Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / થેરગાથા-અટ્ઠકથા • Theragāthā-aṭṭhakathā

૧૦. દસકનિપાતો

10. Dasakanipāto

૧. કાળુદાયિત્થેરગાથાવણ્ણના

1. Kāḷudāyittheragāthāvaṇṇanā

દસકનિપાતે અઙ્ગારિનોતિઆદિકા આયસ્મતો કાળુદાયિત્થેરસ્સ ગાથા. કા ઉપ્પત્તિ? અયમ્પિ પદુમુત્તરબુદ્ધસ્સ કાલે હંસવતીનગરે કુલગેહે નિબ્બત્તો સત્થુ ધમ્મદેસનં સુણન્તો સત્થારં એકં ભિક્ખું કુલપ્પસાદકાનં અગ્ગટ્ઠાને ઠપેન્તં દિસ્વા તજ્જં અભિનીહારકમ્મં કત્વા તં ઠાનન્તરં પત્થેસિ.

Dasakanipāte aṅgārinotiādikā āyasmato kāḷudāyittherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi padumuttarabuddhassa kāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbatto satthu dhammadesanaṃ suṇanto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ kulappasādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā tajjaṃ abhinīhārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthesi.

સો યાવજીવં કુસલં કત્વા દેવમનુસ્સેસુ સંસરન્તો અમ્હાકં બોધિસત્તસ્સ માતુકુચ્છિયં પટિસન્ધિગ્ગહણદિવસે કપિલવત્થુસ્મિંયેવ અમચ્ચગેહે પટિસન્ધિં ગણ્હિ. બોધિસત્તેન સદ્ધિં એકદિવસંયેવ જાતોતિ તંદિવસંયેવ નં દુકૂલચુમ્બટે નિપજ્જાપેત્વા બોધિસત્તસ્સ ઉપટ્ઠાનં નયિંસુ. બોધિસત્તેન હિ સદ્ધિં બોધિરુક્ખો, રાહુલમાતા, ચત્તારો નિધી, આરોહનિયહત્થી, અસ્સકણ્ડકો, છન્નો કાળુદાયીતિ ઇમે સત્ત એકદિવસંયેવ જાતત્તા સહજાતા નામ અહેસું. અથસ્સ નામગ્ગહણદિવસે સકલનગરસ્સ ઉદગ્ગચિત્તદિવસે જાતત્તા ઉદાયીત્વેવ નામં અકંસુ, થોકં કાળધાતુકત્તા પન કાળુદાયીતિ પઞ્ઞાયિત્થ. સો બોધિસત્તેન સદ્ધિં કુમારકીળં કીળન્તો વુદ્ધિં અગમાસિ.

So yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā devamanussesu saṃsaranto amhākaṃ bodhisattassa mātukucchiyaṃ paṭisandhiggahaṇadivase kapilavatthusmiṃyeva amaccagehe paṭisandhiṃ gaṇhi. Bodhisattena saddhiṃ ekadivasaṃyeva jātoti taṃdivasaṃyeva naṃ dukūlacumbaṭe nipajjāpetvā bodhisattassa upaṭṭhānaṃ nayiṃsu. Bodhisattena hi saddhiṃ bodhirukkho, rāhulamātā, cattāro nidhī, ārohaniyahatthī, assakaṇḍako, channo kāḷudāyīti ime satta ekadivasaṃyeva jātattā sahajātā nāma ahesuṃ. Athassa nāmaggahaṇadivase sakalanagarassa udaggacittadivase jātattā udāyītveva nāmaṃ akaṃsu, thokaṃ kāḷadhātukattā pana kāḷudāyīti paññāyittha. So bodhisattena saddhiṃ kumārakīḷaṃ kīḷanto vuddhiṃ agamāsi.

અપરભાગે લોકનાથે મહાભિનિક્ખમનં નિક્ખમિત્વા અનુક્કમેન સબ્બઞ્ઞુતં પત્વા પવત્તિતવરધમ્મચક્કે રાજગહં ઉપનિસ્સાય વેળુવને વિહરન્તે સુદ્ધોદનમહારાજા તં પવત્તિં સુત્વા પુરિસસહસ્સપરિવારં એકં અમચ્ચં ‘‘પુત્તં મે ઇધાનેહી’’તિ પેસેસિ. સો ધમ્મદેસનાવેલાય સત્થુ સન્તિકં ગન્ત્વા પરિસપરિયન્તે ઠિતો ધમ્મં સુત્વા સપરિસો અરહત્તં પાપુણિ. અથ ને સત્થા ‘‘એથ, ભિક્ખવો’’તિ હત્થં પસારેતિ. સબ્બે તઙ્ખણંયેવ ઇદ્ધિમયપત્તચીવરધરા વસ્સસટ્ઠિકત્થેરા વિય અહેસું. અરહત્તં પત્તતો પટ્ઠાય પન અરિયા મજ્ઝત્તાવ હોન્તિ, તસ્મા રઞ્ઞા પહિતસાસનં દસબલસ્સ ન કથેસિ. રાજા ‘‘નેવ ગતબલકોટ્ઠકો આગચ્છતિ, ન સાસનં સુય્યતી’’તિ અપરમ્પિ અમચ્ચં પુરિસસહસ્સેન પેસેસિ . તસ્મિમ્પિ તથા પટિપન્ને અપરન્તિ એવં નવહિ અમચ્ચેહિ સદ્ધિં નવ પુરિસસહસ્સાનિ પેસેસિ સબ્બે અરહત્તં પત્વા તુણ્હી અહેસું.

Aparabhāge lokanāthe mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā anukkamena sabbaññutaṃ patvā pavattitavaradhammacakke rājagahaṃ upanissāya veḷuvane viharante suddhodanamahārājā taṃ pavattiṃ sutvā purisasahassaparivāraṃ ekaṃ amaccaṃ ‘‘puttaṃ me idhānehī’’ti pesesi. So dhammadesanāvelāya satthu santikaṃ gantvā parisapariyante ṭhito dhammaṃ sutvā sapariso arahattaṃ pāpuṇi. Atha ne satthā ‘‘etha, bhikkhavo’’ti hatthaṃ pasāreti. Sabbe taṅkhaṇaṃyeva iddhimayapattacīvaradharā vassasaṭṭhikattherā viya ahesuṃ. Arahattaṃ pattato paṭṭhāya pana ariyā majjhattāva honti, tasmā raññā pahitasāsanaṃ dasabalassa na kathesi. Rājā ‘‘neva gatabalakoṭṭhako āgacchati, na sāsanaṃ suyyatī’’ti aparampi amaccaṃ purisasahassena pesesi . Tasmimpi tathā paṭipanne aparanti evaṃ navahi amaccehi saddhiṃ nava purisasahassāni pesesi sabbe arahattaṃ patvā tuṇhī ahesuṃ.

અથ રાજા ચિન્તેસિ – ‘‘એત્તકા જના મયિ સિનેહાભાવેન દસબલસ્સ ઇધાગમનત્થાય ન કિઞ્ચિ કથયિંસુ, અયં ખો પન ઉદાયી દસબલેન સમવયો સહપંસુકીળિકો, મયિ ચ સિનેહવા, ઇમં પેસેસ્સામી’’તિ તં પક્કોસાપેત્વા, ‘‘તાત, ત્વં પુરિસસહસ્સપરિવારો રાજગહં ગન્ત્વા દસબલં આનેહી’’તિ વત્વા પેસેસિ. સો પન ગચ્છન્તો ‘‘સચાહં, દેવ, પબ્બજિતું લભિસ્સામિ, એવાહં ભગવન્તં ઇધાનેસ્સામી’’તિ વત્વા ‘‘યં કિઞ્ચિ કત્વા મમ પુત્તં દસ્સેહી’’તિ વુત્તો રાજગહં ગન્ત્વા સત્થુ ધમ્મદેસનાવેલાય પરિસપરિયન્તે ઠિતો ધમ્મં સુત્વા સપરિવારો અરહત્તં પત્વા એહિભિક્ખુભાવે પતિટ્ઠાસિ. તેન વુત્તં અપદાને (અપ॰ થેર ૧.૪.૪૮-૬૩) –

Atha rājā cintesi – ‘‘ettakā janā mayi sinehābhāvena dasabalassa idhāgamanatthāya na kiñci kathayiṃsu, ayaṃ kho pana udāyī dasabalena samavayo sahapaṃsukīḷiko, mayi ca sinehavā, imaṃ pesessāmī’’ti taṃ pakkosāpetvā, ‘‘tāta, tvaṃ purisasahassaparivāro rājagahaṃ gantvā dasabalaṃ ānehī’’ti vatvā pesesi. So pana gacchanto ‘‘sacāhaṃ, deva, pabbajituṃ labhissāmi, evāhaṃ bhagavantaṃ idhānessāmī’’ti vatvā ‘‘yaṃ kiñci katvā mama puttaṃ dassehī’’ti vutto rājagahaṃ gantvā satthu dhammadesanāvelāya parisapariyante ṭhito dhammaṃ sutvā saparivāro arahattaṃ patvā ehibhikkhubhāve patiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.4.48-63) –

‘‘પદુમુત્તરબુદ્ધસ્સ, લોકજેટ્ઠસ્સ તાદિનો;

‘‘Padumuttarabuddhassa, lokajeṭṭhassa tādino;

અદ્ધાનં પટિપન્નસ્સ, ચરતો ચારિકં તદા.

Addhānaṃ paṭipannassa, carato cārikaṃ tadā.

‘‘સુફુલ્લં પદુમં ગય્હ, ઉપ્પલં મલ્લિકઞ્ચહં;

‘‘Suphullaṃ padumaṃ gayha, uppalaṃ mallikañcahaṃ;

પરમન્નં ગહેત્વાન, અદાસિં સત્થુનો અહં.

Paramannaṃ gahetvāna, adāsiṃ satthuno ahaṃ.

‘‘પરિભુઞ્જિ મહાવીરો, પરમન્નં સુભોજનં;

‘‘Paribhuñji mahāvīro, paramannaṃ subhojanaṃ;

તઞ્ચ પુપ્ફં ગહેત્વાન, જનસ્સ સમ્પદસ્સયિ.

Tañca pupphaṃ gahetvāna, janassa sampadassayi.

‘‘ઇટ્ઠં કન્તં પિયં લોકે, જલજં પુપ્ફમુત્તમં;

‘‘Iṭṭhaṃ kantaṃ piyaṃ loke, jalajaṃ pupphamuttamaṃ;

સુદુક્કરં કતં તેન, યો મે પુપ્ફં અદાસિદં.

Sudukkaraṃ kataṃ tena, yo me pupphaṃ adāsidaṃ.

‘‘યો પુપ્ફમભિરોપેસિ, પરમન્નઞ્ચદાસિ મે;

‘‘Yo pupphamabhiropesi, paramannañcadāsi me;

તમહં કિત્તયિસ્સામિ, સુણાથ મમ ભાસતો.

Tamahaṃ kittayissāmi, suṇātha mama bhāsato.

‘‘દસ અટ્ઠ ચક્ખત્તું સો, દેવરજ્જં કરિસ્સતિ;

‘‘Dasa aṭṭha cakkhattuṃ so, devarajjaṃ karissati;

ઉપ્પલં પદુમઞ્ચાપિ, મલ્લિકઞ્ચ તદુત્તરિ.

Uppalaṃ padumañcāpi, mallikañca taduttari.

‘‘અસ્સ પુઞ્ઞવિપાકેન, દિબ્બગન્ધસમાયુતં;

‘‘Assa puññavipākena, dibbagandhasamāyutaṃ;

આકાસે છદનં કત્વા, ધારયિસ્સતિ તાવદે.

Ākāse chadanaṃ katvā, dhārayissati tāvade.

‘‘પઞ્ચવીસતિક્ખત્તુઞ્ચ , ચક્કવત્તી ભવિસ્સતિ;

‘‘Pañcavīsatikkhattuñca , cakkavattī bhavissati;

પથબ્યા રજ્જં પઞ્ચસતં, વસુધં આવસિસ્સતિ.

Pathabyā rajjaṃ pañcasataṃ, vasudhaṃ āvasissati.

‘‘કપ્પસતસહસ્સમ્હિ, ઓક્કાકકુલસમ્ભવો;

‘‘Kappasatasahassamhi, okkākakulasambhavo;

ગોતમો નામ ગોત્તેન, સત્થા લોકે ભવિસ્સતિ.

Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

‘‘સકકમ્માભિરદ્ધો સો, સુક્કમૂલેન ચોદિતો;

‘‘Sakakammābhiraddho so, sukkamūlena codito;

સક્યાનં નન્દિજનનો, ઞાતિબન્ધુ ભવિસ્સતિ.

Sakyānaṃ nandijanano, ñātibandhu bhavissati.

‘‘સો પચ્છા પબ્બજિત્વાન, સુક્કમૂલેન ચોદિતો;

‘‘So pacchā pabbajitvāna, sukkamūlena codito;

સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, નિબ્બાયિસ્સતિનાસવો.

Sabbāsave pariññāya, nibbāyissatināsavo.

‘‘પટિસમ્ભિદમનુપ્પત્તં, કતકિચ્ચમનાસવં;

‘‘Paṭisambhidamanuppattaṃ, katakiccamanāsavaṃ;

ગોતમો લોકબન્ધુ તં, એતદગ્ગે ઠપેસ્સતિ.

Gotamo lokabandhu taṃ, etadagge ṭhapessati.

‘‘પધાનપહિતત્તો સો, ઉપસન્તો નિરૂપધિ;

‘‘Padhānapahitatto so, upasanto nirūpadhi;

ઉદાયી નામ નામેન, હેસ્સતિ સત્થુ સાવકો.

Udāyī nāma nāmena, hessati satthu sāvako.

‘‘રાગો દોસો ચ મોહો ચ, માનો મક્ખો ચ ધંસિતો;

‘‘Rāgo doso ca moho ca, māno makkho ca dhaṃsito;

સબ્બાસવે પરિઞ્ઞાય, વિહરામિ અનાસવો.

Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

‘‘તોસયિઞ્ચાપિ સમ્બુદ્ધં, આતાપી નિપકો અહં;

‘‘Tosayiñcāpi sambuddhaṃ, ātāpī nipako ahaṃ;

પસાદિતો ચ સમ્બુદ્ધો, એતદગ્ગે ઠપેસિ મં.

Pasādito ca sambuddho, etadagge ṭhapesi maṃ.

‘‘પટિસમ્ભિદા ચતસ્સો…પે॰… કતં બુદ્ધસ્સ સાસન’’ન્તિ.

‘‘Paṭisambhidā catasso…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

અરહત્તં પન પત્વા ‘‘ન તાવાયં દસબલસ્સ કુલનગરં ગન્તું કાલો, વસન્તે પન ઉપગતે પુપ્ફિતેસુ વનસણ્ડેસુ હરિતતિણસઞ્છન્નાય ભૂમિયા ગમનકાલો ભવિસ્સતી’’તિ કાલં પટિમાનેન્તો વસન્તે સમ્પત્તે સત્થુ કુલનગરં ગન્તું ગમનમગ્ગવણ્ણં સંવણ્ણેન્તો –

Arahattaṃ pana patvā ‘‘na tāvāyaṃ dasabalassa kulanagaraṃ gantuṃ kālo, vasante pana upagate pupphitesu vanasaṇḍesu haritatiṇasañchannāya bhūmiyā gamanakālo bhavissatī’’ti kālaṃ paṭimānento vasante sampatte satthu kulanagaraṃ gantuṃ gamanamaggavaṇṇaṃ saṃvaṇṇento –

૫૨૭.

527.

‘‘અઙ્ગારિનો દાનિ દુમા ભદન્તે, ફલેસિનો છદનં વિપ્પહાય;

‘‘Aṅgārino dāni dumā bhadante, phalesino chadanaṃ vippahāya;

તે અચ્ચિમન્તોવ પભાસયન્તિ, સમયો મહાવીર ભાગીરસાનં.

Te accimantova pabhāsayanti, samayo mahāvīra bhāgīrasānaṃ.

૫૨૮.

528.

‘‘દુમાનિ ફુલ્લાનિ મનોરમાનિ, સમન્તતો સબ્બદિસા પવન્તિ;

‘‘Dumāni phullāni manoramāni, samantato sabbadisā pavanti;

પત્તં પહાય ફલમાસસાના, કાલો ઇતો પક્કમનાય વીર.

Pattaṃ pahāya phalamāsasānā, kālo ito pakkamanāya vīra.

૫૨૯.

529.

‘‘નેવાતિસીતં ન પનાતિઉણ્હં, સુખા ઉતુ અદ્ધનિયા ભદન્તે;

‘‘Nevātisītaṃ na panātiuṇhaṃ, sukhā utu addhaniyā bhadante;

પસ્સન્તુ તં સાકિયા કોળિયા ચ, પચ્છામુખં રોહિનિયં તરન્તં.

Passantu taṃ sākiyā koḷiyā ca, pacchāmukhaṃ rohiniyaṃ tarantaṃ.

૫૩૦.

530.

‘‘આસાય કસતે ખેત્તં, બીજં આસાય વપ્પતિ;

‘‘Āsāya kasate khettaṃ, bījaṃ āsāya vappati;

આસાય વાણિજા યન્તિ, સમુદ્દં ધનહારકા;

Āsāya vāṇijā yanti, samuddaṃ dhanahārakā;

યાય આસાય તિટ્ઠામિ, સા મે આસા સમિજ્ઝતુ.

Yāya āsāya tiṭṭhāmi, sā me āsā samijjhatu.

૫૩૧.

531.

‘‘પુનપ્પુનઞ્ચેવ વપન્તિ બીજં, પુનપ્પુનં વસ્સતિ દેવરાજા;

‘‘Punappunañceva vapanti bījaṃ, punappunaṃ vassati devarājā;

પુનપ્પુનં ખેત્તં કસન્તિ કસ્સકા, પુનપ્પુનં ધઞ્ઞમુપેતિ રટ્ઠં.

Punappunaṃ khettaṃ kasanti kassakā, punappunaṃ dhaññamupeti raṭṭhaṃ.

૫૩૨.

532.

‘‘પુનપ્પુનં યાચનકા ચરન્તિ, પુનપ્પુનં દાનપતી દદન્તિ;

‘‘Punappunaṃ yācanakā caranti, punappunaṃ dānapatī dadanti;

પુનપ્પુનં દાનપતી દદિત્વા, પુનપ્પુનં સગ્ગમુપેન્તિ ઠાનં.

Punappunaṃ dānapatī daditvā, punappunaṃ saggamupenti ṭhānaṃ.

૫૩૩.

533.

‘‘વીરો હવે સત્તયુગં પુનેતિ, યસ્મિં કુલે જાયતિ ભૂરિપઞ્ઞો;

‘‘Vīro have sattayugaṃ puneti, yasmiṃ kule jāyati bhūripañño;

મઞ્ઞામહં સક્કતિ દેવદેવો, તયા હિ જાતો મુનિ સચ્ચનામો.

Maññāmahaṃ sakkati devadevo, tayā hi jāto muni saccanāmo.

૫૩૪.

534.

‘‘સુદ્ધોદનો નામ પિતા મહેસિનો, બુદ્ધસ્સ માતા પન માયનામા;

‘‘Suddhodano nāma pitā mahesino, buddhassa mātā pana māyanāmā;

યા બોધિસત્તં પરિહરિય કુચ્છિના, કાયસ્સ ભેદા તિદિવમ્હિ મોદતિ.

Yā bodhisattaṃ parihariya kucchinā, kāyassa bhedā tidivamhi modati.

૫૩૫.

535.

‘‘સા ગોતમી કાલકતા ઇતો ચુતા, દિબ્બેહિ કામેહિ સમઙ્ગિભૂતા;

‘‘Sā gotamī kālakatā ito cutā, dibbehi kāmehi samaṅgibhūtā;

સા મોદતિ કામગુણેહિ પઞ્ચહિ, પરિવારિતા દેવગણેહિ તેહિ.

Sā modati kāmaguṇehi pañcahi, parivāritā devagaṇehi tehi.

૫૩૬.

536.

‘‘બુદ્ધસ્સ પુત્તોમ્હિ અસય્હસાહિનો, અઙ્ગીરસસ્સપ્પટિમસ્સ તાદિનો;

‘‘Buddhassa puttomhi asayhasāhino, aṅgīrasassappaṭimassa tādino;

પિતુપિતા મય્હં તુવંસિ સક્ક, ધમ્મેન મે ગોતમ અય્યકોસી’’તિ. –

Pitupitā mayhaṃ tuvaṃsi sakka, dhammena me gotama ayyakosī’’ti. –

ઇમા ગાથા અભાસિ.

Imā gāthā abhāsi.

તત્થ અઙ્ગારિનોતિ અઙ્ગારાનિ વિયાતિ અઙ્ગારાનિ, રત્તપવાળવણ્ણાનિ રુક્ખાનં પુપ્ફપલ્લવાનિ, તાનિ એતેસં સન્તીતિ અઙ્ગારિનો, અતિલોહિતકુસુમકિસલયેહિ અઙ્ગારવુટ્ઠિસંપરિકિણ્ણા વિયાતિ અત્થો. ઇદાનીતિ ઇમસ્મિં કાલે. દુમાતિ રુક્ખા. ભદન્તેતિ, ભદ્દં અન્તે એતસ્સાતિ ભદન્તેતિ એકસ્સ દકારસ્સ લોપં કત્વા વુચ્ચતિ, ગુણવિસેસયુત્તો, ગુણવિસેસયુત્તાનઞ્ચ અગ્ગભૂતો સત્થા. તસ્મા ભદન્તેતિ સત્થુ આલપનં. પચ્ચત્તવચનઞ્ચેતં એકારન્તં ‘‘સુકટે પટિકમ્મે સુખે દુક્ખેપિ ચે’’તિઆદીસુ વિય. ઇધ પન સમ્બોધનત્થે દટ્ઠબ્બં. તેન વુત્તં ‘‘ભદન્તેતિ આલપન’’ન્તિ. ‘‘ભદ્દસદ્દસમાનત્થં પદન્તરમેક’’ન્તિ કેચિ. ફલાનિ એસન્તીતિ ફલેસિનો. અચેતનેપિ હિ સચેતનકિરિયમારોપેત્વા વોહરન્તિ, યથા કુલં પતિતુકામન્તિ, ફલાનિ ગહેતુમારદ્ધા સમ્પત્તિફલગહણકાલાતિ અત્થો. છદનં વિપ્પહાયાતિ પુરાણપણ્ણાનિ પજહિત્વા સમ્પન્નપણ્ડુપલાસાતિ અત્થો. તેતિ દુમા. અચ્ચિમન્તોવ પભાસયન્તીતિ દીપસિખાવન્તો વિય જલિતઅગ્ગી વિય વા ઓભાસયન્તિ સબ્બા દિસાતિ અધિપ્પાયો. સમયોતિ કાલો, ‘‘અનુગ્ગહાયા’’તિ વચનસેસો. મહાવીરાતિ મહાવિક્કન્ત. ભાગી રસાનન્તિ અત્થરસાદીનં ભાગી. વુત્તઞ્હેતં ધમ્મસેનાપતિના – ‘‘ભાગી વા ભગવા અત્થરસસ્સ ધમ્મરસસ્સા’’તિઆદિ (ચૂળનિ॰ અજિતમાણવપુચ્છાનિદ્દેસ ૨). મહાવીર, ભાગીતિ ચ ઇદમ્પિ દ્વયં સમ્બોધનવચનં દટ્ઠબ્બં. ભાગીરથાનન્તિ પન પાઠે ભગીરથો નામ આદિરાજા. તબ્બંસજાતતાય સાકિયા ભાગીરથા, તેસં ભાગીરથાનં ઉપકારત્થન્તિ અધિપ્પાયો.

Tattha aṅgārinoti aṅgārāni viyāti aṅgārāni, rattapavāḷavaṇṇāni rukkhānaṃ pupphapallavāni, tāni etesaṃ santīti aṅgārino, atilohitakusumakisalayehi aṅgāravuṭṭhisaṃparikiṇṇā viyāti attho. Idānīti imasmiṃ kāle. Dumāti rukkhā. Bhadanteti, bhaddaṃ ante etassāti bhadanteti ekassa dakārassa lopaṃ katvā vuccati, guṇavisesayutto, guṇavisesayuttānañca aggabhūto satthā. Tasmā bhadanteti satthu ālapanaṃ. Paccattavacanañcetaṃ ekārantaṃ ‘‘sukaṭe paṭikamme sukhe dukkhepi ce’’tiādīsu viya. Idha pana sambodhanatthe daṭṭhabbaṃ. Tena vuttaṃ ‘‘bhadanteti ālapana’’nti. ‘‘Bhaddasaddasamānatthaṃ padantarameka’’nti keci. Phalāni esantīti phalesino. Acetanepi hi sacetanakiriyamāropetvā voharanti, yathā kulaṃ patitukāmanti, phalāni gahetumāraddhā sampattiphalagahaṇakālāti attho. Chadanaṃ vippahāyāti purāṇapaṇṇāni pajahitvā sampannapaṇḍupalāsāti attho. Teti dumā. Accimantova pabhāsayantīti dīpasikhāvanto viya jalitaaggī viya vā obhāsayanti sabbā disāti adhippāyo. Samayoti kālo, ‘‘anuggahāyā’’ti vacanaseso. Mahāvīrāti mahāvikkanta. Bhāgī rasānanti attharasādīnaṃ bhāgī. Vuttañhetaṃ dhammasenāpatinā – ‘‘bhāgī vā bhagavā attharasassa dhammarasassā’’tiādi (cūḷani. ajitamāṇavapucchāniddesa 2). Mahāvīra, bhāgīti ca idampi dvayaṃ sambodhanavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Bhāgīrathānanti pana pāṭhe bhagīratho nāma ādirājā. Tabbaṃsajātatāya sākiyā bhāgīrathā, tesaṃ bhāgīrathānaṃ upakāratthanti adhippāyo.

દુમાનીતિ લિઙ્ગવિપલ્લાસેન વુત્તં, દુમા રુક્ખાતિ અત્થો. સમન્તતો સબ્બદિસા પવન્તીતિ, સમન્તતો સબ્બભાગતો સબ્બદિસાસુ ચ ફુલ્લાનિ, તથા ફુલ્લત્તા એવ સબ્બદિસા પવન્તિ ગન્ધં વિસ્સજ્જેન્તિ. આસમાનાતિ આસીસન્તા ગહિતુકામા. એવં રુક્ખસોભાય ગમનમગ્ગસ્સ રામણેય્યતં દસ્સેત્વા ઇદાનિ ‘‘નેવાતિસીત’’ન્તિઆદિના ઉતુસમ્પત્તિં દસ્સેતિ. સુખાતિ નાતિસીતનાતિઉણ્હભાવેનેવ સુખા ઇટ્ઠા. ઉતુ અદ્ધનિયાતિ અદ્ધાનગમનયોગ્ગા ઉતુ. પસ્સન્તુ તં સાકિયા કોળિયા ચ, પચ્છામુખં રોહિનિયં તરન્તન્તિ રોહિની નામ નદી સાકિયકોળિયજનપદાનં અન્તરે ઉત્તરદિસતો દક્ખિણમુખા સન્દતિ, રાજગહં ચસ્સા પુરત્થિમદક્ખિણાય દિસાય, તસ્મા રાજગહતો કપિલવત્થું ગન્તું તં નદિં તરન્તા પચ્છામુખા હુત્વા તરન્તિ. તેનાહ ‘‘પસ્સન્તુ તં…પે॰… તરન્ત’’ન્તિ. ‘‘ભગવન્તં પચ્છામુખં રોહિનિં નામ નદિં અતિક્કમન્તં સાકિયકોળિયજનપદવાસિનો પસ્સન્તૂ’’તિ કપિલવત્થુગમનાય ભગવન્તં આયાચન્તો ઉસ્સાહેતિ.

Dumānīti liṅgavipallāsena vuttaṃ, dumā rukkhāti attho. Samantato sabbadisā pavantīti, samantato sabbabhāgato sabbadisāsu ca phullāni, tathā phullattā eva sabbadisā pavanti gandhaṃ vissajjenti. Āsamānāti āsīsantā gahitukāmā. Evaṃ rukkhasobhāya gamanamaggassa rāmaṇeyyataṃ dassetvā idāni ‘‘nevātisīta’’ntiādinā utusampattiṃ dasseti. Sukhāti nātisītanātiuṇhabhāveneva sukhā iṭṭhā. Utu addhaniyāti addhānagamanayoggā utu. Passantu taṃ sākiyā koḷiyā ca, pacchāmukhaṃ rohiniyaṃ tarantanti rohinī nāma nadī sākiyakoḷiyajanapadānaṃ antare uttaradisato dakkhiṇamukhā sandati, rājagahaṃ cassā puratthimadakkhiṇāya disāya, tasmā rājagahato kapilavatthuṃ gantuṃ taṃ nadiṃ tarantā pacchāmukhā hutvā taranti. Tenāha ‘‘passantu taṃ…pe… taranta’’nti. ‘‘Bhagavantaṃ pacchāmukhaṃ rohiniṃ nāma nadiṃ atikkamantaṃ sākiyakoḷiyajanapadavāsino passantū’’ti kapilavatthugamanāya bhagavantaṃ āyācanto ussāheti.

ઇદાનિ અત્તનો પત્થનં ઉપમાહિ પકાસેન્તો ‘‘આસાય કસતે’’તિ ગાથમાહ. આસાય કસતે ખેત્તન્તિ કસ્સકો કસન્તો ખેત્તં ફલાસાય કસતિ. બીજં આસાય વપ્પતીતિ કસિત્વા ચ વપન્તેન ફલાસાય એવ બીજં વપ્પતિ નિક્ખિપીયતિ. આસાય વાણિજા યન્તીતિ ધનહારકા વાણિજા ધનાસાય સમુદ્દં તરિતું દેસં ઉપગન્તું સમુદ્દં નાવાય યન્તિ ગચ્છન્તિ. યાય આસાય તિટ્ઠામીતિ એવં અહમ્પિ યાય આસાય પત્થનાય ભગવા તુમ્હાકં કપિલપુરગમનપત્થનાય ઇધ તિટ્ઠામિ. સા મે આસા સમિજ્ઝતુ, તુમ્હેહિ ‘‘કપિલવત્થુ ગન્તબ્બ’’ન્તિ વદતિ, આસાય સદિસતાય ચેત્થ કત્તુકમ્યતાછન્દં આસાતિ આહ.

Idāni attano patthanaṃ upamāhi pakāsento ‘‘āsāya kasate’’ti gāthamāha. Āsāya kasate khettanti kassako kasanto khettaṃ phalāsāya kasati. Bījaṃ āsāya vappatīti kasitvā ca vapantena phalāsāya eva bījaṃ vappati nikkhipīyati. Āsāya vāṇijā yantīti dhanahārakā vāṇijā dhanāsāya samuddaṃ tarituṃ desaṃ upagantuṃ samuddaṃ nāvāya yanti gacchanti. Yāya āsāya tiṭṭhāmīti evaṃ ahampi yāya āsāya patthanāya bhagavā tumhākaṃ kapilapuragamanapatthanāya idha tiṭṭhāmi. Sā me āsā samijjhatu, tumhehi ‘‘kapilavatthu gantabba’’nti vadati, āsāya sadisatāya cettha kattukamyatāchandaṃ āsāti āha.

ગમનમગ્ગસંવણ્ણનાદિના અનેકવારં યાચનાય કારણં દસ્સેતું ‘‘પુનપ્પુન’’ન્તિઆદિ વુત્તં. તસ્સત્થો – સકિં વુત્તમત્તેન વપ્પે અસમ્પજ્જમાને કસ્સકા પુનપ્પુનં દુતિયમ્પિ તતિયમ્પિ બીજં વપન્તિ. પજ્જુન્નો દેવરાજાપિ એકવારમેવ અવસ્સિત્વા પુનપ્પુનં કાલેન કાલં વસ્સતિ. કસ્સકાપિ એકવારમેવ અકસિત્વા સસ્સસમ્પત્તિઅત્થં પંસું કદ્દમં વા મુદું કાતું ખેત્તં પુનપ્પુનં કસન્તિ. એકવારમેવ ધઞ્ઞં સઙ્ગહં કત્વા ‘‘અલમેત્તાવતા’’તિ અપરિતુસ્સનતો કોટ્ઠાગારાદીસુ પટિસામનવસેન મનુસ્સેહિ ઉપનીયમાનં પુનપ્પુનં સાલિઆદિધઞ્ઞં રટ્ઠં ઉપેતિ ઉપગચ્છતિ.

Gamanamaggasaṃvaṇṇanādinā anekavāraṃ yācanāya kāraṇaṃ dassetuṃ ‘‘punappuna’’ntiādi vuttaṃ. Tassattho – sakiṃ vuttamattena vappe asampajjamāne kassakā punappunaṃ dutiyampi tatiyampi bījaṃ vapanti. Pajjunno devarājāpi ekavārameva avassitvā punappunaṃ kālena kālaṃ vassati. Kassakāpi ekavārameva akasitvā sassasampattiatthaṃ paṃsuṃ kaddamaṃ vā muduṃ kātuṃ khettaṃ punappunaṃ kasanti. Ekavārameva dhaññaṃ saṅgahaṃ katvā ‘‘alamettāvatā’’ti aparitussanato koṭṭhāgārādīsu paṭisāmanavasena manussehi upanīyamānaṃ punappunaṃ sāliādidhaññaṃ raṭṭhaṃ upeti upagacchati.

યાચનકાપિ યાચન્તા પુનપ્પુનં કુલાનિ ચરન્તિ ઉપગચ્છન્તિ, ન એકવારમેવ, યાચિતા પન તેસં પુનપ્પુનં દાનપતી દદન્તિ, ન સકિંયેવ. તથા પન દેય્યધમ્મં પુનપ્પુનં દાનપતી દદિત્વા દાનમયં પુઞ્ઞં ઉપચિનિત્વા પુનપ્પુનં અપરાપરં સગ્ગમુપેન્તિ ઠાનં પટિસન્ધિવસેન દેવલોકં ઉપગચ્છન્તિ. તસ્મા અહમ્પિ પુનપ્પુનં યાચામિ ભગવા મય્હં મનોરથં મત્થકં પાપેહીતિ અધિપ્પાયો.

Yācanakāpi yācantā punappunaṃ kulāni caranti upagacchanti, na ekavārameva, yācitā pana tesaṃ punappunaṃ dānapatī dadanti, na sakiṃyeva. Tathā pana deyyadhammaṃ punappunaṃ dānapatī daditvā dānamayaṃ puññaṃ upacinitvā punappunaṃ aparāparaṃ saggamupenti ṭhānaṃ paṭisandhivasena devalokaṃ upagacchanti. Tasmā ahampi punappunaṃ yācāmi bhagavā mayhaṃ manorathaṃ matthakaṃ pāpehīti adhippāyo.

ઇદાનિ યદત્થં સત્થારં કપિલવત્થુગમનં યાચતિ, તં દસ્સેતું ‘‘વીરો હવે’’તિગાથમાહ. તસ્સત્થો – વીરો વીરિયવા મહાવિક્કન્તો ભૂરિપઞ્ઞો મહાપઞ્ઞો પુરિસો યસ્મિં કુલે જાયતિ નિબ્બત્તતિ, તત્થ હવે એકંસેન સત્તયુગં સત્તપુરિસયુગં યાવસત્તમં પિતામહયુગં સમ્માપટિપત્તિયા પુનેતિ સોધેતીતિ લોકવાદો અતિવાદો અઞ્ઞેસુ. ભગવા પન સબ્બેસં દેવાનં ઉત્તમદેવતાય દેવદેવો પાપનિવારણેન કલ્યાણપતિટ્ઠાપનેન તતો પરમ્પિ સોધેતું સક્કતિ સક્કોતીતિ મઞ્ઞામિ અહં. કસ્મા? તયા હિ જાતો મુનિ સચ્ચનામો યસ્મા તયા સત્થારા અરિયાય જાતિયા જાતો મુનિભાવો, મુનિ વા સમાનો અત્તહિતપરહિતાનં ઇધલોકપરલોકાનઞ્ચ મુનનટ્ઠેન ‘‘મુની’’તિ અવિતથનામો, મોનવા વા મુનિ, ‘‘સમણો પબ્બજિતો ઇસી’’તિ અવિતથનામો તયા જાતો. તસ્મા સત્તાનં એકન્તહિતપટિલાભહેતુભાવતો ભગવા તવ તત્થ ગમનં યાચામાતિ અત્થો.

Idāni yadatthaṃ satthāraṃ kapilavatthugamanaṃ yācati, taṃ dassetuṃ ‘‘vīro have’’tigāthamāha. Tassattho – vīro vīriyavā mahāvikkanto bhūripañño mahāpañño puriso yasmiṃ kule jāyati nibbattati, tattha have ekaṃsena sattayugaṃ sattapurisayugaṃ yāvasattamaṃ pitāmahayugaṃ sammāpaṭipattiyā puneti sodhetīti lokavādo ativādo aññesu. Bhagavā pana sabbesaṃ devānaṃ uttamadevatāya devadevo pāpanivāraṇena kalyāṇapatiṭṭhāpanena tato parampi sodhetuṃ sakkati sakkotīti maññāmi ahaṃ. Kasmā? Tayā hi jāto muni saccanāmo yasmā tayā satthārā ariyāya jātiyā jāto munibhāvo, muni vā samāno attahitaparahitānaṃ idhalokaparalokānañca munanaṭṭhena ‘‘munī’’ti avitathanāmo, monavā vā muni, ‘‘samaṇo pabbajito isī’’ti avitathanāmo tayā jāto. Tasmā sattānaṃ ekantahitapaṭilābhahetubhāvato bhagavā tava tattha gamanaṃ yācāmāti attho.

ઇદાનિ ‘‘સત્તયુગ’’ન્તિ વુત્તે પિતુયુગં દસ્સેતું ‘‘સુદ્ધોદનો નામા’’તિઆદિ વુત્તં. સુદ્ધં ઓદનં જીવનં એતસ્સાતિ સુદ્ધોદનો. બુદ્ધપિતા હિ એકંસતો સુવિસુદ્ધકાયવચીમનોસમાચારો સુવિસુદ્ધાજીવો હોતિ તથા અભિનીહારસમ્પન્નત્તા. માયનામાતિ કુલરૂપસીલાચારાદિસમ્પત્તિયા ઞાતિમિત્તાદીહિ ‘‘મા યાહી’’તિ વત્તબ્બગુણતાય ‘‘માયા’’તિ લદ્ધનામા. પરિહરિયાતિ ધારેત્વા. કાયસ્સ ભેદાતિ સદેવકસ્સ લોકસ્સ ચેતિયસદિસસ્સ અત્તનો કાયસ્સ વિનાસતો ઉદ્ધં. તિદિવમ્હીતિ તુસિતદેવલોકે.

Idāni ‘‘sattayuga’’nti vutte pituyugaṃ dassetuṃ ‘‘suddhodano nāmā’’tiādi vuttaṃ. Suddhaṃ odanaṃ jīvanaṃ etassāti suddhodano. Buddhapitā hi ekaṃsato suvisuddhakāyavacīmanosamācāro suvisuddhājīvo hoti tathā abhinīhārasampannattā. Māyanāmāti kularūpasīlācārādisampattiyā ñātimittādīhi ‘‘mā yāhī’’ti vattabbaguṇatāya ‘‘māyā’’ti laddhanāmā. Parihariyāti dhāretvā. Kāyassa bhedāti sadevakassa lokassa cetiyasadisassa attano kāyassa vināsato uddhaṃ. Tidivamhīti tusitadevaloke.

સાતિ માયાદેવી. ગોતમીતિ ગોત્તેન તં કિત્તેતિ. દિબ્બેહિ કામેહીતિ, તુસિતભવનપરિયાપન્નેહિ દિબ્બેહિ વત્થુકામેહિ. સમઙ્ગિભૂતાતિ સમન્નાગતા. કામગુણેહીતિ કામકોટ્ઠાસેહિ, ‘‘કામેહી’’તિ વત્વા પુન ‘‘કામગુણેહી’’તિ વચનેન અનેકભાગેહિ વત્થુકામેહિ પરિચારિયતીતિ દીપેતિ. તેહીતિ યસ્મિં દેવનિકાયે નિબ્બત્તિ, તેહિ તુસિતદેવગણેહિ, તેહિ વા કામગુણેહિ. ‘‘સમઙ્ગિભૂતા પરિવારિતા’’તિ ચ ઇત્થિલિઙ્ગનિદ્દેસો પુરિમત્તભાવસિદ્ધં ઇત્થિભાવં, દેવતાભાવં વા સન્ધાય કતો, દેવૂપપત્તિ પન પુરિસભાવેનેવ જાતા.

ti māyādevī. Gotamīti gottena taṃ kitteti. Dibbehi kāmehīti, tusitabhavanapariyāpannehi dibbehi vatthukāmehi. Samaṅgibhūtāti samannāgatā. Kāmaguṇehīti kāmakoṭṭhāsehi, ‘‘kāmehī’’ti vatvā puna ‘‘kāmaguṇehī’’ti vacanena anekabhāgehi vatthukāmehi paricāriyatīti dīpeti. Tehīti yasmiṃ devanikāye nibbatti, tehi tusitadevagaṇehi, tehi vā kāmaguṇehi. ‘‘Samaṅgibhūtā parivāritā’’ti ca itthiliṅganiddeso purimattabhāvasiddhaṃ itthibhāvaṃ, devatābhāvaṃ vā sandhāya kato, devūpapatti pana purisabhāveneva jātā.

એવં થેરેન યાચિતો ભગવા તત્થ ગમને બહૂનં વિસેસાધિગમં દિસ્વા વીસતિસહસ્સ ખીણાસવપરિવુતો રાજગહતો અતુરિતચારિકાવસેન કપિલવત્થુગામિમગ્ગં પટિપજ્જિ. થેરો ઇદ્ધિયા કપિલવત્થું ગન્ત્વા રઞ્ઞો પુરતો આકાસે ઠિતો અદિટ્ઠપુબ્બં વેસં દિસ્વા રઞ્ઞા ‘‘કોસિ ત્વ’’ન્તિ પુચ્છિતો, ‘‘સચે અમચ્ચપુત્તં તયા ભગવતો સન્તિકં પેસિતં મં ન જાનાસિ, એવં પન જાનાહી’’તિ દસ્સેન્તો –

Evaṃ therena yācito bhagavā tattha gamane bahūnaṃ visesādhigamaṃ disvā vīsatisahassa khīṇāsavaparivuto rājagahato aturitacārikāvasena kapilavatthugāmimaggaṃ paṭipajji. Thero iddhiyā kapilavatthuṃ gantvā rañño purato ākāse ṭhito adiṭṭhapubbaṃ vesaṃ disvā raññā ‘‘kosi tva’’nti pucchito, ‘‘sace amaccaputtaṃ tayā bhagavato santikaṃ pesitaṃ maṃ na jānāsi, evaṃ pana jānāhī’’ti dassento –

‘‘બુદ્ધસ્સ પુત્તોમ્હિ અસય્હસાહિનો, અઙ્ગીરસસ્સપ્પટિમસ્સ તાદિનો;

‘‘Buddhassa puttomhi asayhasāhino, aṅgīrasassappaṭimassa tādino;

પિતુપિતા મય્હં તુવંસિ સક્ક, ધમ્મેન મે ગોતમ અય્યકોસી’’તિ. –

Pitupitā mayhaṃ tuvaṃsi sakka, dhammena me gotama ayyakosī’’ti. –

ઓસાનગાથમાહ.

Osānagāthamāha.

તત્થ બુદ્ધસ્સ પુત્તોમ્હીતિ, સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધસ્સ ઉરે જાતતાય ઓરસપુત્તો અમ્હિ. અસય્હસાહિનોતિ, અભિસમ્બોધિતો પુબ્બે ઠપેત્વા મહાબોધિસત્તં અઞ્ઞેહિ સહિતું વહિતું અસક્કુણેય્યત્તા અસય્હસ્સ સકલસ્સ બોધિસમ્ભારસ્સ મહાકારુણિકાધિકારસ્સ ચ સહનતો વહનતો, તતો પરમ્પિ અઞ્ઞેહિ સહિતું અભિભવિતું અસક્કુણેય્યત્તા અસય્હાનં પઞ્ચન્નં મારાનં સહનતો અભિભવનતો, આસયાનુસયચરિતાધિમુત્તિઆદિવિભાગાવબોધનેન યથારહં વેનેય્યાનં દિટ્ઠધમ્મિકસમ્પરાયિકપરમત્થેહિ અનુસાસનીસઙ્ખાતસ્સ અઞ્ઞેહિ અસય્હસ્સ બુદ્ધકિચ્ચસ્સ ચ સહનતો, તત્થ વા સાધુકારીભાવતો અસય્હસાહિનો. અઙ્ગીરસસ્સાતિ અઙ્ગીકતસીલાદિસમ્પત્તિકસ્સ. ‘‘અઙ્ગમઙ્ગેહિ નિચ્છરણકઓભાસસ્સા’’તિ અપરે. કેચિ પન ‘‘અઙ્ગીરસો, સિદ્ધત્થોતિ દ્વે નામાનિ પિતરાયેવ ગહિતાની’’તિ વદન્તિ. અપ્પટિમસ્સાતિ અનૂપમસ્સ. ઇટ્ઠાનિટ્ઠેસુ તાદિલક્ખણપ્પત્તિયા તાદિનો. પિતુપિતા મય્હં તુવંસીતિ અરિયજાતિવસેન મય્હં પિતુ સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ લોકવોહારેન ત્વં પિતા અસિ. સક્કાતિ જાતિવસેન રાજાનં આલપતિ. ધમ્મેનાતિ સભાવેન અરિયજાતિ લોકિયજાતીતિ દ્વિન્નં જાતીનં સભાવસમોધાનેન ગોતમાતિ રાજાનં ગોત્તેન આલપતિ. અય્યકોસીતિ પિતામહો અસિ. એત્થ ચ ‘‘બુદ્ધસ્સ પુત્તોમ્હી’’તિઆદિં વદન્તો થેરો અઞ્ઞં બ્યાકાસિ.

Tattha buddhassa puttomhīti, sabbaññubuddhassa ure jātatāya orasaputto amhi. Asayhasāhinoti, abhisambodhito pubbe ṭhapetvā mahābodhisattaṃ aññehi sahituṃ vahituṃ asakkuṇeyyattā asayhassa sakalassa bodhisambhārassa mahākāruṇikādhikārassa ca sahanato vahanato, tato parampi aññehi sahituṃ abhibhavituṃ asakkuṇeyyattā asayhānaṃ pañcannaṃ mārānaṃ sahanato abhibhavanato, āsayānusayacaritādhimuttiādivibhāgāvabodhanena yathārahaṃ veneyyānaṃ diṭṭhadhammikasamparāyikaparamatthehi anusāsanīsaṅkhātassa aññehi asayhassa buddhakiccassa ca sahanato, tattha vā sādhukārībhāvato asayhasāhino. Aṅgīrasassāti aṅgīkatasīlādisampattikassa. ‘‘Aṅgamaṅgehi niccharaṇakaobhāsassā’’ti apare. Keci pana ‘‘aṅgīraso, siddhatthoti dve nāmāni pitarāyeva gahitānī’’ti vadanti. Appaṭimassāti anūpamassa. Iṭṭhāniṭṭhesu tādilakkhaṇappattiyā tādino. Pitupitā mayhaṃ tuvaṃsīti ariyajātivasena mayhaṃ pitu sammāsambuddhassa lokavohārena tvaṃ pitā asi. Sakkāti jātivasena rājānaṃ ālapati. Dhammenāti sabhāvena ariyajāti lokiyajātīti dvinnaṃ jātīnaṃ sabhāvasamodhānena gotamāti rājānaṃ gottena ālapati. Ayyakosīti pitāmaho asi. Ettha ca ‘‘buddhassa puttomhī’’tiādiṃ vadanto thero aññaṃ byākāsi.

એવં પન અત્તાનં જાનાપેત્વા હટ્ઠતુટ્ઠેન રઞ્ઞા મહારહે પલ્લઙ્કે નિસીદાપેત્વા અત્તનો પટિયાદિતસ્સ નાનગ્ગરસસ્સ ભોજનસ્સ પત્તં પૂરેત્વા દિન્ને ગમનાકારં દસ્સેતિ. ‘‘કસ્મા ગન્તુકામત્થ, ભુઞ્જથા’’તિ ચ વુત્તે, ‘‘સત્થુ સન્તિકં ગન્ત્વા ભુઞ્જિસ્સામી’’તિ. ‘‘કહં પન સત્થા’’તિ? ‘‘વીસતિસહસ્સભિક્ખુપરિવારો તુમ્હાકં દસ્સનત્થાય મગ્ગં પટિપન્નો’’તિ. ‘‘તુમ્હે ઇમં પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિત્વા યાવ મમ પુત્તો ઇમં નગરં સમ્પાપુણાતિ, તાવસ્સ ઇતોવ પિણ્ડપાતં હરથા’’તિ. થેરો ભત્તકિચ્ચં કત્વા રઞ્ઞો પરિસાય ચ ધમ્મં કથેત્વા સત્થુ આગમનતો પુરેતરમેવ સકલં રાજનિવેસનં રતનત્તયે અભિપ્પસન્નં કરોન્તો સબ્બેસં પસ્સન્તાનંયેવ સત્થુ આહરિતબ્બભત્તપુણ્ણં પત્તં આકાસે વિસ્સજ્જેત્વા સયમ્પિ વેહાસં અબ્ભુગ્ગન્ત્વા પિણ્ડપાતં ઉપનેત્વા સત્થુ હત્થે ઠપેસિ. સત્થા તં પિણ્ડપાતં પરિભુઞ્જિ. એવં સટ્ઠિયોજનં મગ્ગં દિવસે દિવસે યોજનં ગચ્છન્તસ્સ સત્થુ રાજગેહતોવ ભત્તં આહરિત્વા અદાસિ. અથ નં ભગવા ‘‘મય્હં પિતુ મહારાજસ્સ સકલનિવેસનં પસાદેસી’’તિ કુલપ્પસાદકાનં અગ્ગટ્ઠાને ઠપેસીતિ.

Evaṃ pana attānaṃ jānāpetvā haṭṭhatuṭṭhena raññā mahārahe pallaṅke nisīdāpetvā attano paṭiyāditassa nānaggarasassa bhojanassa pattaṃ pūretvā dinne gamanākāraṃ dasseti. ‘‘Kasmā gantukāmattha, bhuñjathā’’ti ca vutte, ‘‘satthu santikaṃ gantvā bhuñjissāmī’’ti. ‘‘Kahaṃ pana satthā’’ti? ‘‘Vīsatisahassabhikkhuparivāro tumhākaṃ dassanatthāya maggaṃ paṭipanno’’ti. ‘‘Tumhe imaṃ piṇḍapātaṃ paribhuñjitvā yāva mama putto imaṃ nagaraṃ sampāpuṇāti, tāvassa itova piṇḍapātaṃ harathā’’ti. Thero bhattakiccaṃ katvā rañño parisāya ca dhammaṃ kathetvā satthu āgamanato puretarameva sakalaṃ rājanivesanaṃ ratanattaye abhippasannaṃ karonto sabbesaṃ passantānaṃyeva satthu āharitabbabhattapuṇṇaṃ pattaṃ ākāse vissajjetvā sayampi vehāsaṃ abbhuggantvā piṇḍapātaṃ upanetvā satthu hatthe ṭhapesi. Satthā taṃ piṇḍapātaṃ paribhuñji. Evaṃ saṭṭhiyojanaṃ maggaṃ divase divase yojanaṃ gacchantassa satthu rājagehatova bhattaṃ āharitvā adāsi. Atha naṃ bhagavā ‘‘mayhaṃ pitu mahārājassa sakalanivesanaṃ pasādesī’’ti kulappasādakānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesīti.

કાળુદાયિત્થેરગાથાવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

Kāḷudāyittheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / થેરગાથાપાળિ • Theragāthāpāḷi / ૧. કાળુદાયિત્થેરગાથા • 1. Kāḷudāyittheragāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact