Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

೭. ಸತ್ತಕನಿಪಾತೋ

7. Sattakanipāto

೧. ಕುಕ್ಕುವಗ್ಗೋ

1. Kukkuvaggo

[೩೯೬] ೧. ಕುಕ್ಕುಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[396] 1. Kukkujātakavaṇṇanā

ದಿಯಡ್ಢಕುಕ್ಕೂತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ರಾಜೋವಾದಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಪಚ್ಚುಪ್ಪನ್ನವತ್ಥು ತೇಸಕುಣಜಾತಕೇ (ಜಾ॰ ೨.೧೭.೧ ಆದಯೋ) ಆವಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ।

Diyaḍḍhakukkūti idaṃ satthā jetavane viharanto rājovādaṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu tesakuṇajātake (jā. 2.17.1 ādayo) āvi bhavissati.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ಅತ್ಥಧಮ್ಮಾನುಸಾಸಕೋ ಅಮಚ್ಚೋ ಅಹೋಸಿ। ರಾಜಾ ಅಗತಿಗಮನೇ ಪತಿಟ್ಠಾಯ ಅಧಮ್ಮೇನ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ, ಜನಪದಂ ಪೀಳೇತ್ವಾ ಧನಮೇವ ಸಂಹರಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ರಾಜಾನಂ ಓವದಿತುಕಾಮೋ ಏಕಂ ಉಪಮಂ ಉಪಧಾರೇನ್ತೋ ವಿಚರತಿ, ರಞ್ಞೋ ಉಯ್ಯಾನೇ ವಾಸಾಗಾರಂ ವಿಪ್ಪಕತಂ ಹೋತಿ ಅನಿಟ್ಠಿತಚ್ಛದನಂ, ದಾರುಕಣ್ಣಿಕಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಗೋಪಾನಸಿಯೋ ಪವೇಸಿತಮತ್ತಾ ಹೋನ್ತಿ। ರಾಜಾ ಕೀಳನತ್ಥಾಯ ಉಯ್ಯಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತತ್ಥ ವಿಚರಿತ್ವಾ ತಂ ಗೇಹಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಉಲ್ಲೋಕೇನ್ತೋ ಕಣ್ಣಿಕಮಣ್ಡಲಂ ದಿಸ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಉಪರಿಪತನಭಯೇನ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಬಹಿ ಠಿತೋ ಪುನ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ನಿಸ್ಸಾಯ ಕಣ್ಣಿಕಾ ಠಿತಾ, ಕಿಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಗೋಪಾನಸಿಯೋ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa atthadhammānusāsako amacco ahosi. Rājā agatigamane patiṭṭhāya adhammena rajjaṃ kāresi, janapadaṃ pīḷetvā dhanameva saṃhari. Bodhisatto rājānaṃ ovaditukāmo ekaṃ upamaṃ upadhārento vicarati, rañño uyyāne vāsāgāraṃ vippakataṃ hoti aniṭṭhitacchadanaṃ, dārukaṇṇikaṃ āropetvā gopānasiyo pavesitamattā honti. Rājā kīḷanatthāya uyyānaṃ gantvā tattha vicaritvā taṃ gehaṃ pavisitvā ullokento kaṇṇikamaṇḍalaṃ disvā attano uparipatanabhayena nikkhamitvā bahi ṭhito puna oloketvā ‘‘kiṃ nu kho nissāya kaṇṇikā ṭhitā, kiṃ nissāya gopānasiyo’’ti cintetvā bodhisattaṃ pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

.

1.

‘‘ದಿಯಡ್ಢಕುಕ್ಕೂ ಉದಯೇನ ಕಣ್ಣಿಕಾ, ವಿದತ್ಥಿಯೋ ಅಟ್ಠ ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ ನಂ।

‘‘Diyaḍḍhakukkū udayena kaṇṇikā, vidatthiyo aṭṭha parikkhipanti naṃ;

ಸಾ ಸಿಂಸಪಾ, ಸಾರಮಯಾ ಅಫೇಗ್ಗುಕಾ, ಕುಹಿಂ ಠಿತಾ ಉಪ್ಪರಿತೋ ನ ಧಂಸತೀ’’ತಿ॥

Sā siṃsapā, sāramayā apheggukā, kuhiṃ ṭhitā upparito na dhaṃsatī’’ti.

ತತ್ಥ ದಿಯಡ್ಢಕುಕ್ಕೂತಿ ದಿಯಡ್ಢರತನಾ। ಉದಯೇನಾತಿ ಉಚ್ಚತ್ತೇನ। ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ ನನ್ತಿ ತಂ ಪನೇತಂ ಅಟ್ಠ ವಿದತ್ಥಿಯೋ ಪರಿಕ್ಖಿಪನ್ತಿ, ಪರಿಕ್ಖೇಪತೋ ಅಟ್ಠವಿದತ್ಥಿಪಮಾಣಾತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ। ಕುಹಿಂ ಠಿತಾತಿ ಕತ್ಥ ಪತಿಟ್ಠಿತಾ ಹುತ್ವಾ। ನ ಧಂಸತೀತಿ ನ ಪತತಿ।

Tattha diyaḍḍhakukkūti diyaḍḍharatanā. Udayenāti uccattena. Parikkhipanti nanti taṃ panetaṃ aṭṭha vidatthiyo parikkhipanti, parikkhepato aṭṭhavidatthipamāṇāti vuttaṃ hoti. Kuhiṃ ṭhitāti kattha patiṭṭhitā hutvā. Na dhaṃsatīti na patati.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ‘‘ಲದ್ಧಾ ದಾನಿ ಮೇ ರಞ್ಞೋ ಓವಾದತ್ಥಾಯ ಉಪಮಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಆಹ –

Taṃ sutvā bodhisatto ‘‘laddhā dāni me rañño ovādatthāya upamā’’ti cintetvā imā gāthā āha –

.

2.

‘‘ಯಾ ತಿಂಸತಿ ಸಾರಮಯಾ ಅನುಜ್ಜುಕಾ, ಪರಿಕಿರಿಯ ಗೋಪಾನಸಿಯೋ ಸಮಂ ಠಿತಾ।

‘‘Yā tiṃsati sāramayā anujjukā, parikiriya gopānasiyo samaṃ ṭhitā;

ತಾಹಿ ಸುಸಙ್ಗಹಿತಾ ಬಲಸಾ ಪೀಳಿತಾ, ಸಮಂ ಠಿತಾ ಉಪ್ಪರಿತೋ ನ ಧಂಸತಿ॥

Tāhi susaṅgahitā balasā pīḷitā, samaṃ ṭhitā upparito na dhaṃsati.

.

3.

‘‘ಏವಮ್ಪಿ ಮಿತ್ತೇಹಿ ದಳ್ಹೇಹಿ ಪಣ್ಡಿತೋ, ಅಭೇಜ್ಜರೂಪೇಹಿ ಸುಚೀಹಿ ಮನ್ತಿಭಿ।

‘‘Evampi mittehi daḷhehi paṇḍito, abhejjarūpehi sucīhi mantibhi;

ಸುಸಙ್ಗಹೀತೋ ಸಿರಿಯಾ ನ ಧಂಸತಿ, ಗೋಪಾನಸೀಭಾರವಹಾವ ಕಣ್ಣಿಕಾ’’ತಿ॥

Susaṅgahīto siriyā na dhaṃsati, gopānasībhāravahāva kaṇṇikā’’ti.

ತತ್ಥ ಯಾ ತಿಂಸತಿ ಸಾರಮಯಾತಿ ಯಾ ಏತಾ ಸಾರರುಕ್ಖಮಯಾ ತಿಂಸತಿ ಗೋಪಾನಸಿಯೋ। ಪರಿಕಿರಿಯಾತಿ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ। ಸಮಂ ಠಿತಾತಿ ಸಮಭಾಗೇನ ಠಿತಾ। ಬಲಸಾ ಪೀಳಿತಾತಿ ತಾಹಿ ತಾಹಿ ಗೋಪಾನಸೀಹಿ ಬಲೇನ ಪೀಳಿತಾ ಸುಟ್ಠು ಸಙ್ಗಹಿತಾ ಏಕಾಬದ್ಧಾ ಹುತ್ವಾ। ಪಣ್ಡಿತೋತಿ ಞಾಣಸಮ್ಪನ್ನೋ ರಾಜಾ। ಸುಚೀಹೀತಿ ಸುಚಿಸಮಾಚಾರೇಹಿ ಕಲ್ಯಾಣಮಿತ್ತೇಹಿ। ಮನ್ತಿಭೀತಿ ಮನ್ತಕುಸಲೇಹಿ। ಗೋಪಾನಸೀಭಾರವಹಾವ ಕಣ್ಣಿಕಾತಿ ಯಥಾ ಗೋಪಾನಸೀನಂ ಭಾರಂ ವಹಮಾನಾ ಕಣ್ಣಿಕಾ ನ ಧಂಸತಿ ನ ಪತತಿ, ಏವಂ ರಾಜಾಪಿ ವುತ್ತಪ್ಪಕಾರೇಹಿ ಮನ್ತೀಹಿ ಅಭಿಜ್ಜಹದಯೇಹಿ ಸುಸಙ್ಗಹಿತೋ ಸಿರಿತೋ ನ ಧಂಸತಿ ನ ಪತತಿ ನ ಪರಿಹಾಯತಿ।

Tattha yā tiṃsati sāramayāti yā etā sārarukkhamayā tiṃsati gopānasiyo. Parikiriyāti parivāretvā. Samaṃ ṭhitāti samabhāgena ṭhitā. Balasā pīḷitāti tāhi tāhi gopānasīhi balena pīḷitā suṭṭhu saṅgahitā ekābaddhā hutvā. Paṇḍitoti ñāṇasampanno rājā. Sucīhīti sucisamācārehi kalyāṇamittehi. Mantibhīti mantakusalehi. Gopānasībhāravahāva kaṇṇikāti yathā gopānasīnaṃ bhāraṃ vahamānā kaṇṇikā na dhaṃsati na patati, evaṃ rājāpi vuttappakārehi mantīhi abhijjahadayehi susaṅgahito sirito na dhaṃsati na patati na parihāyati.

ರಾಜಾ ಬೋಧಿಸತ್ತೇ ಕಥೇನ್ತೇಯೇವ ಅತ್ತನೋ ಕಿರಿಯಂ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇತ್ವಾ ಕಣ್ಣಿಕಾಯ ಅಸತಿ ಗೋಪಾನಸಿಯೋ ನ ತಿಟ್ಠನ್ತಿ, ಗೋಪಾನಸೀಹಿ ಅಸಙ್ಗಹಿತಾ ಕಣ್ಣಿಕಾ ನ ತಿಟ್ಠತಿ, ಗೋಪಾನಸೀಸು ಭಿಜ್ಜನ್ತೀಸು ಕಣ್ಣಿಕಾ ಪತತಿ, ಏವಮೇವ ಅಧಮ್ಮಿಕೋ ರಾಜಾ ಅತ್ತನೋ ಮಿತ್ತಾಮಚ್ಚೇ ಚ ಬಲಕಾಯೇ ಚ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಗಹಪತಿಕೇ ಚ ಅಸಙ್ಗಣ್ಹನ್ತೋ ತೇಸು ಭಿಜ್ಜನ್ತೇಸು ತೇಹಿ ಅಸಙ್ಗಹಿತೋ ಇಸ್ಸರಿಯಾ ಧಂಸತಿ, ರಞ್ಞಾ ನಾಮ ಧಮ್ಮಿಕೇನ ಭವಿತಬ್ಬನ್ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಪಣ್ಣಾಕಾರತ್ಥಾಯ ಮಾತುಲುಙ್ಗಂ ಆಹರಿಂಸು। ರಾಜಾ ‘‘ಸಹಾಯ, ಇಮಂ ಮಾತುಲುಙ್ಗಂ ಖಾದಾ’’ತಿ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಆಹ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಇಮಂ ಖಾದಿತುಂ ಅಜಾನನ್ತಾ ತಿತ್ತಕಂ ವಾ ಕರೋನ್ತಿ ಅಮ್ಬಿಲಂ ವಾ, ಜಾನನ್ತಾ ಪನ ಪಣ್ಡಿತಾ ತಿತ್ತಕಂ ಹಾರೇತ್ವಾ ಅಮ್ಬಿಲಂ ಅನೀಹರಿತ್ವಾ ಮಾತುಲುಙ್ಗರಸಂ ಅನಾಸೇತ್ವಾವ ಖಾದನ್ತೀ’’ತಿ ರಞ್ಞೋ ಇಮಾಯ ಉಪಮಾಯ ಧನಸಙ್ಘರಣೂಪಾಯಂ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Rājā bodhisatte kathenteyeva attano kiriyaṃ sallakkhetvā kaṇṇikāya asati gopānasiyo na tiṭṭhanti, gopānasīhi asaṅgahitā kaṇṇikā na tiṭṭhati, gopānasīsu bhijjantīsu kaṇṇikā patati, evameva adhammiko rājā attano mittāmacce ca balakāye ca brāhmaṇagahapatike ca asaṅgaṇhanto tesu bhijjantesu tehi asaṅgahito issariyā dhaṃsati, raññā nāma dhammikena bhavitabbanti. Athassa tasmiṃ khaṇe paṇṇākāratthāya mātuluṅgaṃ āhariṃsu. Rājā ‘‘sahāya, imaṃ mātuluṅgaṃ khādā’’ti bodhisattaṃ āha. Bodhisatto taṃ gahetvā ‘‘mahārāja, imaṃ khādituṃ ajānantā tittakaṃ vā karonti ambilaṃ vā, jānantā pana paṇḍitā tittakaṃ hāretvā ambilaṃ anīharitvā mātuluṅgarasaṃ anāsetvāva khādantī’’ti rañño imāya upamāya dhanasaṅgharaṇūpāyaṃ dassento dve gāthā abhāsi –

.

4.

‘‘ಖರತ್ತಚಂ ಬೇಲ್ಲಂ ಯಥಾಪಿ ಸತ್ಥವಾ, ಅನಾಮಸನ್ತೋಪಿ ಕರೋತಿ ತಿತ್ತಕಂ।

‘‘Kharattacaṃ bellaṃ yathāpi satthavā, anāmasantopi karoti tittakaṃ;

ಸಮಾಹರಂ ಸಾದುಂ ಕರೋತಿ ಪತ್ಥಿವ, ಅಸಾದುಂ ಕಯಿರಾ ತನುಬನ್ಧಮುದ್ಧರಂ॥

Samāharaṃ sāduṃ karoti patthiva, asāduṃ kayirā tanubandhamuddharaṃ.

.

5.

‘‘ಏವಮ್ಪಿ ಗಾಮನಿಗಮೇಸು ಪಣ್ಡಿತೋ, ಅಸಾಹಸಂ ರಾಜಧನಾನಿ ಸಙ್ಘರಂ।

‘‘Evampi gāmanigamesu paṇḍito, asāhasaṃ rājadhanāni saṅgharaṃ;

ಧಮ್ಮಾನುವತ್ತೀ ಪಟಿಪಜ್ಜಮಾನೋ, ಸ ಫಾತಿ ಕಯಿರಾ ಅವಿಹೇಠಯಂ ಪರ’’ನ್ತಿ॥

Dhammānuvattī paṭipajjamāno, sa phāti kayirā aviheṭhayaṃ para’’nti.

ತತ್ಥ ಖರತ್ತಚನ್ತಿ ಥದ್ಧತಚಂ। ಬೇಲ್ಲನ್ತಿ ಮಾತುಲುಙ್ಗಂ। ‘ಬೇಲ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಅಯಮೇವತ್ಥೋ। ಸತ್ಥವಾತಿ ಸತ್ಥಕಹತ್ಥೋ। ಅನಾಮಸನ್ತೋತಿ ಬಹಿತಚಂ ತನುಕಮ್ಪಿ ಅತಚ್ಛನ್ತೋ ಇದಂ ಫಲಂ ತಿತ್ತಕಂ ಕರೋತಿ। ಸಮಾಹರನ್ತಿ ಸಮಾಹರನ್ತೋ ಬಹಿತಚಂ ತಚ್ಛನ್ತೋ ಅನ್ತೋ ಚ ಅಮ್ಬಿಲಂ ಅನೀಹರನ್ತೋ ತಂ ಸಾದುಂ ಕರೋತಿ। ಪತ್ಥಿವಾತಿ ರಾಜಾನಂ ಆಲಪತಿ। ತನುಬನ್ಧಮುದ್ಧರನ್ತಿ ತನುಕಂ ಪನ ತಚಂ ಉದ್ಧರನ್ತೋ ಸಬ್ಬಸೋ ತಿತ್ತಕಸ್ಸ ಅನಪನೀತತ್ತಾ ತಂ ಅಸಾದುಮೇವ ಕಯಿರಾ। ಏವನ್ತಿ ಏವಂ ಪಣ್ಡಿತೋ ರಾಜಾಪಿ ಅಸಾಹಸಂ ಸಾಹಸಿಯಾ ತಣ್ಹಾಯ ವಸಂ ಅಗಚ್ಛನ್ತೋ ಅಗತಿಗಮನಂ ಪಹಾಯ ರಟ್ಠಂ ಅಪೀಳೇತ್ವಾ ಉಪಚಿಕಾನಂ ವಮ್ಮಿಕವಡ್ಢನನಿಯಾಮೇನ ಮಧುಕರಾನಂ ರೇಣುಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಧುಕರಣನಿಯಾಮೇನ ಚ ಧನಂ ಸಙ್ಘರನ್ತೋ –

Tattha kharattacanti thaddhatacaṃ. Bellanti mātuluṅgaṃ. ‘Bela’’ntipi pāṭho, ayamevattho. Satthavāti satthakahattho. Anāmasantoti bahitacaṃ tanukampi atacchanto idaṃ phalaṃ tittakaṃ karoti. Samāharanti samāharanto bahitacaṃ tacchanto anto ca ambilaṃ anīharanto taṃ sāduṃ karoti. Patthivāti rājānaṃ ālapati. Tanubandhamuddharanti tanukaṃ pana tacaṃ uddharanto sabbaso tittakassa anapanītattā taṃ asādumeva kayirā. Evanti evaṃ paṇḍito rājāpi asāhasaṃ sāhasiyā taṇhāya vasaṃ agacchanto agatigamanaṃ pahāya raṭṭhaṃ apīḷetvā upacikānaṃ vammikavaḍḍhananiyāmena madhukarānaṃ reṇuṃ gahetvā madhukaraṇaniyāmena ca dhanaṃ saṅgharanto –

‘‘ದಾನಂ ಸೀಲಂ ಪರಿಚ್ಚಾಗಂ, ಅಜ್ಜವಂ ಮದ್ದವಂ ತಪಂ।

‘‘Dānaṃ sīlaṃ pariccāgaṃ, ajjavaṃ maddavaṃ tapaṃ;

ಅಕ್ಕೋಧಂ ಅವಿಹಿಂಸಞ್ಚ, ಖನ್ತಿಞ್ಚ ಅವಿರೋಧನ’’ನ್ತಿ॥ –

Akkodhaṃ avihiṃsañca, khantiñca avirodhana’’nti. –

ಇತಿ ಇಮೇಸಂ ದಸನ್ನಂ ರಾಜಧಮ್ಮಾನಂ ಅನುವತ್ತನೇನ ಧಮ್ಮಾನುವತ್ತೀ ಹುತ್ವಾ ಪಟಿಪಜ್ಜಮಾನೋ ಸೋ ಅತ್ತನೋ ಚ ಪರೇಸಞ್ಚ ಫಾತಿಂ ವಡ್ಢಿಂ ಕರೇಯ್ಯ ಪರಂ ಅವಿಹೇಠೇನ್ತೋಯೇವಾತಿ।

Iti imesaṃ dasannaṃ rājadhammānaṃ anuvattanena dhammānuvattī hutvā paṭipajjamāno so attano ca paresañca phātiṃ vaḍḍhiṃ kareyya paraṃ aviheṭhentoyevāti.

ರಾಜಾ ಬೋಧಿಸತ್ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಮನ್ತೇನ್ತೋ ಪೋಕ್ಖರಣೀತೀರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ಬಾಲಸೂರಿಯವಣ್ಣಂ ಉದಕೇನ ಅನುಪಲಿತ್ತಂ ಪದುಮಂ ದಿಸ್ವಾ ಆಹ – ‘‘ಸಹಾಯ, ಇಮಂ ಪದುಮಂ ಉದಕೇ ಸಞ್ಜಾತಮೇವ ಉದಕೇನ ಅಲಿಮ್ಪಮಾನಂ ಠಿತ’’ನ್ತಿ। ಅಥ ನಂ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ರಞ್ಞಾ ನಾಮ ಏವರೂಪೇನ ಭವಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ ಓವದನ್ತೋ ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಆಹ –

Rājā bodhisattena saddhiṃ mantento pokkharaṇītīraṃ gantvā supupphitaṃ bālasūriyavaṇṇaṃ udakena anupalittaṃ padumaṃ disvā āha – ‘‘sahāya, imaṃ padumaṃ udake sañjātameva udakena alimpamānaṃ ṭhita’’nti. Atha naṃ bodhisatto ‘‘mahārāja, raññā nāma evarūpena bhavitabba’’nti ovadanto imā gāthā āha –

.

6.

‘‘ಓದಾತಮೂಲಂ ಸುಚಿವಾರಿಸಮ್ಭವಂ, ಜಾತಂ ಯಥಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀಸು ಅಮ್ಬುಜಂ।

‘‘Odātamūlaṃ sucivārisambhavaṃ, jātaṃ yathā pokkharaṇīsu ambujaṃ;

ಪದುಮಂ ಯಥಾ ಅಗ್ಗಿನಿಕಾಸಿಫಾಲಿಮಂ, ನ ಕದ್ದಮೋ ನ ರಜೋ ನ ವಾರಿ ಲಿಮ್ಪತಿ॥

Padumaṃ yathā agginikāsiphālimaṃ, na kaddamo na rajo na vāri limpati.

.

7.

‘‘ಏವಮ್ಪಿ ವೋಹಾರಸುಚಿಂ ಅಸಾಹಸಂ, ವಿಸುದ್ಧಕಮ್ಮನ್ತಮಪೇತಪಾಪಕಂ।

‘‘Evampi vohārasuciṃ asāhasaṃ, visuddhakammantamapetapāpakaṃ;

ನ ಲಿಮ್ಪತಿ ಕಮ್ಮಕಿಲೇಸ ತಾದಿಸೋ, ಜಾತಂ ಯಥಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀಸು ಅಮ್ಬುಜ’’ನ್ತಿ॥

Na limpati kammakilesa tādiso, jātaṃ yathā pokkharaṇīsu ambuja’’nti.

ತತ್ಥ ಓದಾತಮೂಲನ್ತಿ ಪಣ್ಡರಮೂಲಂ। ಅಮ್ಬುಜನ್ತಿ ಪದುಮಸ್ಸೇವ ವೇವಚನಂ। ಅಗ್ಗಿನಿಕಾಸಿಫಾಲಿಮನ್ತಿ ಅಗ್ಗಿನಿಕಾಸಿನಾ ಸೂರಿಯೇನ ಫಾಲಿತಂ ವಿಕಸಿತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ನ ಕದ್ದಮೋ ನ ರಜೋ ನ ವಾರಿ ಲಿಮ್ಪತೀತಿ ನೇವ ಕದ್ದಮೋ ನ ರಜೋ ನ ಉದಕಂ ಲಿಮ್ಪತಿ, ನ ಮಕ್ಖೇತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ‘‘ಲಿಪ್ಪತಿ’’ಚ್ಚೇವ ವಾ ಪಾಠೋ, ಭುಮ್ಮತ್ಥೇ ವಾ ಏತಾನಿ ಪಚ್ಚತ್ತವಚನಾನಿ, ಏತೇಸು ಕದ್ದಮಾದೀಸು ನ ಲಿಪ್ಪತಿ, ನ ಅಲ್ಲೀಯತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ವೋಹಾರಸುಚಿನ್ತಿ ಪೋರಾಣಕೇಹಿ ಧಮ್ಮಿಕರಾಜೂಹಿ ಲಿಖಾಪೇತ್ವಾ ಠಪಿತವಿನಿಚ್ಛಯವೋಹಾರೇ ಸುಚಿಂ, ಅಗತಿಗಮನಂ ಪಹಾಯ ಧಮ್ಮೇನ ವಿನಿಚ್ಛಯಕಾರಕನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಸಾಹಸನ್ತಿ ಧಮ್ಮಿಕವಿನಿಚ್ಛಯೇ ಠಿತತ್ತಾಯೇವ ಸಾಹಸಿಕಕಿರಿಯಾಯ ವಿರಹಿತಂ। ವಿಸುದ್ಧಕಮ್ಮನ್ತನ್ತಿ ತೇನೇವ ಅಸಾಹಸಿಕಟ್ಠೇನ ವಿಸುದ್ಧಕಮ್ಮನ್ತಂ ಸಚ್ಚವಾದಿಂ ನಿಕ್ಕೋಧಂ ಮಜ್ಝತ್ತಂ ತುಲಾಭೂತಂ ಲೋಕಸ್ಸ। ಅಪೇತಪಾಪಕನ್ತಿ ಅಪಗತಪಾಪಕಮ್ಮಂ। ನ ಲಿಮ್ಪತಿ ಕಮ್ಮಕಿಲೇಸ ತಾದಿಸೋತಿ ತಂ ರಾಜಾನಂ ಪಾಣಾತಿಪಾತೋ ಅದಿನ್ನಾದಾನಂ ಕಾಮೇಸುಮಿಚ್ಛಾಚಾರೋ ಮುಸಾವಾದೋತಿ ಅಯಂ ಕಮ್ಮಕಿಲೇಸೋ ನ ಅಲ್ಲೀಯತಿ। ಕಿಂಕಾರಣಾ? ತಾದಿಸೋ ಜಾತಂ ಯಥಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀಸು ಅಮ್ಬುಜಂ। ತಾದಿಸೋ ಹಿ ರಾಜಾ ಯಥಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀಸು ಜಾತಂ ಪದುಮಂ ಅನುಪಲಿತ್ತಂ, ಏವಂ ಅನುಪಲಿತ್ತೋ ನಾಮ ಹೋತಿ।

Tattha odātamūlanti paṇḍaramūlaṃ. Ambujanti padumasseva vevacanaṃ. Agginikāsiphālimanti agginikāsinā sūriyena phālitaṃ vikasitanti attho. Na kaddamo narajo na vāri limpatīti neva kaddamo na rajo na udakaṃ limpati, na makkhetīti attho. ‘‘Lippati’’cceva vā pāṭho, bhummatthe vā etāni paccattavacanāni, etesu kaddamādīsu na lippati, na allīyatīti attho. Vohārasucinti porāṇakehi dhammikarājūhi likhāpetvā ṭhapitavinicchayavohāre suciṃ, agatigamanaṃ pahāya dhammena vinicchayakārakanti attho. Asāhasanti dhammikavinicchaye ṭhitattāyeva sāhasikakiriyāya virahitaṃ. Visuddhakammantanti teneva asāhasikaṭṭhena visuddhakammantaṃ saccavādiṃ nikkodhaṃ majjhattaṃ tulābhūtaṃ lokassa. Apetapāpakanti apagatapāpakammaṃ. Na limpati kammakilesa tādisoti taṃ rājānaṃ pāṇātipāto adinnādānaṃ kāmesumicchācāro musāvādoti ayaṃ kammakileso na allīyati. Kiṃkāraṇā? Tādiso jātaṃ yathā pokkharaṇīsu ambujaṃ. Tādiso hi rājā yathā pokkharaṇīsu jātaṃ padumaṃ anupalittaṃ, evaṃ anupalitto nāma hoti.

ರಾಜಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಓವಾದಂ ಸುತ್ವಾ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಧಮ್ಮೇನ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೋ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಸಗ್ಗಪರಾಯಣೋ ಅಹೋಸಿ।

Rājā bodhisattassa ovādaṃ sutvā tato paṭṭhāya dhammena rajjaṃ kārento dānādīni puññāni katvā saggaparāyaṇo ahosi.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ರಾಜಾ ಆನನ್ದೋ ಅಹೋಸಿ, ಪಣ್ಡಿತಾಮಚ್ಚೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā ānando ahosi, paṇḍitāmacco pana ahameva ahosi’’nti.

ಕುಕ್ಕುಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಪಠಮಾ।

Kukkujātakavaṇṇanā paṭhamā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೩೯೬. ಕುಕ್ಕುಜಾತಕಂ • 396. Kukkujātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact