Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೨೬೫] ೫. ಖುರಪ್ಪಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[265] 5. Khurappajātakavaṇṇanā

ದಿಸ್ವಾ ಖುರಪ್ಪೇತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಏಕಂ ಓಸ್ಸಟ್ಠವೀರಿಯಂ ಭಿಕ್ಖುಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ತಞ್ಹಿ ಸತ್ಥಾ ‘‘ಸಚ್ಚಂ ಕಿರ ತ್ವಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಓಸ್ಸಟ್ಠವೀರಿಯೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಸಚ್ಚಂ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಭಿಕ್ಖು, ಕಸ್ಮಾ ಏವಂ ತ್ವಂ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ವೀರಿಯಂ ಓಸ್ಸಜಿ, ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಅನಿಯ್ಯಾನಿಕಟ್ಠಾನೇಪಿ ವೀರಿಯಂ ಕರಿಂಸೂ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Disvākhurappeti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ossaṭṭhavīriyaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. Tañhi satthā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, ossaṭṭhavīriyo’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘bhikkhu, kasmā evaṃ tvaṃ niyyānikasāsane pabbajitvā vīriyaṃ ossaji, porāṇakapaṇḍitā aniyyānikaṭṭhānepi vīriyaṃ kariṃsū’’ti vatvā atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಅಟವಿಆರಕ್ಖಕಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಪಞ್ಚಪುರಿಸಸತಪರಿವಾರೋ ಅಟವಿಆರಕ್ಖಕೇಸು ಸಬ್ಬಜೇಟ್ಠಕೋ ಹುತ್ವಾ ಅಟವಿಮುಖೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಗಾಮೇ ವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಸಿ। ಸೋ ಭತಿಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸೇ ಅಟವಿಂ ಅತಿಕ್ಕಾಮೇತಿ। ಅಥೇಕಸ್ಮಿಂ ದಿವಸೇ ಬಾರಾಣಸೇಯ್ಯಕೋ ಸತ್ಥವಾಹಪುತ್ತೋ ಪಞ್ಚಹಿ ಸಕಟಸತೇಹಿ ತಂ ಗಾಮಂ ಪತ್ವಾ ತಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಸಮ್ಮ, ಸಹಸ್ಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಂ ಅಟವಿಂ ಅತಿಕ್ಕಾಮೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಹತ್ಥತೋ ಸಹಸ್ಸಂ ಗಣ್ಹಿ, ಭತಿಂ ಗಣ್ಹನ್ತೋಯೇವ ತಸ್ಸ ಜೀವಿತಂ ಪರಿಚ್ಚಜಿ। ಸೋ ತಂ ಆದಾಯ ಅಟವಿಂ ಪಾವಿಸಿ, ಅಟವಿಮಜ್ಝೇ ಪಞ್ಚಸತಾ ಚೋರಾ ಉಟ್ಠಹಿಂಸು, ಚೋರೇ ದಿಸ್ವಾವ ಸೇಸಪುರಿಸಾ ಉರೇನ ನಿಪಜ್ಜಿಂಸು, ಆರಕ್ಖಕಜೇಟ್ಠಕೋ ಏಕೋವ ನದನ್ತೋ ವಗ್ಗನ್ತೋ ಪಹರಿತ್ವಾ ಪಞ್ಚಸತೇಪಿ ಚೋರೇ ಪಲಾಪೇತ್ವಾ ಸತ್ಥವಾಹಪುತ್ತಂ ಸೋತ್ಥಿನಾ ಕನ್ತಾರಂ ತಾರೇಸಿ।

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ aṭaviārakkhakakule nibbattitvā vayappatto pañcapurisasataparivāro aṭaviārakkhakesu sabbajeṭṭhako hutvā aṭavimukhe ekasmiṃ gāme vāsaṃ kappesi. So bhatiṃ gahetvā manusse aṭaviṃ atikkāmeti. Athekasmiṃ divase bārāṇaseyyako satthavāhaputto pañcahi sakaṭasatehi taṃ gāmaṃ patvā taṃ pakkosāpetvā ‘‘samma, sahassaṃ gahetvā maṃ aṭaviṃ atikkāmehī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti tassa hatthato sahassaṃ gaṇhi, bhatiṃ gaṇhantoyeva tassa jīvitaṃ pariccaji. So taṃ ādāya aṭaviṃ pāvisi, aṭavimajjhe pañcasatā corā uṭṭhahiṃsu, core disvāva sesapurisā urena nipajjiṃsu, ārakkhakajeṭṭhako ekova nadanto vagganto paharitvā pañcasatepi core palāpetvā satthavāhaputtaṃ sotthinā kantāraṃ tāresi.

ಸತ್ಥವಾಹಪುತ್ತೋ ಪರಕನ್ತಾರೇ ಸತ್ಥಂ ನಿವೇಸೇತ್ವಾ ಆರಕ್ಖಕಜೇಟ್ಠಕಂ ನಾನಗ್ಗರಸಭೋಜನಂ ಭೋಜೇತ್ವಾ ಸಯಮ್ಪಿ ಭುತ್ತಪಾತರಾಸೋ ಸುಖನಿಸಿನ್ನೋ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ‘‘ಸಮ್ಮ, ತಥಾದಾರುಣಾನಂ ಚೋರಾನಂ ಆವುಧಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಅವತ್ಥರಣಕಾಲೇ ಕೇನ ನು ಖೋ ತೇ ಕಾರಣೇನ ಚಿತ್ತುತ್ರಾಸಮತ್ತಮ್ಪಿ ನ ಉಪ್ಪನ್ನ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Satthavāhaputto parakantāre satthaṃ nivesetvā ārakkhakajeṭṭhakaṃ nānaggarasabhojanaṃ bhojetvā sayampi bhuttapātarāso sukhanisinno tena saddhiṃ sallapanto ‘‘samma, tathādāruṇānaṃ corānaṃ āvudhāni gahetvā avattharaṇakāle kena nu kho te kāraṇena cittutrāsamattampi na uppanna’’nti pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

೪೩.

43.

‘‘ದಿಸ್ವಾ ಖುರಪ್ಪೇ ಧನುವೇಗನುನ್ನೇ, ಖಗ್ಗೇ ಗಹೀತೇ ತಿಖಿಣೇ ತೇಲಧೋತೇ।

‘‘Disvā khurappe dhanuveganunne, khagge gahīte tikhiṇe teladhote;

ತಸ್ಮಿಂ ಭಯಸ್ಮಿಂ ಮರಣೇ ವಿಯೂಳ್ಹೇ, ಕಸ್ಮಾ ನು ತೇ ನಾಹು ಛಮ್ಭಿತತ್ತ’’ನ್ತಿ॥

Tasmiṃ bhayasmiṃ maraṇe viyūḷhe, kasmā nu te nāhu chambhitatta’’nti.

ತತ್ಥ ಧನುವೇಗನುನ್ನೇತಿ ಧನುವೇಗೇನ ವಿಸ್ಸಟ್ಠೇ। ಖಗ್ಗೇ ಗಹೀತೇತಿ ಥರುದಣ್ಡೇಹಿ ಸುಗಹಿತೇ ಖಗ್ಗೇ। ಮರಣೇ ವಿಯೂಳ್ಹೇತಿ ಮರಣೇ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಿತೇ। ಕಸ್ಮಾ ನು ತೇ ನಾಹೂತಿ ಕೇನ ನು ಖೋ ಕಾರಣೇನ ನಾಹೋಸಿ। ಛಮ್ಭಿತತ್ತನ್ತಿ ಸರೀರಚಲನಂ।

Tattha dhanuveganunneti dhanuvegena vissaṭṭhe. Khagge gahīteti tharudaṇḍehi sugahite khagge. Maraṇe viyūḷheti maraṇe paccupaṭṭhite. Kasmā nu te nāhūti kena nu kho kāraṇena nāhosi. Chambhitattanti sarīracalanaṃ.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಆರಕ್ಖಕಜೇಟ್ಠಕೋ ಇತರಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Taṃ sutvā ārakkhakajeṭṭhako itarā dve gāthā abhāsi –

೪೪.

44.

‘‘ದಿಸ್ವಾ ಖುರಪ್ಪೇ ಧನುವೇಗನುನ್ನೇ, ಖಗ್ಗೇ ಗಹೀತೇ ತಿಖಿಣೇ ತೇಲಧೋತೇ।

‘‘Disvā khurappe dhanuveganunne, khagge gahīte tikhiṇe teladhote;

ತಸ್ಮಿಂ ಭಯಸ್ಮಿಂ ಮರಣೇ ವಿಯೂಳ್ಹೇ, ವೇದಂ ಅಲತ್ಥಂ ವಿಪುಲಂ ಉಳಾರಂ॥

Tasmiṃ bhayasmiṃ maraṇe viyūḷhe, vedaṃ alatthaṃ vipulaṃ uḷāraṃ.

೪೫.

45.

‘‘ಸೋ ವೇದಜಾತೋ ಅಜ್ಝಭವಿಂ ಅಮಿತ್ತೇ, ಪುಬ್ಬೇವ ಮೇ ಜೀವಿತಮಾಸಿ ಚತ್ತಂ।

‘‘So vedajāto ajjhabhaviṃ amitte, pubbeva me jīvitamāsi cattaṃ;

ನ ಹಿ ಜೀವಿತೇ ಆಲಯಂ ಕುಬ್ಬಮಾನೋ, ಸೂರೋ ಕಯಿರಾ ಸೂರಕಿಚ್ಚಂ ಕದಾಚೀ’’ತಿ॥

Na hi jīvite ālayaṃ kubbamāno, sūro kayirā sūrakiccaṃ kadācī’’ti.

ತತ್ಥ ವೇದಂ ಅಲತ್ಥನ್ತಿ ತುಟ್ಠಿಞ್ಚೇವ ಸೋಮನಸ್ಸಞ್ಚ ಪಟಿಲಭಿಂ। ವಿಪುಲನ್ತಿ ಬಹುಂ। ಉಳಾರನ್ತಿ ಉತ್ತಮಂ। ಅಜ್ಝಭವಿನ್ತಿ ಜೀವಿತಂ ಪರಿಚ್ಚಜಿತ್ವಾ ಅಭಿಭವಿಂ। ಪುಬ್ಬೇವ ಮೇ ಜೀವಿತಮಾಸಿ ಚತ್ತನ್ತಿ ಮಯಾ ಪುಬ್ಬೇವ ತವ ಹತ್ಥತೋ ಭತಿಂ ಗಣ್ಹನ್ತೇನೇವ ಜೀವಿತಂ ಚತ್ತಮಾಸಿ। ನ ಹಿ ಜೀವಿತೇ ಆಲಯಂ ಕುಬ್ಬಮಾನೋತಿ ಜೀವಿತಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ನಿಕನ್ತಿಂ ಕುರುಮಾನೋ ಪುರಿಸಕಿಚ್ಚಂ ಕದಾಚಿಪಿ ನ ಕರೋತಿ।

Tattha vedaṃ alatthanti tuṭṭhiñceva somanassañca paṭilabhiṃ. Vipulanti bahuṃ. Uḷāranti uttamaṃ. Ajjhabhavinti jīvitaṃ pariccajitvā abhibhaviṃ. Pubbeva me jīvitamāsi cattanti mayā pubbeva tava hatthato bhatiṃ gaṇhanteneva jīvitaṃ cattamāsi. Na hi jīvite ālayaṃ kubbamānoti jīvitasmiñhi nikantiṃ kurumāno purisakiccaṃ kadācipi na karoti.

ಏವಂ ಸೋ ಸರವಸ್ಸೇ ವಸ್ಸನ್ತೇ ಜೀವಿತನಿಕನ್ತಿಯಾ ವಿಸ್ಸಟ್ಠತ್ತಾ ಅತ್ತನಾ ಸೂರಕಿಚ್ಚಸ್ಸ ಕತಭಾವಂ ಞಾಪೇತ್ವಾ ಸತ್ಥವಾಹಪುತ್ತಂ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ಸಕಗಾಮಮೇವ ಪಚ್ಚಾಗನ್ತ್ವಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಯಥಾಕಮ್ಮಂ ಗತೋ।

Evaṃ so saravasse vassante jīvitanikantiyā vissaṭṭhattā attanā sūrakiccassa katabhāvaṃ ñāpetvā satthavāhaputtaṃ uyyojetvā sakagāmameva paccāgantvā dānādīni puññāni katvā yathākammaṃ gato.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಓಸ್ಸಟ್ಠವೀರಿಯೋ ಭಿಕ್ಖು ಅರಹತ್ತೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ‘‘ತದಾ ಆರಕ್ಖಕಜೇಟ್ಠಕೋ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ossaṭṭhavīriyo bhikkhu arahatte patiṭṭhahi. ‘‘Tadā ārakkhakajeṭṭhako ahameva ahosi’’nti.

ಖುರಪ್ಪಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಪಞ್ಚಮಾ।

Khurappajātakavaṇṇanā pañcamā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೨೬೫. ಖುರಪ್ಪಜಾತಕಂ • 265. Khurappajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact