥ മീയേഥ, യസ്മിം ലോകേ സത്തോ ജായേയ്യ, സോ ഏകംസേന മീയേഥ, തത്ഥ കിം വിയ? കിം നാമ അബ്ഭുതം സിയാ? സഭാവികത്താ മരണസ്സ – ന ഹി ഖണികമരണസ്സ കിഞ്ചി കാരണം അത്ഥി. യതോ അനന്തരഞ്ഹി ജാതസ്സ, ജീവിതാ മരണം ധുവം ജാതസ്സ ജാതിസമനന്തരം ജീവിതതോ മരണം ഏകന്തികം ഉപ്പന്നാനം ഖന്ധാനം ഏകംസേന ഭിജ്ജനതോ. യോ പനേത്ഥ ജീവതീതി ലോകവോഹാരോ, സോ തദുപാദാനസ്സ അനേകപച്ചയായത്തതായ അനേകന്തികോ, യസ്മാ ഏതദേവം, തസ്മാ ജാതാ മരന്തീധ, ഏവംധമ്മാ ഹി പാണിനോതി അയം സത്താനം പകതി, യദിദം ജാതാനം മരണന്തി ജാതിയാ മരണാനുബന്ധനതം ആഹ.
Idāni tāsaṃ bhikkhunīnaṃ aniccatāpaṭisaṃyuttaṃ dhīrabhāvāvahaṃ dhammaṃ kathento ‘‘nāyaṃ ajjatano dhammo’’tiādinā sesagāthā abhāsi. Tatrāyaṃ saṅkhepattho – yvāyaṃ sattānaṃ jāyanamīyanasabhāvo, ayaṃ dhammo ajjatano adhunāgato na hoti, abhiṇhapavattikatāya na acchariyo, abbhutapubbatābhāvato nāpi abbhuto. Tasmā yattha jāyetha mīyetha, yasmiṃ loke satto jāyeyya, so ekaṃsena mīyetha, tattha kiṃ viya? Kiṃ nāma abbhutaṃ siyā? Sabhāvikattā maraṇassa – na hi khaṇikamaraṇassa kiñci kāraṇaṃ atthi. Yato anantarañhi jātassa, jīvitā maraṇaṃ dhuvaṃ jātassa jātisamanantaraṃ jīvitato maraṇaṃ ekantikaṃ uppannānaṃ khandhānaṃ ekaṃsena bhijjanato. Yo panettha jīvatīti lokavohāro, so tadupādānassa anekapaccayāyattatāya anekantiko, yasmā etadevaṃ, tasmā jātā marantīdha, evaṃdhammā hi pāṇinoti ayaṃ sattānaṃ pakati, yadidaṃ jātānaṃ maraṇanti jātiyā maraṇānubandhanataṃ āha.
ഇദാനി യസ്മാ താസു ഭിക്ഖുനീസു കാചി സോകബന്ധിതചിത്താപി അത്ഥി, തസ്മാ താസം സോകവിനോദനം കാതും ‘‘ന ഹേതദത്ഥായാതിആദി വുത്തം. തത്ഥ ന ഹേതദത്ഥായ മതസ്സ ഹോതീതി യം മതസ്സ ജീവിതത്ഥം ജീവിതനിമിത്തം പരപോരിസാനം പരപുഗ്ഗലാനം രുണ്ണം, ഏതം തസ്സ മതസ്സ സത്തസ്സ ജീവിതത്ഥം താവ തിട്ഠതു, കസ്സചിപി അത്ഥായ ന ഹോതി, യേ പന രുദന്തി, തേസമ്പി മതമ്ഹി മതപുഗ്ഗലനിമിത്തം രുണ്ണം, ന യസോ ന ലോക്യം യസാവഹം വിസുദ്ധാവഹഞ്ച ന ഹോതി . ന വണ്ണിതം സമണബ്രാഹ്മണേഹീതി വിഞ്ഞുപ്പസട്ഠമ്പി ന ഹോതി, അഥ ഖോ വിഞ്ഞുഗരഹിതമേവാതി അത്ഥോ.
Idāni yasmā tāsu bhikkhunīsu kāci sokabandhitacittāpi atthi, tasmā tāsaṃ sokavinodanaṃ kātuṃ ‘‘na hetadatthāyātiādi vuttaṃ. Tattha na hetadatthāya matassa hotīti yaṃ matassa jīvitatthaṃ jīvitanimittaṃ paraporisānaṃ parapuggalānaṃ ruṇṇaṃ, etaṃ tassa matassa sattassa jīvitatthaṃ tāva tiṭṭhatu, kassacipi atthāya na hoti, ye pana rudanti, tesampi matamhi matapuggalanimittaṃ ruṇṇaṃ, na yaso na lokyaṃ yasāvahaṃ visuddhāvahañca na hoti . Na vaṇṇitaṃ samaṇabrāhmaṇehīti viññuppasaṭṭhampi na hoti, atha kho viññugarahitamevāti attho.
ന കേവലമേതേവ യേ രുദതോ ആദീനവാ, അഥ ഖോ ഇമേപീതി ദസ്സേന്തോ ‘‘ചക്ഖും സരീരം ഉപഹന്തീ’’തി ഗാഥം വത്വാ തതോ പരം സോകാദിഅനത്ഥപടിബാഹനത്ഥം കല്യാണമിത്തപയിരുപാസനായം താ നിയോജേന്തോ ‘‘തസ്മാ’’തിആദിനാ ഓസാനഗാഥമാഹ. തത്ഥ തസ്മാതി യസ്മാ രുണ്ണം രുദന്തസ്സ പുഗ്ഗലസ്സ ചക്ഖും സരീരഞ്ച ഉപഹന്തി വിബാധതി, തേന രുണ്ണേന വണ്ണോ ബലം മതി ച നിഹീയതി പരിഹായതി, തസ്സ രുദന്തസ്സ പുഗ്ഗലസ്സ ദിസാ സപത്താ ആനന്ദിനോ പമോദവന്തോ പീതിവന്തോ ഭവന്തി. ഹിതേസിനോ മിത്താ ദുക്ഖീ ദുക്ഖിതാ ഭവന്തി തസ്മാ ധമ്മോജപഞ്ഞായ സമന്നാഗതത്താ മേധാവിനോ ദിട്ഠധമ്മികാദിഅത്ഥസന്നിസ്സിതസ്സ ബാഹുസച്ചസ്സ പാരിപൂരിയാ ബഹുസ്സുതേ, അത്തനോ കുലേ വസന്തേ ഇച്ഛേയ്യ പാടികങ്ഖേയ്യ കുലൂപകേ കരേയ്യ. യേസന്തി യേസം മേധാവീനം ബഹുസ്സുതാനം പണ്ഡിതാനം പഞ്ഞാവിഭവേന പഞ്ഞാബലേന യഥാ മഹോഘസ്സ പുണ്ണം നദിം നാവായ തരന്തി, ഏവം കുലപുത്താ അത്തനോ അത്ഥകിച്ചം തരന്തി പാരം പാപുണന്തി. തേ ഇച്ഛേയ്യ കുലേ വസന്തേതി യോജനാ.
Na kevalameteva ye rudato ādīnavā, atha kho imepīti dassento ‘‘cakkhuṃ sarīraṃ upahantī’’ti gāthaṃ vatvā tato paraṃ sokādianatthapaṭibāhanatthaṃ kalyāṇamittapayirupāsanāyaṃ tā niyojento ‘‘tasmā’’tiādinā osānagāthamāha. Tattha tasmāti yasmā ruṇṇaṃ rudantassa puggalassa cakkhuṃ sarīrañca upahanti vibādhati, tena ruṇṇena vaṇṇo balaṃ mati ca nihīyati parihāyati, tassa rudantassa puggalassa disā sapattā ānandino pamodavanto pītivanto bhavanti. Hitesino mittā dukkhī dukkhitā bhavanti tasmā dhammojapaññāya samannāgatattā medhāvino diṭṭhadhammikādiatthasannissitassa bāhusaccassa pāripūriyā bahussute, attano kule vasante iccheyya pāṭikaṅkheyya kulūpake kareyya. Yesanti yesaṃ medhāvīnaṃ bahussutānaṃ paṇḍitānaṃ paññāvibhavena paññābalena yathā mahoghassa puṇṇaṃ nadiṃ nāvāya taranti, evaṃ kulaputtā attano atthakiccaṃ taranti pāraṃ pāpuṇanti. Te iccheyya kule vasanteti yojanā.
ഏവം ഥേരോ താസം ഭിക്ഖുനീനം ധമ്മം കഥേത്വാ വിസ്സജ്ജേസി. താ ഥേരസ്സ ഓവാദേ ഠത്വാ സോകം വിനോദേത്വാ യോനിസോ പടിപജ്ജന്തിയോ സദത്ഥം പരിപൂരേസും.
Evaṃ thero tāsaṃ bhikkhunīnaṃ dhammaṃ kathetvā vissajjesi. Tā therassa ovāde ṭhatvā sokaṃ vinodetvā yoniso paṭipajjantiyo sadatthaṃ paripūresuṃ.
മഹാകപ്പിനത്ഥേരഗാഥാവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.
Mahākappinattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ഥേരഗാഥാപാളി • Theragāthāpāḷi / ൩. മഹാകപ്പിനത്ഥേരഗാഥാ • 3. Mahākappinattheragāthā
