| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā |
៨. កិមិលត្ថេរគាថាវណ្ណនា
8. Kimilattheragāthāvaṇṇanā
អភិសត្តោវ និបតតីតិ អាយស្មតោ កិមិលត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ បុញ្ញានិ ករោន្តោ កកុសន្ធស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្តោ បរិនិព្ពុតេ សត្ថរិ តស្ស ធាតុយោ ឧទ្ទិស្ស សឡលមាលាហិ មណ្ឌបាការេន បូជំ អកាសិ។ សោ តេន បុញ្ញកម្មេន តាវតិំសេ និព្ពត្តិត្វា អបរាបរំ ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ កបិលវត្ថុនគរេ សាកិយរាជកុលេ និព្ពត្តិ, កិមិលោតិស្ស នាមំ អហោសិ។ សោ វយប្បត្តោ ភោគសម្បត្តិយា សម្បន្នោ វិហរតិ។ តស្ស ញាណបរិបាកំ ទិស្វា សំវេគជននត្ថំ អនុបិយាយំ វិហរន្តោ សត្ថា បឋមយោព្ពនេ ឋិតំ ទស្សនីយំ ឥត្ថិរូបំ អភិនិម្មិនិត្វា បុរតោ ទស្សេត្វា បុន អនុក្កមេន យថា ជរារោគវិបត្តីហិ អភិភូតា ទិស្សតិ, តថា អកាសិ។ តំ ទិស្វា កិមិលកុមារោ អតិវិយ សំវេគំ បកាសេន្តោ –
Abhisattova nipatatīti āyasmato kimilattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni karonto kakusandhassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto parinibbute satthari tassa dhātuyo uddissa saḷalamālāhi maṇḍapākārena pūjaṃ akāsi. So tena puññakammena tāvatiṃse nibbattitvā aparāparaṃ devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde kapilavatthunagare sākiyarājakule nibbatti, kimilotissa nāmaṃ ahosi. So vayappatto bhogasampattiyā sampanno viharati. Tassa ñāṇaparipākaṃ disvā saṃvegajananatthaṃ anupiyāyaṃ viharanto satthā paṭhamayobbane ṭhitaṃ dassanīyaṃ itthirūpaṃ abhinimminitvā purato dassetvā puna anukkamena yathā jarārogavipattīhi abhibhūtā dissati, tathā akāsi. Taṃ disvā kimilakumāro ativiya saṃvegaṃ pakāsento –
១១៨.
118.
‘‘អភិសត្តោវ និបតតិ វយោ, រូបំ អញ្ញមិវ តថេវ សន្តំ;
‘‘Abhisattova nipatati vayo, rūpaṃ aññamiva tatheva santaṃ;
តស្សេវ សតោ អវិប្បវសតោ, អញ្ញស្សេវ សរាមិ អត្តាន’’ន្តិ។ –
Tasseva sato avippavasato, aññasseva sarāmi attāna’’nti. –
គាថំ អភាសិ។
Gāthaṃ abhāsi.
តត្ថ អភិសត្តោវាតិ ‘‘ត្វំ សីឃំ គច្ឆ មា តិដ្ឋា’’តិ ទេវេហិ អនុសិដ្ឋោ អាណត្តោ វិយ។ ‘‘អភិសដ្ឋោ វា’’តិបិ បាឋោ, ‘‘ត្វំ លហុំ គច្ឆា’’តិ កេនចិ អភិលាសាបិតោ វិយាតិ អត្ថោ។ និបតតីតិ អតិបតតិ អភិធាវតិ ន តិដ្ឋតិ, ខណេ ខណេ ខយវយំ បាបុណាតីតិ អត្ថោ។ វយោតិ ពាល្យយោព្ពនាទិកោ សរីរស្ស អវត្ថាវិសេសោ។ ឥធ បនស្ស យោព្ពញ្ញំ អធិប្បេតំ, តំ ហិស្ស អភិបតន្តំ ខីយន្តំ ហុត្វា ឧបដ្ឋិតំ។ រូបន្តិ រូបសម្បទាតិ វទតិ។ រូបន្តិ បន សរីរំ ‘‘អដ្ឋិញ្ច បដិច្ច ន្ហារុញ្ច បដិច្ច មំសញ្ច បដិច្ច អាកាសោ បរិវារិតោ រូបំត្វេវ សង្ខំ គច្ឆតី’’តិអាទីសុ (ម. និ. ១.៣០៦) វិយ។ អញ្ញមិវ តថេវ សន្តន្តិ ឥទំ រូបំ យាទិសំ, សយំ តថេវ តេនេវាការេន សន្តំ វិជ្ជមានំ អញ្ញំ វិយ មយ្ហំ ឧបដ្ឋាតីតិ អធិប្បាយោ។ ‘‘តទេវ សន្ត’’ន្តិ ច កេចិ បឋន្តិ។ តស្សេវ សតោតិ តស្សេវ មេ អនញ្ញស្ស សតោ សមានស្ស។ អវិប្បវសតោតិ ន វិប្បវសន្តស្ស, ចិរវិប្បវាសេន ហិ សតោ អនញ្ញម្បិ អញ្ញំ វិយ ឧបដ្ឋាតិ ឥទម្បិ ឥធ នត្ថីតិ អធិប្បាយោ។ អញ្ញស្សេវ សរាមិ អត្តានន្តិ ឥមំ មម អត្តភាវំ អញ្ញស្ស សត្តស្ស វិយ សរាមិ ឧបធារេមិ សញ្ជានាមីតិ អត្ថោ។ តស្សេវំ អនិច្ចតំ មនសិ ករោន្តស្ស ទឡ្ហតរោ សំវេគោ ឧទបាទិ, សោ សំវេគជាតោ សត្ថារំ ឧបសង្កមិត្វា ធម្មំ សុត្វា បដិលទ្ធសទ្ធោ បព្ពជិត្វា វិបស្សនំ បដ្ឋបេត្វា នចិរស្សេវ អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ២.៥៦.៤២-៤៨) –
Tattha abhisattovāti ‘‘tvaṃ sīghaṃ gaccha mā tiṭṭhā’’ti devehi anusiṭṭho āṇatto viya. ‘‘Abhisaṭṭho vā’’tipi pāṭho, ‘‘tvaṃ lahuṃ gacchā’’ti kenaci abhilāsāpito viyāti attho. Nipatatīti atipatati abhidhāvati na tiṭṭhati, khaṇe khaṇe khayavayaṃ pāpuṇātīti attho. Vayoti bālyayobbanādiko sarīrassa avatthāviseso. Idha panassa yobbaññaṃ adhippetaṃ, taṃ hissa abhipatantaṃ khīyantaṃ hutvā upaṭṭhitaṃ. Rūpanti rūpasampadāti vadati. Rūpanti pana sarīraṃ ‘‘aṭṭhiñca paṭicca nhāruñca paṭicca maṃsañca paṭicca ākāso parivārito rūpaṃtveva saṅkhaṃ gacchatī’’tiādīsu (ma. ni. 1.306) viya. Aññamiva tatheva santanti idaṃ rūpaṃ yādisaṃ, sayaṃ tatheva tenevākārena santaṃ vijjamānaṃ aññaṃ viya mayhaṃ upaṭṭhātīti adhippāyo. ‘‘Tadeva santa’’nti ca keci paṭhanti. Tasseva satoti tasseva me anaññassa sato samānassa. Avippavasatoti na vippavasantassa, ciravippavāsena hi sato anaññampi aññaṃ viya upaṭṭhāti idampi idha natthīti adhippāyo. Aññasseva sarāmi attānanti imaṃ mama attabhāvaṃ aññassa sattassa viya sarāmi upadhāremi sañjānāmīti attho. Tassevaṃ aniccataṃ manasi karontassa daḷhataro saṃvego udapādi, so saṃvegajāto satthāraṃ upasaṅkamitvā dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.56.42-48) –
‘‘និព្ពុតេ កកុសន្ធម្ហិ, ព្រាហ្មណម្ហិ វុសីមតិ;
‘‘Nibbute kakusandhamhi, brāhmaṇamhi vusīmati;
គហេត្វា សឡលំ មាលំ, មណ្ឌបំ ការយិំ អហំ។
Gahetvā saḷalaṃ mālaṃ, maṇḍapaṃ kārayiṃ ahaṃ.
‘‘តាវតិំសំ គតោ សន្តោ, លភិម្ហ ព្យម្ហមុត្តមំ;
‘‘Tāvatiṃsaṃ gato santo, labhimha byamhamuttamaṃ;
អញ្ញេ ទេវេតិរោចាមិ, បុញ្ញកម្មស្សិទំ ផលំ។
Aññe devetirocāmi, puññakammassidaṃ phalaṃ.
‘‘ទិវា វា យទិ វា រត្តិំ, ចង្កមន្តោ ឋិតោ ចហំ;
‘‘Divā vā yadi vā rattiṃ, caṅkamanto ṭhito cahaṃ;
ឆន្នោ សឡលបុប្ផេហិ, បុញ្ញកម្មស្សិទំ ផលំ។
Channo saḷalapupphehi, puññakammassidaṃ phalaṃ.
‘‘ឥមស្មិំយេវ កប្បម្ហិ, យំ ពុទ្ធមភិបូជយិំ;
‘‘Imasmiṃyeva kappamhi, yaṃ buddhamabhipūjayiṃ;
ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ពុទ្ធបូជាយិទំ ផលំ។
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
អរហត្តំ បន បត្វាបិ ថេរោ អត្តនោ បុរិមុប្បន្នំ អនិច្ចតាមនសិការំ វិភាវេន្តោ តមេវ គាថំ បច្ចុទាហាសិ។ តេនេតំ ឥមស្ស ថេរស្ស អញ្ញាព្យាករណម្បិ អហោសិ។
Arahattaṃ pana patvāpi thero attano purimuppannaṃ aniccatāmanasikāraṃ vibhāvento tameva gāthaṃ paccudāhāsi. Tenetaṃ imassa therassa aññābyākaraṇampi ahosi.
កិមិលត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Kimilattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ៨. កិមិលត្ថេរគាថា • 8. Kimilattheragāthā
