Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೪೫೪] ೧೬. ಘಟಪಣ್ಡಿತಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[454] 16. Ghaṭapaṇḍitajātakavaṇṇanā

ಉಟ್ಠೇಹಿ ಕಣ್ಹಾತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಮತಪುತ್ತಂ ಕುಟುಮ್ಬಿಕಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ವತ್ಥು ಮಟ್ಠಕುಣ್ಡಲಿಸದಿಸಮೇವ। ಇಧ ಪನ ಸತ್ಥಾ ತಂ ಉಪಾಸಕಂ ‘‘ಕಿಂ, ಉಪಾಸಕ, ಸೋಚಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಆಮ, ಭನ್ತೇ’’ನ್ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಉಪಾಸಕ, ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಮತಪುತ್ತಂ ನಾನುಸೋಚಿಂಸೂ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇನ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Uṭṭhehikaṇhāti idaṃ satthā jetavane viharanto mataputtaṃ kuṭumbikaṃ ārabbha kathesi. Vatthu maṭṭhakuṇḍalisadisameva. Idha pana satthā taṃ upāsakaṃ ‘‘kiṃ, upāsaka, socasī’’ti vatvā ‘‘āma, bhante’’nti vutte ‘‘upāsaka, porāṇakapaṇḍitā paṇḍitānaṃ kathaṃ sutvā mataputtaṃ nānusociṃsū’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಉತ್ತರಪಥೇ ಕಂಸಭೋಗೇ ಅಸಿತಞ್ಜನನಗರೇ ಮಹಾಕಂಸೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ। ತಸ್ಸ ಕಂಸೋ ಚ, ಉಪಕಂಸೋ ಚಾತಿ ದ್ವೇ ಪುತ್ತಾ ಅಹೇಸುಂ, ದೇವಗಬ್ಭಾ ನಾಮ ಏಕಾ ಧೀತಾ। ತಸ್ಸಾ ಜಾತದಿವಸೇ ನೇಮಿತ್ತಕಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ‘‘ಏತಿಸ್ಸಾ ಕುಚ್ಛಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಪುತ್ತಾ ಕಂಸಗೋತ್ತಂ ಕಂಸವಂಸಂ ನಾಸೇಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ಬ್ಯಾಕರಿಂಸು। ರಾಜಾ ಬಲವಸಿನೇಹೇನ ಧೀತರಂ ವಿನಾಸೇತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ, ‘‘ಭಾತರೋ ಜಾನಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ಯಾವತಾಯುಕಂ ಠತ್ವಾ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲಕತೇ ಕಂಸೋ ರಾಜಾ ಅಹೋಸಿ, ಉಪಕಂಸೋ ಉಪರಾಜಾ। ತೇ ಚಿನ್ತಯಿಂಸು ‘‘ಸಚೇ ಮಯಂ ಭಗಿನಿಂ ನಾಸೇಸ್ಸಾಮ, ಗಾರಯ್ಹಾ ಭವಿಸ್ಸಾಮ, ಏತಂ ಕಸ್ಸಚಿ ಅದತ್ವಾ ನಿಸ್ಸಾಮಿಕಂ ಕತ್ವಾ ಪಟಿಜಗ್ಗಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ತೇ ಏಕಥೂಣಕಂ ಪಾಸಾದಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ತಂ ತತ್ಥ ವಸಾಪೇಸುಂ। ನನ್ದಿಗೋಪಾ ನಾಮ ತಸ್ಸಾ ಪರಿಚಾರಿಕಾ ಅಹೋಸಿ। ಅನ್ಧಕವೇಣ್ಡೋ ನಾಮ ದಾಸೋ ತಸ್ಸಾ ಸಾಮಿಕೋ ಆರಕ್ಖಮಕಾಸಿ।

Atīte uttarapathe kaṃsabhoge asitañjananagare mahākaṃso nāma rājā rajjaṃ kāresi. Tassa kaṃso ca, upakaṃso cāti dve puttā ahesuṃ, devagabbhā nāma ekā dhītā. Tassā jātadivase nemittakā brāhmaṇā ‘‘etissā kucchiyaṃ nibbattaputtā kaṃsagottaṃ kaṃsavaṃsaṃ nāsessantī’’ti byākariṃsu. Rājā balavasinehena dhītaraṃ vināsetuṃ nāsakkhi, ‘‘bhātaro jānissantī’’ti yāvatāyukaṃ ṭhatvā kālamakāsi. Tasmiṃ kālakate kaṃso rājā ahosi, upakaṃso uparājā. Te cintayiṃsu ‘‘sace mayaṃ bhaginiṃ nāsessāma, gārayhā bhavissāma, etaṃ kassaci adatvā nissāmikaṃ katvā paṭijaggissāmā’’ti. Te ekathūṇakaṃ pāsādaṃ kāretvā taṃ tattha vasāpesuṃ. Nandigopā nāma tassā paricārikā ahosi. Andhakaveṇḍo nāma dāso tassā sāmiko ārakkhamakāsi.

ತದಾ ಉತ್ತರಮಧುರಾಯ ಮಹಾಸಾಗರೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ। ತಸ್ಸ ಸಾಗರೋ, ಉಪಸಾಗರೋ ಚಾತಿ ದ್ವೇ ಪುತ್ತಾ ಅಹೇಸುಂ। ತೇಸು ಪಿತು ಅಚ್ಚಯೇನ ಸಾಗರೋ ರಾಜಾ ಅಹೋಸಿ, ಉಪಸಾಗರೋ ಉಪರಾಜಾ। ಸೋ ಉಪಕಂಸಸ್ಸ ಸಹಾಯಕೋ ಏಕಾಚರಿಯಕುಲೇ ಏಕತೋ ಉಗ್ಗಹಿತಸಿಪ್ಪೋ। ಸೋ ಸಾಗರಸ್ಸ ಭಾತು ಅನ್ತೇಪುರೇ ದುಬ್ಭಿತ್ವಾ ಭಾಯಮಾನೋ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಕಂಸಭೋಗೇ ಉಪಕಂಸಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಉಪಕಂಸೋ ತಂ ರಞ್ಞೋ ದಸ್ಸೇಸಿ, ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಮಹನ್ತಂ ಯಸಂ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ರಾಜುಪಟ್ಠಾನಂ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ದೇವಗಬ್ಭಾಯ ನಿವಾಸಂ ಏಕಥಮ್ಭಂ ಪಾಸಾದಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಸ್ಸೇಸೋ ನಿವಾಸೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಂ ಕಾರಣಂ ಸುತ್ವಾ ದೇವಗಬ್ಭಾಯ ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ। ದೇವಗಬ್ಭಾಪಿ ಏಕದಿವಸಂ ತಂ ಉಪಕಂಸೇನ ಸದ್ಧಿಂ ರಾಜುಪಟ್ಠಾನಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕೋ ಏಸೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾಸಾಗರಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಉಪಸಾಗರೋ ನಾಮಾ’’ತಿ ನನ್ದಿಗೋಪಾಯ ಸನ್ತಿಕಾ ಸುತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತಾ ಅಹೋಸಿ। ಉಪಸಾಗರೋ ನನ್ದಿಗೋಪಾಯ ಲಞ್ಜಂ ದತ್ವಾ ‘‘ಭಗಿನಿ, ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಸಿ ಮೇ ದೇವಗಬ್ಭಂ ದಸ್ಸೇತು’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಸಾ ‘‘ನ ಏತಂ ಸಾಮಿ, ಗರುಕ’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ ತಂ ಕಾರಣಂ ದೇವಗಬ್ಭಾಯ ಆರೋಚೇಸಿ। ಸಾ ಪಕತಿಯಾವ ತಸ್ಮಿಂ ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತಾ ತಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ನನ್ದಿಗೋಪಾ ಉಪಸಾಗರಸ್ಸ ಸಞ್ಞಂ ದತ್ವಾ ರತ್ತಿಭಾಗೇ ತಂ ಪಾಸಾದಂ ಆರೋಪೇಸಿ। ಸೋ ದೇವಗಬ್ಭಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಂವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಸಿ। ಅಥ ನೇಸಂ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಸಂವಾಸೇನ ದೇವಗಬ್ಭಾ ಗಬ್ಭಂ ಪಟಿಲಭಿ।

Tadā uttaramadhurāya mahāsāgaro nāma rājā rajjaṃ kāresi. Tassa sāgaro, upasāgaro cāti dve puttā ahesuṃ. Tesu pitu accayena sāgaro rājā ahosi, upasāgaro uparājā. So upakaṃsassa sahāyako ekācariyakule ekato uggahitasippo. So sāgarassa bhātu antepure dubbhitvā bhāyamāno palāyitvā kaṃsabhoge upakaṃsassa santikaṃ agamāsi. Upakaṃso taṃ rañño dassesi, rājā tassa mahantaṃ yasaṃ adāsi. So rājupaṭṭhānaṃ gacchanto devagabbhāya nivāsaṃ ekathambhaṃ pāsādaṃ disvā ‘‘kasseso nivāso’’ti pucchitvā taṃ kāraṇaṃ sutvā devagabbhāya paṭibaddhacitto ahosi. Devagabbhāpi ekadivasaṃ taṃ upakaṃsena saddhiṃ rājupaṭṭhānaṃ āgacchantaṃ disvā ‘‘ko eso’’ti pucchitvā ‘‘mahāsāgarassa putto upasāgaro nāmā’’ti nandigopāya santikā sutvā tasmiṃ paṭibaddhacittā ahosi. Upasāgaro nandigopāya lañjaṃ datvā ‘‘bhagini, sakkhissasi me devagabbhaṃ dassetu’’nti āha. Sā ‘‘na etaṃ sāmi, garuka’’nti vatvā taṃ kāraṇaṃ devagabbhāya ārocesi. Sā pakatiyāva tasmiṃ paṭibaddhacittā taṃ vacanaṃ sutvā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā nandigopā upasāgarassa saññaṃ datvā rattibhāge taṃ pāsādaṃ āropesi. So devagabbhāya saddhiṃ saṃvāsaṃ kappesi. Atha nesaṃ punappunaṃ saṃvāsena devagabbhā gabbhaṃ paṭilabhi.

ಅಪರಭಾಗೇ ತಸ್ಸಾ ಗಬ್ಭಪತಿಟ್ಠಾನಂ ಪಾಕಟಂ ಅಹೋಸಿ। ಭಾತರೋ ನನ್ದಿಗೋಪಂ ಪುಚ್ಛಿಂಸು, ಸಾ ಅಭಯಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ತಂ ಅನ್ತರಂ ಕಥೇಸಿ। ತೇ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಭಗಿನಿಂ ನಾಸೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ, ಸಚೇ ಧೀತರಂ ವಿಜಾಯಿಸ್ಸತಿ, ತಮ್ಪಿ ನ ನಾಸೇಸ್ಸಾಮ, ಸಚೇ ಪನ ಪುತ್ತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ನಾಸೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ದೇವಗಬ್ಭಂ ಉಪಸಾಗರಸ್ಸೇವ ಅದಂಸು। ಸಾ ಪರಿಪುಣ್ಣಗಬ್ಭಾ ಧೀತರಂ ವಿಜಾಯಿ। ಭಾತರೋ ಸುತ್ವಾ ಹಟ್ಠತುಟ್ಠಾ ತಸ್ಸಾ ‘‘ಅಞ್ಜನದೇವೀ’’ತಿ ನಾಮಂ ಕರಿಂಸು। ತೇಸಂ ಭೋಗವಡ್ಢಮಾನಂ ನಾಮ ಭೋಗಗಾಮಂ ಅದಂಸು। ಉಪಸಾಗರೋ ದೇವಗಬ್ಭಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಭೋಗವಡ್ಢಮಾನಗಾಮೇ ವಸಿ। ದೇವಗಬ್ಭಾಯ ಪುನಪಿ ಗಬ್ಭೋ ಪತಿಟ್ಠಾಸಿ, ನನ್ದಿಗೋಪಾಪಿ ತಂ ದಿವಸಮೇವ ಗಬ್ಭಂ ಪಟಿಲಭಿ। ತಾಸು ಪರಿಪುಣ್ಣಗಬ್ಭಾಸು ಏಕದಿವಸಮೇವ ದೇವಗಬ್ಭಾ ಪುತ್ತಂ ವಿಜಾಯಿ, ನನ್ದಿಗೋಪಾ ಧೀತರಂ ವಿಜಾಯಿ। ದೇವಗಬ್ಭಾ ಪುತ್ತಸ್ಸ ವಿನಾಸನಭಯೇನ ಪುತ್ತಂ ನನ್ದಿಗೋಪಾಯ ರಹಸ್ಸೇನ ಪೇಸೇತ್ವಾ ತಸ್ಸಾ ಧೀತರಂ ಆಹರಾಪೇಸಿ। ತಸ್ಸಾ ವಿಜಾತಭಾವಂ ಭಾತಿಕಾನಂ ಆರೋಚೇಸುಂ। ತೇ ‘‘ಪುತ್ತಂ ವಿಜಾತಾ, ಧೀತರ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಧೀತರ’’ನ್ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ತೇನ ಹಿ ಪೋಸೇಥಾ’’ತಿ ಆಹಂಸು। ಏತೇನುಪಾಯೇನ ದೇವಗಬ್ಭಾ ದಸ ಪುತ್ತೇ ವಿಜಾಯಿ, ದಸ ಧೀತರೋ ನನ್ದಿಗೋಪಾ ವಿಜಾಯಿ। ದಸ ಪುತ್ತಾ ನನ್ದಿಗೋಪಾಯ ಸನ್ತಿಕೇ ವಡ್ಢನ್ತಿ, ಧೀತರೋ ದೇವಗಬ್ಭಾಯ। ತಂ ಅನ್ತರಂ ಕೋಚಿ ನ ಜಾನಾತಿ। ದೇವಗಬ್ಭಾಯ ಜೇಟ್ಠಪುತ್ತೋ ವಾಸುದೇವೋ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ, ದುತಿಯೋ ಬಲದೇವೋ, ತತಿಯೋ ಚನ್ದದೇವೋ, ಚತುತ್ಥೋ ಸೂರಿಯದೇವೋ, ಪಞ್ಚಮೋ ಅಗ್ಗಿದೇವೋ, ಛಟ್ಠೋ ವರುಣದೇವೋ, ಸತ್ತಮೋ ಅಜ್ಜುನೋ, ಅಟ್ಠಮೋ ಪಜ್ಜುನೋ, ನವಮೋ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ, ದಸಮೋ ಅಙ್ಕುರೋ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ। ತೇ ಅನ್ಧಕವೇಣ್ಡದಾಸಪುತ್ತಾ ದಸ ಭಾತಿಕಾ ಚೇಟಕಾತಿ ಪಾಕಟಾ ಅಹೇಸುಂ।

Aparabhāge tassā gabbhapatiṭṭhānaṃ pākaṭaṃ ahosi. Bhātaro nandigopaṃ pucchiṃsu, sā abhayaṃ yācitvā taṃ antaraṃ kathesi. Te sutvā ‘‘bhaginiṃ nāsetuṃ na sakkā, sace dhītaraṃ vijāyissati, tampi na nāsessāma, sace pana putto bhavissati, nāsessāmā’’ti cintetvā devagabbhaṃ upasāgarasseva adaṃsu. Sā paripuṇṇagabbhā dhītaraṃ vijāyi. Bhātaro sutvā haṭṭhatuṭṭhā tassā ‘‘añjanadevī’’ti nāmaṃ kariṃsu. Tesaṃ bhogavaḍḍhamānaṃ nāma bhogagāmaṃ adaṃsu. Upasāgaro devagabbhaṃ gahetvā bhogavaḍḍhamānagāme vasi. Devagabbhāya punapi gabbho patiṭṭhāsi, nandigopāpi taṃ divasameva gabbhaṃ paṭilabhi. Tāsu paripuṇṇagabbhāsu ekadivasameva devagabbhā puttaṃ vijāyi, nandigopā dhītaraṃ vijāyi. Devagabbhā puttassa vināsanabhayena puttaṃ nandigopāya rahassena pesetvā tassā dhītaraṃ āharāpesi. Tassā vijātabhāvaṃ bhātikānaṃ ārocesuṃ. Te ‘‘puttaṃ vijātā, dhītara’’nti pucchitvā ‘‘dhītara’’nti vutte ‘‘tena hi posethā’’ti āhaṃsu. Etenupāyena devagabbhā dasa putte vijāyi, dasa dhītaro nandigopā vijāyi. Dasa puttā nandigopāya santike vaḍḍhanti, dhītaro devagabbhāya. Taṃ antaraṃ koci na jānāti. Devagabbhāya jeṭṭhaputto vāsudevo nāma ahosi, dutiyo baladevo, tatiyo candadevo, catuttho sūriyadevo, pañcamo aggidevo, chaṭṭho varuṇadevo, sattamo ajjuno, aṭṭhamo pajjuno, navamo ghaṭapaṇḍito, dasamo aṅkuro nāma ahosi. Te andhakaveṇḍadāsaputtā dasa bhātikā ceṭakāti pākaṭā ahesuṃ.

ತೇ ಅಪರಭಾಗೇ ವುದ್ಧಿಮನ್ವಾಯ ಥಾಮಬಲಸಮ್ಪನ್ನಾ ಕಕ್ಖಳಾ ಫರುಸಾ ಹುತ್ವಾ ವಿಲೋಪಂ ಕರೋನ್ತಾ ವಿಚರನ್ತಿ , ರಞ್ಞೋ ಗಚ್ಛನ್ತೇ ಪಣ್ಣಾಕಾರೇಪಿ ವಿಲುಮ್ಪನ್ತೇವ। ಮನುಸ್ಸಾ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ ‘‘ಅನ್ಧಕವೇಣ್ಡದಾಸಪುತ್ತಾ ದಸ ಭಾತಿಕಾ ರಟ್ಠಂ ವಿಲುಮ್ಪನ್ತೀ’’ತಿ ರಾಜಙ್ಗಣೇ ಉಪಕ್ಕೋಸಿಂಸು। ರಾಜಾ ಅನ್ಧಕವೇಣ್ಡಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಕಸ್ಮಾ ಪುತ್ತೇಹಿ ವಿಲೋಪಂ ಕಾರಾಪೇಸೀ’’ತಿ ತಜ್ಜೇಸಿ। ಏವಂ ದುತಿಯಮ್ಪಿ ತತಿಯಮ್ಪಿ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಉಪಕ್ಕೋಸೇ ಕತೇ ರಾಜಾ ತಂ ಸನ್ತಜ್ಜೇಸಿ। ಸೋ ಮರಣಭಯಭೀತೋ ರಾಜಾನಂ ಅಭಯಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ‘‘ದೇವ, ಏತೇ ನ ಮಯ್ಹಂ ಪುತ್ತಾ, ಉಪಸಾಗರಸ್ಸ ಪುತ್ತಾ’’ತಿ ತಂ ಅನ್ತರಂ ಆರೋಚೇಸಿ। ರಾಜಾ ಭೀತೋ ‘‘ಕೇನ ತೇ ಉಪಾಯೇನ ಗಣ್ಹಾಮಾ’’ತಿ ಅಮಚ್ಚೇ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಏತೇ, ದೇವ, ಮಲ್ಲಯುದ್ಧವಿತ್ತಕಾ, ನಗರೇ ಯುದ್ಧಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ತತ್ಥ ನೇ ಯುದ್ಧಮಣ್ಡಲಂ ಆಗತೇ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಮಾರೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ಚಾರುರಞ್ಚ, ಮುಟ್ಠಿಕಞ್ಚಾತಿ ದ್ವೇ ಮಲ್ಲೇ ಪೋಸೇತ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಯುದ್ಧಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ನಗರೇ ಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇತ್ವಾ ರಾಜಙ್ಗಣೇ ಯುದ್ಧಮಣ್ಡಲಂ ಸಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಅಕ್ಖವಾಟಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಯುದ್ಧಮಣ್ಡಲಂ ಅಲಙ್ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಧಜಪಟಾಕಂ ಬನ್ಧಾಪೇಸಿ। ಸಕಲನಗರಂ ಸಙ್ಖುಭಿ। ಚಕ್ಕಾತಿಚಕ್ಕಂ ಮಞ್ಚಾತಿಮಞ್ಚಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಚಾರುರಮುಟ್ಠಿಕಾ ಯುದ್ಧಮಣ್ಡಲಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ವಗ್ಗನ್ತಾ ಗಜ್ಜನ್ತಾ ಅಪ್ಫೋಟೇನ್ತಾ ವಿಚರಿಂಸು। ದಸ ಭಾತಿಕಾಪಿ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಜಕವೀಥಿಂ ವಿಲುಮ್ಪಿತ್ವಾ ವಣ್ಣಸಾಟಕೇ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಗನ್ಧಾಪಣೇಸು ಗನ್ಧಂ , ಮಾಲಾಕಾರಾಪಣೇಸು ಮಾಲಂ ವಿಲುಮ್ಪಿತ್ವಾ ವಿಲಿತ್ತಗತ್ತಾ ಮಾಲಧಾರಿನೋ ಕತಕಣ್ಣಪೂರಾ ವಗ್ಗನ್ತಾ ಗಜ್ಜನ್ತಾ ಅಪ್ಫೋಟೇನ್ತಾ ಯುದ್ಧಮಣ್ಡಲಂ ಪವಿಸಿಂಸು।

Te aparabhāge vuddhimanvāya thāmabalasampannā kakkhaḷā pharusā hutvā vilopaṃ karontā vicaranti , rañño gacchante paṇṇākārepi vilumpanteva. Manussā sannipatitvā ‘‘andhakaveṇḍadāsaputtā dasa bhātikā raṭṭhaṃ vilumpantī’’ti rājaṅgaṇe upakkosiṃsu. Rājā andhakaveṇḍaṃ pakkosāpetvā ‘‘kasmā puttehi vilopaṃ kārāpesī’’ti tajjesi. Evaṃ dutiyampi tatiyampi manussehi upakkose kate rājā taṃ santajjesi. So maraṇabhayabhīto rājānaṃ abhayaṃ yācitvā ‘‘deva, ete na mayhaṃ puttā, upasāgarassa puttā’’ti taṃ antaraṃ ārocesi. Rājā bhīto ‘‘kena te upāyena gaṇhāmā’’ti amacce pucchitvā ‘‘ete, deva, mallayuddhavittakā, nagare yuddhaṃ kāretvā tattha ne yuddhamaṇḍalaṃ āgate gāhāpetvā māressāmā’’ti vutte cārurañca, muṭṭhikañcāti dve malle posetvā ‘‘ito sattame divase yuddhaṃ bhavissatī’’ti nagare bheriṃ carāpetvā rājaṅgaṇe yuddhamaṇḍalaṃ sajjāpetvā akkhavāṭaṃ kāretvā yuddhamaṇḍalaṃ alaṅkārāpetvā dhajapaṭākaṃ bandhāpesi. Sakalanagaraṃ saṅkhubhi. Cakkāticakkaṃ mañcātimañcaṃ bandhitvā cāruramuṭṭhikā yuddhamaṇḍalaṃ āgantvā vaggantā gajjantā apphoṭentā vicariṃsu. Dasa bhātikāpi āgantvā rajakavīthiṃ vilumpitvā vaṇṇasāṭake nivāsetvā gandhāpaṇesu gandhaṃ , mālākārāpaṇesu mālaṃ vilumpitvā vilittagattā māladhārino katakaṇṇapūrā vaggantā gajjantā apphoṭentā yuddhamaṇḍalaṃ pavisiṃsu.

ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಚಾರುರೋ ಅಪ್ಫೋಟೇನ್ತೋ ವಿಚರತಿ। ಬಲದೇವೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ನ ನಂ ಹತ್ಥೇನ ಛುಪಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಹತ್ಥಿಸಾಲತೋ ಮಹನ್ತಂ ಹತ್ಥಿಯೋತ್ತಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ವಗ್ಗಿತ್ವಾ ಗಜ್ಜಿತ್ವಾ ಯೋತ್ತಂ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಚಾರುರಂ ಉದರೇ ವೇಠೇತ್ವಾ ದ್ವೇ ಯೋತ್ತಕೋಟಿಯೋ ಏಕತೋ ಕತ್ವಾ ವತ್ತೇತ್ವಾ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಸೀಸಮತ್ಥಕೇ ಭಮೇತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಬಹಿ ಅಕ್ಖವಾಟೇ ಖಿಪಿ। ಚಾರುರೇ ಮತೇ ರಾಜಾ ಮುಟ್ಠಿಕಮಲ್ಲಂ ಆಣಾಪೇಸಿ। ಸೋ ಉಟ್ಠಾಯ ವಗ್ಗಿತ್ವಾ ಗಜ್ಜಿತ್ವಾ ಅಪ್ಫೋಟೇಸಿ। ಬಲದೇವೋ ತಂ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಅಟ್ಠೀನಿ ಸಞ್ಚುಣ್ಣೇತ್ವಾ ‘‘ಅಮಲ್ಲೋಮ್ಹಿ, ಅಮಲ್ಲೋಮ್ಹೀ’’ತಿ ವದನ್ತಮೇವ ‘‘ನಾಹಂ ತವ ಮಲ್ಲಭಾವಂ ವಾ ಅಮಲ್ಲಭಾವಂ ವಾ ಜಾನಾಮೀ’’ತಿ ಹತ್ಥೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪೋಥೇತ್ವಾ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ಬಹಿ ಅಕ್ಖವಾಟೇ ಖಿಪಿ। ಮುಟ್ಠಿಕೋ ಮರನ್ತೋ ‘‘ಯಕ್ಖೋ ಹುತ್ವಾ ತಂ ಖಾದಿತುಂ ಲಭಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪತ್ಥನಂ ಪಟ್ಠಪೇಸಿ। ಸೋ ಕಾಲಮತ್ತಿಕಅಟವಿಯಂ ನಾಮ ಯಕ್ಖೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಗಣ್ಹಥ ದಸ ಭಾತಿಕೇ ಚೇಟಕೇ’’ತಿ ಉಟ್ಠಹಿ । ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ವಾಸುದೇವೋ ಚಕ್ಕಂ ಖಿಪಿ। ತಂ ದ್ವಿನ್ನಮ್ಪಿ ಭಾತಿಕಾನಂ ಸೀಸಾನಿ ಪಾತೇಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ಭೀತತಸಿತೋ ‘‘ಅವಸ್ಸಯಾ ನೋ ಹೋಥಾ’’ತಿ ತೇಸಂ ಪಾದೇಸು ಪತಿತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಿ। ತೇ ದ್ವೇಪಿ ಮಾತುಲೇ ಮಾರೇತ್ವಾ ಅಸಿತಞ್ಜನನಗರೇ ರಜ್ಜಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ತತ್ಥ ಕತ್ವಾ ‘‘ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಜ್ಜಂ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಕಾಲಯೋನಕರಞ್ಞೋ ನಿವಾಸಂ ಅಯುಜ್ಝನಗರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಠಿತಂ ಪರಿಖಾರುಕ್ಖಗಹನಂ ವಿದ್ಧಂಸೇತ್ವಾ ಪಾಕಾರಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಂ ರಜ್ಜಂ ಅತ್ತನೋ ಹತ್ಥಗತಂ ಕತ್ವಾ ದ್ವಾರವತಿಂ ಪಾಪುಣಿಂಸು। ತಸ್ಸ ಪನ ನಗರಸ್ಸ ಏಕತೋ ಸಮುದ್ದೋ ಏಕತೋ ಪಬ್ಬತೋ, ಅಮನುಸ್ಸಪರಿಗ್ಗಹಿತಂ ಕಿರ ತಂ ಅಹೋಸಿ।

Tasmiṃ khaṇe cāruro apphoṭento vicarati. Baladevo taṃ disvā ‘‘na naṃ hatthena chupissāmī’’ti hatthisālato mahantaṃ hatthiyottaṃ āharitvā vaggitvā gajjitvā yottaṃ khipitvā cāruraṃ udare veṭhetvā dve yottakoṭiyo ekato katvā vattetvā ukkhipitvā sīsamatthake bhametvā bhūmiyaṃ pothetvā bahi akkhavāṭe khipi. Cārure mate rājā muṭṭhikamallaṃ āṇāpesi. So uṭṭhāya vaggitvā gajjitvā apphoṭesi. Baladevo taṃ pothetvā aṭṭhīni sañcuṇṇetvā ‘‘amallomhi, amallomhī’’ti vadantameva ‘‘nāhaṃ tava mallabhāvaṃ vā amallabhāvaṃ vā jānāmī’’ti hatthe gahetvā bhūmiyaṃ pothetvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā bahi akkhavāṭe khipi. Muṭṭhiko maranto ‘‘yakkho hutvā taṃ khādituṃ labhissāmī’’ti patthanaṃ paṭṭhapesi. So kālamattikaaṭaviyaṃ nāma yakkho hutvā nibbatti. Rājā ‘‘gaṇhatha dasa bhātike ceṭake’’ti uṭṭhahi . Tasmiṃ khaṇe vāsudevo cakkaṃ khipi. Taṃ dvinnampi bhātikānaṃ sīsāni pātesi. Mahājano bhītatasito ‘‘avassayā no hothā’’ti tesaṃ pādesu patitvā nipajji. Te dvepi mātule māretvā asitañjananagare rajjaṃ gahetvā mātāpitaro tattha katvā ‘‘sakalajambudīpe rajjaṃ gaṇhissāmā’’ti nikkhamitvā anupubbena kālayonakarañño nivāsaṃ ayujjhanagaraṃ gantvā taṃ parikkhipitvā ṭhitaṃ parikhārukkhagahanaṃ viddhaṃsetvā pākāraṃ bhinditvā rājānaṃ gahetvā taṃ rajjaṃ attano hatthagataṃ katvā dvāravatiṃ pāpuṇiṃsu. Tassa pana nagarassa ekato samuddo ekato pabbato, amanussapariggahitaṃ kira taṃ ahosi.

ತಸ್ಸ ಆರಕ್ಖಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಠಿತಯಕ್ಖೋ ಪಚ್ಚಾಮಿತ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ಗದ್ರಭವೇಸೇನ ಗದ್ರಭರವಂ ರವತಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಯಕ್ಖಾನುಭಾವೇನ ಸಕಲನಗರಂ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ಮಹಾಸಮುದ್ದೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ದೀಪಕೇ ತಿಟ್ಠತಿ। ಪಚ್ಚಾಮಿತ್ತೇಸು ಗತೇಸು ಪುನಾಗನ್ತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನೇಯೇವ ಪತಿಟ್ಠಾತಿ। ತದಾಪಿ ಸೋ ಗದ್ರಭೋ ತೇಸಂ ದಸನ್ನಂ ಭಾತಿಕಾನಂ ಆಗಮನಂ ಞತ್ವಾ ಗದ್ರಭರವಂ ರವಿ। ನಗರಂ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ದೀಪಕೇ ಪತಿಟ್ಠಾಯ ತೇಸು ನಗರಂ ಅದಿಸ್ವಾ ನಿವತ್ತನ್ತೇಸು ಪುನಾಗನ್ತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನೇ ಪತಿಟ್ಠಾಸಿ। ತೇ ಪುನ ನಿವತ್ತಿಂಸು, ಪುನಪಿ ಗದ್ರಭೋ ತಥೇವ ಅಕಾಸಿ। ತೇ ದ್ವಾರವತಿನಗರೇ ರಜ್ಜಂ ಗಣ್ಹಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ಕಣ್ಹದೀಪಾಯನಸ್ಸ ಇಸಿನೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ಮಯಂ ದ್ವಾರವತಿಯಂ ರಜ್ಜಂ ಗಹೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮ, ಏಕಂ ನೋ ಉಪಾಯಂ ಕರೋಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಪರಿಖಾಪಿಟ್ಠೇ ಅಸುಕಸ್ಮಿಂ ನಾಮ ಠಾನೇ ಏಕೋ ಗದ್ರಭೋ ಚರತಿ। ಸೋ ಹಿ ಅಮಿತ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ವಿರವತಿ, ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ನಗರಂ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛತಿ, ತುಮ್ಹೇ ತಸ್ಸ ಪಾದೇ ಗಣ್ಹಥ, ಅಯಂ ವೋ ನಿಪ್ಫಜ್ಜನೂಪಾಯೋ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ತಾಪಸಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಗದ್ರಭಸ್ಸ ಪಾದೇಸು ಗಹೇತ್ವಾ ನಿಪತಿತ್ವಾ ‘‘ಸಾಮಿ, ಠಪೇತ್ವಾ ತುಮ್ಹೇ ಅಞ್ಞೋ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅವಸ್ಸಯೋ ನತ್ಥಿ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ನಗರಂ ಗಣ್ಹನಕಾಲೇ ಮಾ ರವಿತ್ಥಾ’’ತಿ ಯಾಚಿಂಸು। ಗದ್ರಭೋ ‘‘ನ ಸಕ್ಕಾ ನ ವಿರವಿತುಂ, ತುಮ್ಹೇ ಪನ ಪಠಮತರಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಚತ್ತಾರೋ ಜನಾ ಮಹನ್ತಾನಿ ಅಯನಙ್ಗಲಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಚತೂಸು ನಗರದ್ವಾರೇಸು ಮಹನ್ತೇ ಅಯಖಾಣುಕೇ ಭೂಮಿಯಂ ಆಕೋಟೇತ್ವಾ ನಗರಸ್ಸ ಉಪ್ಪತನಕಾಲೇ ನಙ್ಗಲಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ನಙ್ಗಲಬದ್ಧಂ ಅಯಸಙ್ಖಲಿಕಂ ಅಯಖಾಣುಕೇ ಬನ್ಧೇಯ್ಯಾಥ, ನಗರಂ ಉಪ್ಪತಿತುಂ ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಆಹ।

Tassa ārakkhaṃ gahetvā ṭhitayakkho paccāmitte disvā gadrabhavesena gadrabharavaṃ ravati. Tasmiṃ khaṇe yakkhānubhāvena sakalanagaraṃ uppatitvā mahāsamudde ekasmiṃ dīpake tiṭṭhati. Paccāmittesu gatesu punāgantvā sakaṭṭhāneyeva patiṭṭhāti. Tadāpi so gadrabho tesaṃ dasannaṃ bhātikānaṃ āgamanaṃ ñatvā gadrabharavaṃ ravi. Nagaraṃ uppatitvā dīpake patiṭṭhāya tesu nagaraṃ adisvā nivattantesu punāgantvā sakaṭṭhāne patiṭṭhāsi. Te puna nivattiṃsu, punapi gadrabho tatheva akāsi. Te dvāravatinagare rajjaṃ gaṇhituṃ asakkontā kaṇhadīpāyanassa isino santikaṃ gantvā vanditvā ‘‘bhante, mayaṃ dvāravatiyaṃ rajjaṃ gahetuṃ na sakkoma, ekaṃ no upāyaṃ karothā’’ti pucchitvā ‘‘parikhāpiṭṭhe asukasmiṃ nāma ṭhāne eko gadrabho carati. So hi amitte disvā viravati, tasmiṃ khaṇe nagaraṃ uppatitvā gacchati, tumhe tassa pāde gaṇhatha, ayaṃ vo nipphajjanūpāyo’’ti vutte tāpasaṃ vanditvā gantvā gadrabhassa pādesu gahetvā nipatitvā ‘‘sāmi, ṭhapetvā tumhe añño amhākaṃ avassayo natthi, amhākaṃ nagaraṃ gaṇhanakāle mā ravitthā’’ti yāciṃsu. Gadrabho ‘‘na sakkā na viravituṃ, tumhe pana paṭhamataraṃ āgantvā cattāro janā mahantāni ayanaṅgalāni gahetvā catūsu nagaradvāresu mahante ayakhāṇuke bhūmiyaṃ ākoṭetvā nagarassa uppatanakāle naṅgalāni gahetvā naṅgalabaddhaṃ ayasaṅkhalikaṃ ayakhāṇuke bandheyyātha, nagaraṃ uppatituṃ na sakkhissatī’’ti āha.

ತೇ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ಅವಿರವನ್ತೇಯೇವ ನಙ್ಗಲಾನಿ ಆದಾಯ ಚತೂಸು ನಗರದ್ವಾರೇಸು ಖಾಣುಕೇ ಭೂಮಿಯಂ ಆಕೋಟೇತ್ವಾ ಅಟ್ಠಂಸು। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಗದ್ರಭೋ ವಿರವಿ, ನಗರಂ ಉಪ್ಪತಿತುಮಾರಭಿ। ಚತೂಸು ದ್ವಾರೇಸು ಠಿತಾ ಚತೂಹಿ ಅಯನಙ್ಗಲೇಹಿ ಗಹೇತ್ವಾ ನಙ್ಗಲಬದ್ಧಾ ಅಯಸಙ್ಖಲಿಕಾ ಖಾಣುಕೇಸು ಬನ್ಧಿಂಸು, ನಗರಂ ಉಪ್ಪತಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ। ದಸ ಭಾತಿಕಾ ತತೋ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ರಜ್ಜಂ ಗಣ್ಹಿಂಸು। ಏವಂ ತೇ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ತೇಸಟ್ಠಿಯಾ ನಗರಸಹಸ್ಸೇಸು ಸಬ್ಬರಾಜಾನೋ ಚಕ್ಕೇನ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ದ್ವಾರವತಿಯಂ ವಸಮಾನಾ ರಜ್ಜಂ ದಸ ಕೋಟ್ಠಾಸೇ ಕತ್ವಾ ವಿಭಜಿಂಸು, ಭಗಿನಿಂ ಪನ ಅಞ್ಜನದೇವಿಂ ನ ಸರಿಂಸು। ತತೋ ಪುನ ‘‘ಏಕಾದಸ ಕೋಟ್ಠಾಸೇ ಕರೋಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ಅಙ್ಕುರೋ ‘‘ಮಮ ಕೋಟ್ಠಾಸಂ ತಸ್ಸಾ ದೇಥ, ಅಹಂ ವೋಹಾರಂ ಕತ್ವಾ ಜೀವಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕೇವಲಂ ತುಮ್ಹೇ ಅತ್ತನೋ ಜನಪದೇ ಮಯ್ಹಂ ಸುಙ್ಕಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ತೇ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಕೋಟ್ಠಾಸಂ ಭಗಿನಿಯಾ ದತ್ವಾ ಸದ್ಧಿಂ ತಾಯ ನವ ರಾಜಾನೋ ದ್ವಾರವತಿಯಂ ವಸಿಂಸು। ಅಙ್ಕುರೋ ಪನ ವಣಿಜ್ಜಮಕಾಸಿ। ಏವಂ ತೇಸು ಅಪರಾಪರಂ ಪುತ್ತಧೀತಾಹಿ ವಡ್ಢಮಾನೇಸು ಅದ್ಧಾನೇ ಗತೇ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಕಾಲಮಕಂಸು।

Te ‘‘sādhū’’ti vatvā tasmiṃ aviravanteyeva naṅgalāni ādāya catūsu nagaradvāresu khāṇuke bhūmiyaṃ ākoṭetvā aṭṭhaṃsu. Tasmiṃ khaṇe gadrabho viravi, nagaraṃ uppatitumārabhi. Catūsu dvāresu ṭhitā catūhi ayanaṅgalehi gahetvā naṅgalabaddhā ayasaṅkhalikā khāṇukesu bandhiṃsu, nagaraṃ uppatituṃ nāsakkhi. Dasa bhātikā tato nagaraṃ pavisitvā rājānaṃ māretvā rajjaṃ gaṇhiṃsu. Evaṃ te sakalajambudīpe tesaṭṭhiyā nagarasahassesu sabbarājāno cakkena jīvitakkhayaṃ pāpetvā dvāravatiyaṃ vasamānā rajjaṃ dasa koṭṭhāse katvā vibhajiṃsu, bhaginiṃ pana añjanadeviṃ na sariṃsu. Tato puna ‘‘ekādasa koṭṭhāse karomā’’ti vutte aṅkuro ‘‘mama koṭṭhāsaṃ tassā detha, ahaṃ vohāraṃ katvā jīvissāmi, kevalaṃ tumhe attano janapade mayhaṃ suṅkaṃ vissajjethā’’ti āha. Te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā tassa koṭṭhāsaṃ bhaginiyā datvā saddhiṃ tāya nava rājāno dvāravatiyaṃ vasiṃsu. Aṅkuro pana vaṇijjamakāsi. Evaṃ tesu aparāparaṃ puttadhītāhi vaḍḍhamānesu addhāne gate mātāpitaro kālamakaṃsu.

ತದಾ ಕಿರ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ವೀಸತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾಯುಕಕಾಲೋ ಅಹೋಸಿ। ತದಾ ವಾಸುದೇವಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ಏಕೋ ಪುತ್ತೋ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ರಾಜಾ ಸೋಕಪರೇತೋ ಸಬ್ಬಕಿಚ್ಚಾನಿ ಪಹಾಯ ಮಞ್ಚಸ್ಸ ಅಟನಿಂ ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ವಿಲಪನ್ತೋ ನಿಪಜ್ಜಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಠಪೇತ್ವಾ ಮಂ ಅಞ್ಞೋ ಕೋಚಿ ಮಮ ಭಾತು ಸೋಕಂ ಹರಿತುಂ ಸಮತ್ಥೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಉಪಾಯೇನಸ್ಸ ಸೋಕಂ ಹರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಉಮ್ಮತ್ತಕವೇಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಸಸಂ ಮೇ ದೇಥ, ಸಸಂ ಮೇ ದೇಥಾ’’ತಿ ಆಕಾಸಂ ಉಲ್ಲೋಕೇನ್ತೋ ಸಕಲನಗರಂ ವಿಚರಿ। ‘‘ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ಜಾತೋ’’ತಿ ಸಕಲನಗರಂ ಸಙ್ಖುಭಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ರೋಹಿಣೇಯ್ಯೋ ನಾಮ ಅಮಚ್ಚೋ ವಾಸುದೇವರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Tadā kira manussānaṃ vīsativassasahassāyukakālo ahosi. Tadā vāsudevamahārājassa eko putto kālamakāsi. Rājā sokapareto sabbakiccāni pahāya mañcassa aṭaniṃ pariggahetvā vilapanto nipajji. Tasmiṃ kāle ghaṭapaṇḍito cintesi ‘‘ṭhapetvā maṃ añño koci mama bhātu sokaṃ harituṃ samattho nāma natthi, upāyenassa sokaṃ harissāmī’’ti. So ummattakavesaṃ gahetvā ‘‘sasaṃ me detha, sasaṃ me dethā’’ti ākāsaṃ ullokento sakalanagaraṃ vicari. ‘‘Ghaṭapaṇḍito ummattako jāto’’ti sakalanagaraṃ saṅkhubhi. Tasmiṃ kāle rohiṇeyyo nāma amacco vāsudevarañño santikaṃ gantvā tena saddhiṃ kathaṃ samuṭṭhāpento paṭhamaṃ gāthamāha –

೧೬೫.

165.

‘‘ಉಟ್ಠೇಹಿ ಕಣ್ಹ ಕಿಂ ಸೇಸಿ, ಕೋ ಅತ್ಥೋ ಸುಪನೇನ ತೇ।

‘‘Uṭṭhehi kaṇha kiṃ sesi, ko attho supanena te;

ಯೋಪಿ ತುಯ್ಹಂ ಸಕೋ ಭಾತಾ, ಹದಯಂ ಚಕ್ಖು ಚ ದಕ್ಖಿಣಂ।

Yopi tuyhaṃ sako bhātā, hadayaṃ cakkhu ca dakkhiṇaṃ;

ತಸ್ಸ ವಾತಾ ಬಲೀಯನ್ತಿ, ಘಟೋ ಜಪ್ಪತಿ ಕೇಸವಾ’’ತಿ॥

Tassa vātā balīyanti, ghaṭo jappati kesavā’’ti.

ತತ್ಥ ಕಣ್ಹಾತಿ ಗೋತ್ತೇನಾಲಪತಿ, ಕಣ್ಹಾಯನಗೋತ್ತೋ ಕಿರೇಸ। ಕೋ ಅತ್ಥೋತಿ ಕತರಾ ನಾಮ ವಡ್ಢಿ। ಹದಯಂ ಚಕ್ಖು ಚ ದಕ್ಖಿಣನ್ತಿ ಹದಯೇನ ಚೇವ ದಕ್ಖಿಣಚಕ್ಖುನಾ ಚ ಸಮಾನೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ತಸ್ಸ ವಾತಾ ಬಲೀಯನ್ತೀತಿ ತಸ್ಸ ಹದಯಂ ಅಪಸ್ಮಾರವಾತಾ ಅವತ್ಥರನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಜಪ್ಪತೀತಿ ‘‘ಸಸಂ ಮೇ ದೇಥಾ’’ತಿ ವಿಪ್ಪಲಪತಿ। ಕೇಸವಾತಿ ಸೋ ಕಿರ ಕೇಸಸೋಭನತಾಯ ‘‘ಕೇಸವಾ’’ತಿ ಪಞ್ಞಾಯಿತ್ಥ, ತೇನ ತಂ ನಾಮೇನಾಲಪತಿ।

Tattha kaṇhāti gottenālapati, kaṇhāyanagotto kiresa. Ko atthoti katarā nāma vaḍḍhi. Hadayaṃ cakkhu ca dakkhiṇanti hadayena ceva dakkhiṇacakkhunā ca samānoti attho. Tassa vātā balīyantīti tassa hadayaṃ apasmāravātā avattharantīti attho. Jappatīti ‘‘sasaṃ me dethā’’ti vippalapati. Kesavāti so kira kesasobhanatāya ‘‘kesavā’’ti paññāyittha, tena taṃ nāmenālapati.

ಏವಂ ಅಮಚ್ಚೇನ ವುತ್ತೇ ತಸ್ಸ ಉಮ್ಮತ್ತಕಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಸತ್ಥಾ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಹುತ್ವಾ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Evaṃ amaccena vutte tassa ummattakabhāvaṃ ñatvā satthā abhisambuddho hutvā dutiyaṃ gāthamāha –

೧೬೬.

166.

‘‘ತಸ್ಸ ತಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ, ರೋಹಿಣೇಯ್ಯಸ್ಸ ಕೇಸವೋ।

‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, rohiṇeyyassa kesavo;

ತರಮಾನರೂಪೋ ವುಟ್ಠಾಸಿ, ಭಾತುಸೋಕೇನ ಅಟ್ಟಿತೋ’’ತಿ॥

Taramānarūpo vuṭṭhāsi, bhātusokena aṭṭito’’ti.

ರಾಜಾ ಉಟ್ಠಾಯ ಸೀಘಂ ಪಾಸಾದಾ ಓತರಿತ್ವಾ ಘಟಪಣ್ಡಿತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಉಭೋಸು ಹತ್ಥೇಸು ದಳ್ಹಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā uṭṭhāya sīghaṃ pāsādā otaritvā ghaṭapaṇḍitassa santikaṃ gantvā ubhosu hatthesu daḷhaṃ gahetvā tena saddhiṃ sallapanto tatiyaṃ gāthamāha –

೧೬೭.

167.

‘‘ಕಿಂ ನು ಉಮ್ಮತ್ತರೂಪೋವ, ಕೇವಲಂ ದ್ವಾರಕಂ ಇಮಂ।

‘‘Kiṃ nu ummattarūpova, kevalaṃ dvārakaṃ imaṃ;

ಸಸೋ ಸಸೋತಿ ಲಪಸಿ, ಕೋ ನು ತೇ ಸಸಮಾಹರೀ’’ತಿ॥

Saso sasoti lapasi, ko nu te sasamāharī’’ti.

ತತ್ಥ ಕೇವಲಂ ದ್ವಾರಕಂ ಇಮನ್ತಿ ಕಸ್ಮಾ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋ ವಿಯ ಹುತ್ವಾ ಸಕಲಂ ಇಮಂ ದ್ವಾರವತಿನಗರಂ ವಿಚರನ್ತೋ ‘‘ಸಸೋ ಸಸೋ’’ತಿ ಲಪಸಿ। ಕೋ ತವ ಸಸಂ ಹರಿ, ಕೇನ ತೇ ಸಸೋ ಗಹಿತೋತಿ ಪುಚ್ಛತಿ।

Tattha kevalaṃ dvārakaṃ imanti kasmā ummattako viya hutvā sakalaṃ imaṃ dvāravatinagaraṃ vicaranto ‘‘saso saso’’ti lapasi. Ko tava sasaṃ hari, kena te saso gahitoti pucchati.

ಸೋ ರಞ್ಞಾ ಏವಂ ವುತ್ತೇಪಿ ಪುನಪ್ಪುನಂ ತದೇವ ವಚನಂ ವದತಿ। ರಾಜಾ ಪುನ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

So raññā evaṃ vuttepi punappunaṃ tadeva vacanaṃ vadati. Rājā puna dve gāthā abhāsi –

೧೬೮.

168.

‘‘ಸೋವಣ್ಣಮಯಂ ಮಣೀಮಯಂ, ಲೋಹಮಯಂ ಅಥ ರೂಪಿಯಾಮಯಂ।

‘‘Sovaṇṇamayaṃ maṇīmayaṃ, lohamayaṃ atha rūpiyāmayaṃ;

ಸಙ್ಖಸಿಲಾಪವಾಳಮಯಂ, ಕಾರಯಿಸ್ಸಾಮಿ ತೇ ಸಸಂ॥

Saṅkhasilāpavāḷamayaṃ, kārayissāmi te sasaṃ.

೧೬೯.

169.

‘‘ಸನ್ತಿ ಅಞ್ಞೇಪಿ ಸಸಕಾ, ಅರಞ್ಞೇ ವನಗೋಚರಾ।

‘‘Santi aññepi sasakā, araññe vanagocarā;

ತೇಪಿ ತೇ ಆನಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕೀದಿಸಂ ಸಸಮಿಚ್ಛಸೀ’’ತಿ॥

Tepi te ānayissāmi, kīdisaṃ sasamicchasī’’ti.

ತತ್ರಾಯಂ ಸಙ್ಖೇಪತ್ಥೋ – ತೇಸು ಸುವಣ್ಣಮಯಾದೀಸು ಯಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಂ ವದ, ಅಹಂ ತೇ ಕಾರೇತ್ವಾ ದಸ್ಸಾಮಿ, ಅಥಾಪಿ ತೇ ನ ರೋಚೇಸಿ, ಅಞ್ಞೇಪಿ ಅರಞ್ಞೇ ವನಗೋಚರಾ ಸಸಕಾ ಅತ್ಥಿ, ತೇಪಿ ತೇ ಆನಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ವದ ಭದ್ರಮುಖ, ಕೀದಿಸಂ ಸಸಮಿಚ್ಛಸೀತಿ।

Tatrāyaṃ saṅkhepattho – tesu suvaṇṇamayādīsu yaṃ icchasi, taṃ vada, ahaṃ te kāretvā dassāmi, athāpi te na rocesi, aññepi araññe vanagocarā sasakā atthi, tepi te ānayissāmi, vada bhadramukha, kīdisaṃ sasamicchasīti.

ರಞ್ಞೋ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಛಟ್ಠಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Rañño kathaṃ sutvā ghaṭapaṇḍito chaṭṭhaṃ gāthamāha –

೧೭೦.

170.

‘‘ನ ಚಾಹಮೇತೇ ಇಚ್ಛಾಮಿ, ಯೇ ಸಸಾ ಪಥವಿಸ್ಸಿತಾ।

‘‘Na cāhamete icchāmi, ye sasā pathavissitā;

ಚನ್ದತೋ ಸಸಮಿಚ್ಛಾಮಿ, ತಂ ಮೇ ಓಹರ ಕೇಸವಾ’’ತಿ॥

Candato sasamicchāmi, taṃ me ohara kesavā’’ti.

ತತ್ಥ ಓಹರಾತಿ ಓತಾರೇಹಿ।

Tattha oharāti otārehi.

ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ನಿಸ್ಸಂಸಯಂ ಮೇ ಭಾತಾ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋವ ಜಾತೋ’’ತಿ ದೋಮನಸ್ಸಪ್ಪತ್ತೋ ಸತ್ತಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā tassa kathaṃ sutvā ‘‘nissaṃsayaṃ me bhātā ummattakova jāto’’ti domanassappatto sattamaṃ gāthamāha –

೧೭೧.

171.

‘‘ಸೋ ನೂನ ಮಧುರಂ ಞಾತಿ, ಜೀವಿತಂ ವಿಜಹಿಸ್ಸಸಿ।

‘‘So nūna madhuraṃ ñāti, jīvitaṃ vijahissasi;

ಅಪತ್ಥಿಯಂ ಯೋ ಪತ್ಥಯಸಿ, ಚನ್ದತೋ ಸಸಮಿಚ್ಛಸೀ’’ತಿ॥

Apatthiyaṃ yo patthayasi, candato sasamicchasī’’ti.

ತತ್ಥ ಞಾತೀತಿ ಕನಿಟ್ಠಂ ಆಲಪನ್ತೋ ಆಹ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ‘‘ತಾತ, ಮಯ್ಹಂ ಪಿಯಞಾತಿ ಸೋ ತ್ವಂ ನೂನ ಅತಿಮಧುರಂ ಅತ್ತನೋ ಜೀವಿತಂ ವಿಜಹಿಸ್ಸಸಿ, ಯೋ ಅಪತ್ಥೇತಬ್ಬಂ ಪತ್ಥಯಸೀ’’ತಿ।

Tattha ñātīti kaniṭṭhaṃ ālapanto āha. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘tāta, mayhaṃ piyañāti so tvaṃ nūna atimadhuraṃ attano jīvitaṃ vijahissasi, yo apatthetabbaṃ patthayasī’’ti.

ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ರಞ್ಞೋ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ನಿಚ್ಚಲೋ ಠತ್ವಾ ‘‘ಭಾತಿಕ, ತ್ವಂ ಚನ್ದತೋ ಸಸಕಂ ಪತ್ಥೇನ್ತಸ್ಸ ತಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಭಾವಂ ಜಾನನ್ತೋ ಕಿಂ ಕಾರಣಾ ಮತಪುತ್ತಂ ಅನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅಟ್ಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Ghaṭapaṇḍito rañño vacanaṃ sutvā niccalo ṭhatvā ‘‘bhātika, tvaṃ candato sasakaṃ patthentassa taṃ alabhitvā jīvitakkhayabhāvaṃ jānanto kiṃ kāraṇā mataputtaṃ anusocasī’’ti vatvā aṭṭhamaṃ gāthamāha –

೧೭೨.

172.

‘‘ಏವಂ ಚೇ ಕಣ್ಹ ಜಾನಾಸಿ, ಯದಞ್ಞಮನುಸಾಸಸಿ।

‘‘Evaṃ ce kaṇha jānāsi, yadaññamanusāsasi;

ಕಸ್ಮಾ ಪುರೇ ಮತಂ ಪುತ್ತಂ, ಅಜ್ಜಾಪಿ ಮನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ॥

Kasmā pure mataṃ puttaṃ, ajjāpi manusocasī’’ti.

ತತ್ಥ ಏವನ್ತಿ ಇದಂ ಅಲಬ್ಭನೇಯ್ಯಟ್ಠಾನಂ ನಾಮ ನ ಪತ್ಥೇತಬ್ಬನ್ತಿ ಯದಿ ಏವಂ ಜಾನಾಸಿ। ಯದಞ್ಞಮನುಸಾಸಸೀತಿ ಏವಂ ಜಾನನ್ತೋವ ಯದಿ ಅಞ್ಞಂ ಅನುಸಾಸಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪುರೇತಿ ಅಥ ಕಸ್ಮಾ ಇತೋ ಚತುಮಾಸಮತ್ಥಕೇ ಮತಪುತ್ತಂ ಅಜ್ಜಾಪಿ ಅನುಸೋಚಸೀತಿ ವದತಿ।

Tattha evanti idaṃ alabbhaneyyaṭṭhānaṃ nāma na patthetabbanti yadi evaṃ jānāsi. Yadaññamanusāsasīti evaṃ jānantova yadi aññaṃ anusāsasīti attho. Pureti atha kasmā ito catumāsamatthake mataputtaṃ ajjāpi anusocasīti vadati.

ಏವಂ ಸೋ ಅನ್ತರವೀಥಿಯಂ ಠಿತಕೋವ ‘‘ಭಾತಿಕ, ಅಹಂ ತಾವ ಪಞ್ಞಾಯಮಾನಂ ಪತ್ಥೇಮಿ, ತ್ವಂ ಪನ ಅಪಞ್ಞಾಯಮಾನಸ್ಸ ಸೋಚಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತೋ ಪುನ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Evaṃ so antaravīthiyaṃ ṭhitakova ‘‘bhātika, ahaṃ tāva paññāyamānaṃ patthemi, tvaṃ pana apaññāyamānassa socasī’’ti vatvā tassa dhammaṃ desento puna dve gāthā abhāsi –

೧೭೩.

173.

‘‘ಯಂ ನ ಲಬ್ಭಾ ಮನುಸ್ಸೇನ, ಅಮನುಸ್ಸೇನ ವಾ ಪುನ।

‘‘Yaṃ na labbhā manussena, amanussena vā puna;

ಜಾತೋ ಮೇ ಮಾ ಮರೀ ಪುತ್ತೋ, ಕುತೋ ಲಬ್ಭಾ ಅಲಬ್ಭಿಯಂ॥

Jāto me mā marī putto, kuto labbhā alabbhiyaṃ.

೧೭೪.

174.

‘‘ನ ಮನ್ತಾ ಮೂಲಭೇಸಜ್ಜಾ, ಓಸಧೇಹಿ ಧನೇನ ವಾ।

‘‘Na mantā mūlabhesajjā, osadhehi dhanena vā;

ಸಕ್ಕಾ ಆನಯಿತುಂ ಕಣ್ಹ, ಯಂ ಪೇತಮನುಸೋಚಸೀ’’ತಿ॥

Sakkā ānayituṃ kaṇha, yaṃ petamanusocasī’’ti.

ತತ್ಥ ನ್ತಿ ಭಾತಿಕ ಯಂ ಏವಂ ಜಾತೋ ಮೇ ಪುತ್ತೋ ಮಾ ಮರೀತಿ ಮನುಸ್ಸೇನ ವಾ ದೇವೇನ ವಾ ಪುನ ನ ಲಬ್ಭಾ ನ ಸಕ್ಕಾ ಲದ್ಧುಂ, ತಂ ತ್ವಂ ಪತ್ಥೇಸಿ, ತದೇತಂ ಕುತೋ ಲಬ್ಭಾ ಕೇನ ಕಾರಣೇನ ಸಕ್ಕಾ ಲದ್ಧುಂ, ನ ಸಕ್ಕಾತಿ ದೀಪೇತಿ। ಕಸ್ಮಾ? ಯಸ್ಮಾ ಅಲಬ್ಭಿಯಂ, ಅಲಬ್ಭನೇಯ್ಯಟ್ಠಾನಞ್ಹಿ ನಾಮೇತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮನ್ತಾತಿ ಮನ್ತಪಯೋಗೇನ। ಮೂಲಭೇಸಜ್ಜಾತಿ ಮೂಲಭೇಸಜ್ಜೇನ। ಓಸಧೇಹೀತಿ ನಾನಾವಿಧೋಸಧೇಹಿ। ಧನೇನ ವಾತಿ ಕೋಟಿಸತಸಙ್ಖ್ಯೇನಪಿ ಧನೇನ ವಾ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ‘‘ಯಂ ತ್ವಂ ಪೇತಮನುಸೋಚಸಿ, ತಂ ಏತೇಹಿ ಮನ್ತಪಯೋಗಾದೀಹಿ ಆನೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ’’ತಿ।

Tattha yanti bhātika yaṃ evaṃ jāto me putto mā marīti manussena vā devena vā puna na labbhā na sakkā laddhuṃ, taṃ tvaṃ patthesi, tadetaṃ kuto labbhā kena kāraṇena sakkā laddhuṃ, na sakkāti dīpeti. Kasmā? Yasmā alabbhiyaṃ, alabbhaneyyaṭṭhānañhi nāmetanti attho. Mantāti mantapayogena. Mūlabhesajjāti mūlabhesajjena. Osadhehīti nānāvidhosadhehi. Dhanena vāti koṭisatasaṅkhyenapi dhanena vā. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘yaṃ tvaṃ petamanusocasi, taṃ etehi mantapayogādīhi ānetuṃ na sakkā’’ti.

ರಾಜಾ ತಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಯುತ್ತಂ, ತಾತ, ಸಲ್ಲಕ್ಖಿತಂ ಮೇ, ಮಮ ಸೋಕಹರಣತ್ಥಾಯ ತಯಾ ಇದಂ ಕತ’’ನ್ತಿ ಘಟಪಣ್ಡಿತಂ ವಣ್ಣೇನ್ತೋ ಚತಸ್ಸೋ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Rājā taṃ sutvā ‘‘yuttaṃ, tāta, sallakkhitaṃ me, mama sokaharaṇatthāya tayā idaṃ kata’’nti ghaṭapaṇḍitaṃ vaṇṇento catasso gāthā abhāsi –

೧೭೫.

175.

‘‘ಯಸ್ಸ ಏತಾದಿಸಾ ಅಸ್ಸು, ಅಮಚ್ಚಾ ಪುರಿಸಪಣ್ಡಿತಾ।

‘‘Yassa etādisā assu, amaccā purisapaṇḍitā;

ಯಥಾ ನಿಜ್ಝಾಪಯೇ ಅಜ್ಜ, ಘಟೋ ಪುರಿಸಪಣ್ಡಿತೋ॥

Yathā nijjhāpaye ajja, ghaṭo purisapaṇḍito.

೧೭೬.

176.

‘‘ಆದಿತ್ತಂ ವತ ಮಂ ಸನ್ತಂ, ಘತಸಿತ್ತಂವ ಪಾವಕಂ।

‘‘Ādittaṃ vata maṃ santaṃ, ghatasittaṃva pāvakaṃ;

ವಾರಿನಾ ವಿಯ ಓಸಿಞ್ಚಂ, ಸಬ್ಬಂ ನಿಬ್ಬಾಪಯೇ ದರಂ॥

Vārinā viya osiñcaṃ, sabbaṃ nibbāpaye daraṃ.

೧೭೭.

177.

‘‘ಅಬ್ಬಹೀ ವತ ಮೇ ಸಲ್ಲಂ, ಯಮಾಸಿ ಹದಯಸ್ಸಿತಂ।

‘‘Abbahī vata me sallaṃ, yamāsi hadayassitaṃ;

ಯೋ ಮೇ ಸೋಕಪರೇತಸ್ಸ, ಪುತ್ತಸೋಕಂ ಅಪಾನುದಿ॥

Yo me sokaparetassa, puttasokaṃ apānudi.

೧೭೮.

178.

‘‘ಸೋಹಂ ಅಬ್ಬೂಳ್ಹಸಲ್ಲೋಸ್ಮಿ, ವೀತಸೋಕೋ ಅನಾವಿಲೋ।

‘‘Sohaṃ abbūḷhasallosmi, vītasoko anāvilo;

ನ ಸೋಚಾಮಿ ನ ರೋದಾಮಿ, ತವ ಸುತ್ವಾನ ಮಾಣವಾ’’ತಿ॥

Na socāmi na rodāmi, tava sutvāna māṇavā’’ti.

ತತ್ಥ ಪಠಮಗಾಥಾಯ ಸಙ್ಖೇಪತ್ಥೋ – ಯಥಾ ಯೇನ ಕಾರಣೇನ ಅಜ್ಜ ಮಂ ಪುತ್ತಸೋಕಪರೇತಂ ಘಟೋ ಪುರಿಸಪಣ್ಡಿತೋ ಸೋಕಹರಣತ್ಥಾಯ ನಿಜ್ಝಾಪಯೇ ನಿಜ್ಝಾಪೇಸಿ ಬೋಧೇಸಿ। ಯಸ್ಸ ಅಞ್ಞಸ್ಸಪಿ ಏತಾದಿಸಾ ಪುರಿಸಪಣ್ಡಿತಾ ಅಮಚ್ಚಾ ಅಸ್ಸು, ತಸ್ಸ ಕುತೋ ಸೋಕೋತಿ। ಸೇಸಗಾಥಾ ವುತ್ತತ್ಥಾಯೇವ।

Tattha paṭhamagāthāya saṅkhepattho – yathā yena kāraṇena ajja maṃ puttasokaparetaṃ ghaṭo purisapaṇḍito sokaharaṇatthāya nijjhāpaye nijjhāpesi bodhesi. Yassa aññassapi etādisā purisapaṇḍitā amaccā assu, tassa kuto sokoti. Sesagāthā vuttatthāyeva.

ಅವಸಾನೇ –

Avasāne –

೧೭೯.

179.

‘‘ಏವಂ ಕರೋನ್ತಿ ಸಪ್ಪಞ್ಞಾ, ಯೇ ಹೋನ್ತಿ ಅನುಕಮ್ಪಕಾ।

‘‘Evaṃ karonti sappaññā, ye honti anukampakā;

ನಿವತ್ತಯನ್ತಿ ಸೋಕಮ್ಹಾ, ಘಟೋ ಜೇಟ್ಠಂವ ಭಾತರ’’ನ್ತಿ॥ –

Nivattayanti sokamhā, ghaṭo jeṭṭhaṃva bhātara’’nti. –

ಅಯಂ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧಗಾಥಾ ಉತ್ತಾನತ್ಥಾಯೇವ।

Ayaṃ abhisambuddhagāthā uttānatthāyeva.

ಏವಂ ಘಟಕುಮಾರೇನ ವೀತಸೋಕೇ ಕತೇ ವಾಸುದೇವೇ ರಜ್ಜಂ ಅನುಸಾಸನ್ತೇ ದೀಘಸ್ಸ ಅದ್ಧುನೋ ಅಚ್ಚಯೇನ ದಸಭಾತಿಕಪುತ್ತಾ ಕುಮಾರಾ ಚಿನ್ತಯಿಂಸು ‘‘ಕಣ್ಹದೀಪಾಯನಂ ‘ದಿಬ್ಬಚಕ್ಖುಕೋ’ತಿ ವದನ್ತಿ, ವೀಮಂಸಿಸ್ಸಾಮ ತಾವ ನ’’ನ್ತಿ। ತೇ ಏಕಂ ದಹರಕುಮಾರಂ ಅಲಙ್ಕರಿತ್ವಾ ಗಬ್ಭಿನಿಆಕಾರೇನ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಉದರೇ ಮಸೂರಕಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ನೇತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ಅಯಂ ಕುಮಾರಿಕಾ ಕಿಂ ವಿಜಾಯಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿಂಸು। ತಾಪಸೋ ‘‘ದಸಭಾತಿಕರಾಜೂನಂ ವಿನಾಸಕಾಲೋ ಪತ್ತೋ, ಮಯ್ಹಂ ನು ಖೋ ಆಯುಸಙ್ಖಾರೋ ಕೀದಿಸೋ ಹೋತೀ’’ತಿ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ‘‘ಅಜ್ಜೇವ ಮರಣಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಞತ್ವಾ ‘‘ಕುಮಾರಾ ಇಮಿನಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಕೋ ಅತ್ಥೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಕಥೇಥೇವ ನೋ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ನಿಬದ್ಧೋ ‘‘ಅಯಂ ಇತೋ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಖದಿರಘಟಿಕಂ ವಿಜಾಯಿಸ್ಸತಿ, ತಾಯ ವಾಸುದೇವಕುಲಂ ನಸ್ಸಿಸ್ಸತಿ, ಅಪಿಚ ಖೋ ಪನ ತುಮ್ಹೇ ತಂ ಖದಿರಘಟಿಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಝಾಪೇತ್ವಾ ಛಾರಿಕಂ ನದಿಯಂ ಪಕ್ಖಿಪೇಯ್ಯಾಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ಅಥ ನಂ ತೇ ‘‘ಕೂಟಜಟಿಲ, ಪುರಿಸೋ ವಿಜಾಯನಕೋ ನಾಮ ನತ್ಥೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತನ್ತರಜ್ಜುಕಂ ನಾಮ ಕಮ್ಮಕರಣಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥೇವ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪಯಿಂಸು। ರಾಜಾನೋ ಕುಮಾರೇ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ಕಾರಣಾ ತಾಪಸಂ ಮಾರಯಿತ್ಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬಂ ಸುತ್ವಾ ಭೀತಾ ತಸ್ಸ ಆರಕ್ಖಂ ದತ್ವಾ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ತಸ್ಸ ಕುಚ್ಛಿತೋ ನಿಕ್ಖನ್ತಂ ಖದಿರಘಟಿಕಂ ಝಾಪೇತ್ವಾ ಛಾರಿಕಂ ನದಿಯಂ ಖಿಪಿಂಸು। ಸಾ ನದಿಯಾ ವುಯ್ಹಮಾನಾ ಮುಖದ್ವಾರೇ ಏಕಪಸ್ಸೇ ಲಗ್ಗಿ, ತತೋ ಏರಕಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ।

Evaṃ ghaṭakumārena vītasoke kate vāsudeve rajjaṃ anusāsante dīghassa addhuno accayena dasabhātikaputtā kumārā cintayiṃsu ‘‘kaṇhadīpāyanaṃ ‘dibbacakkhuko’ti vadanti, vīmaṃsissāma tāva na’’nti. Te ekaṃ daharakumāraṃ alaṅkaritvā gabbhiniākārena dassetvā udare masūrakaṃ bandhitvā tassa santikaṃ netvā ‘‘bhante, ayaṃ kumārikā kiṃ vijāyissatī’’ti pucchiṃsu. Tāpaso ‘‘dasabhātikarājūnaṃ vināsakālo patto, mayhaṃ nu kho āyusaṅkhāro kīdiso hotī’’ti olokento ‘‘ajjeva maraṇaṃ bhavissatī’’ti ñatvā ‘‘kumārā iminā tumhākaṃ ko attho’’ti vatvā ‘‘kathetheva no, bhante’’ti nibaddho ‘‘ayaṃ ito sattame divase khadiraghaṭikaṃ vijāyissati, tāya vāsudevakulaṃ nassissati, apica kho pana tumhe taṃ khadiraghaṭikaṃ gahetvā jhāpetvā chārikaṃ nadiyaṃ pakkhipeyyāthā’’ti āha. Atha naṃ te ‘‘kūṭajaṭila, puriso vijāyanako nāma natthī’’ti vatvā tantarajjukaṃ nāma kammakaraṇaṃ katvā tattheva jīvitakkhayaṃ pāpayiṃsu. Rājāno kumāre pakkosāpetvā ‘‘kiṃ kāraṇā tāpasaṃ mārayitthā’’ti pucchitvā sabbaṃ sutvā bhītā tassa ārakkhaṃ datvā sattame divase tassa kucchito nikkhantaṃ khadiraghaṭikaṃ jhāpetvā chārikaṃ nadiyaṃ khipiṃsu. Sā nadiyā vuyhamānā mukhadvāre ekapasse laggi, tato erakaṃ nibbatti.

ಅಥೇಕದಿವಸಂ ತೇ ರಾಜಾನೋ ‘‘ಸಮುದ್ದಕೀಳಂ ಕೀಳಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಮುಖದ್ವಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಮಹಾಮಣ್ಡಪಂ ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಅಲಙ್ಕತಮಣ್ಡಪೇ ಖಾದನ್ತಾ ಪಿವನ್ತಾ ಕೀಳಾವಸೇನೇವ ಪವತ್ತಹತ್ಥಪಾದಪರಾಮಾಸಾ ದ್ವಿಧಾ ಭಿಜ್ಜಿತ್ವಾ ಮಹಾಕಲಹಂ ಕರಿಂಸು। ಅಥೇಕೋ ಅಞ್ಞಂ ಮುಗ್ಗರಂ ಅಲಭನ್ತೋ ಏರಕವನತೋ ಏಕಂ ಏರಕಪತ್ತಂ ಗಣ್ಹಿ। ತಂ ಗಹಿತಮತ್ತಮೇವ ಖದಿರಮುಸಲಂ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ತೇನ ಮಹಾಜನಂ ಪೋಥೇಸಿ । ಅಥಞ್ಞೇಹಿ ಸಬ್ಬೇಹಿ ಗಹಿತಗಹಿತಂ ಖದಿರಮುಸಲಮೇವ ಅಹೋಸಿ। ತೇ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಪಹರಿತ್ವಾ ಮಹಾವಿನಾಸಂ ಪಾಪುಣಿಂಸು। ತೇಸು ಮಹಾವಿನಾಸಂ ವಿನಸ್ಸನ್ತೇಸು ವಾಸುದೇವೋ ಚ ಬಲದೇವೋ ಚ ಭಗಿನೀ ಅಞ್ಜನದೇವೀ ಚ ಪುರೋಹಿತೋ ಚಾತಿ ಚತ್ತಾರೋ ಜನಾ ರಥಂ ಅಭಿರುಹಿತ್ವಾ ಪಲಾಯಿಂಸು, ಸೇಸಾ ಸಬ್ಬೇಪಿ ವಿನಟ್ಠಾ। ತೇಪಿ ಚತ್ತಾರೋ ರಥೇನ ಪಲಾಯನ್ತಾ ಕಾಳಮತ್ತಿಕಅಟವಿಂ ಪಾಪುಣಿಂಸು। ಸೋ ಹಿ ಮುಟ್ಠಿಕಮಲ್ಲೋ ಪತ್ಥನಂ ಕತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ಹುತ್ವಾ ತತ್ಥ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ ಬಲದೇವಸ್ಸ ಆಗತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ತತ್ಥ ಗಾಮಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಮಲ್ಲವೇಸಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಕೋ ಯುಜ್ಝಿತುಕಾಮೋ’’ತಿ ವಗ್ಗನ್ತೋ ಗಜ್ಜನ್ತೋ ಅಪ್ಫೋಟೇನ್ತೋ ವಿಚರಿ। ಬಲದೇವೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾವ ‘‘ಭಾತಿಕ, ಅಹಂ ಇಮಿನಾ ಸದ್ಧಿಂ ಯುಜ್ಝಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ವಾಸುದೇವೇ ವಾರೇನ್ತೇಯೇವ ರಥಾ ಓರುಯ್ಹ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ವಗ್ಗನ್ತೋ ಗಜ್ಜನ್ತೋ ಅಪ್ಫೋಟೇಸಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಪಸಾರಿತಹತ್ಥೇಯೇವ ಗಹೇತ್ವಾ ಮೂಲಕನ್ದಂ ವಿಯ ಖಾದಿ। ವಾಸುದೇವೋ ತಸ್ಸ ಮತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಭಗಿನಿಞ್ಚ ಪುರೋಹಿತಞ್ಚ ಆದಾಯ ಸಬ್ಬರತ್ತಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸೂರಿಯೋದಯೇ ಏಕಂ ಪಚ್ಚನ್ತಗಾಮಂ ಪತ್ವಾ ‘‘ಆಹಾರಂ ಪಚಿತ್ವಾ ಆಹರಥಾ’’ತಿ ಭಗಿನಿಞ್ಚ ಪುರೋಹಿತಞ್ಚ ಗಾಮಂ ಪಹಿಣಿತ್ವಾ ಸಯಂ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಗಚ್ಛನ್ತರೇ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನೋ ನಿಪಜ್ಜಿ।

Athekadivasaṃ te rājāno ‘‘samuddakīḷaṃ kīḷissāmā’’ti mukhadvāraṃ gantvā mahāmaṇḍapaṃ kārāpetvā alaṅkatamaṇḍape khādantā pivantā kīḷāvaseneva pavattahatthapādaparāmāsā dvidhā bhijjitvā mahākalahaṃ kariṃsu. Atheko aññaṃ muggaraṃ alabhanto erakavanato ekaṃ erakapattaṃ gaṇhi. Taṃ gahitamattameva khadiramusalaṃ ahosi. So tena mahājanaṃ pothesi . Athaññehi sabbehi gahitagahitaṃ khadiramusalameva ahosi. Te aññamaññaṃ paharitvā mahāvināsaṃ pāpuṇiṃsu. Tesu mahāvināsaṃ vinassantesu vāsudevo ca baladevo ca bhaginī añjanadevī ca purohito cāti cattāro janā rathaṃ abhiruhitvā palāyiṃsu, sesā sabbepi vinaṭṭhā. Tepi cattāro rathena palāyantā kāḷamattikaaṭaviṃ pāpuṇiṃsu. So hi muṭṭhikamallo patthanaṃ katvā yakkho hutvā tattha nibbatto baladevassa āgatabhāvaṃ ñatvā tattha gāmaṃ māpetvā mallavesaṃ gahetvā ‘‘ko yujjhitukāmo’’ti vagganto gajjanto apphoṭento vicari. Baladevo taṃ disvāva ‘‘bhātika, ahaṃ iminā saddhiṃ yujjhissāmī’’ti vatvā vāsudeve vārenteyeva rathā oruyha tassa santikaṃ gantvā vagganto gajjanto apphoṭesi. Atha naṃ so pasāritahattheyeva gahetvā mūlakandaṃ viya khādi. Vāsudevo tassa matabhāvaṃ ñatvā bhaginiñca purohitañca ādāya sabbarattiṃ gantvā sūriyodaye ekaṃ paccantagāmaṃ patvā ‘‘āhāraṃ pacitvā āharathā’’ti bhaginiñca purohitañca gāmaṃ pahiṇitvā sayaṃ ekasmiṃ gacchantare paṭicchanno nipajji.

ಅಥ ನಂ ಜರಾ ನಾಮ ಏಕೋ ಲುದ್ದಕೋ ಗಚ್ಛಂ ಚಲನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಸೂಕರೋ ಏತ್ಥ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಸಞ್ಞಾಯ ಸತ್ತಿಂ ಖಿಪಿತ್ವಾ ಪಾದೇ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ‘‘ಕೋ ಮಂ ವಿಜ್ಝೀ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ಮನುಸ್ಸಸ್ಸ ವಿದ್ಧಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಭೀತೋ ಪಲಾಯಿತುಂ ಆರಭಿ । ರಾಜಾ ಸತಿಂ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯ ‘‘ಮಾತುಲ, ಮಾ ಭಾಯಿ, ಏಹೀ’’ತಿ ಪಕ್ಕೋಸಿತ್ವಾ ಆಗತಂ ‘‘ಕೋಸಿ ನಾಮ ತ್ವ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ಸಾಮಿ, ಜರಾ ನಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಜರಾಯ ವಿದ್ಧೋ ಮರಿಸ್ಸತೀತಿ ಕಿರ ಮಂ ಪೋರಾಣಾ ಬ್ಯಾಕರಿಂಸು, ನಿಸ್ಸಂಸಯಂ ಅಜ್ಜ ಮಯಾ ಮರಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ ಞತ್ವಾ ‘‘ಮಾತುಲ, ಮಾ ಭಾಯಿ, ಏಹಿ ಪಹಾರಂ ಮೇ ಬನ್ಧಾ’’ತಿ ತೇನ ಪಹಾರಮುಖಂ ಬನ್ಧಾಪೇತ್ವಾ ತಂ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಬಲವವೇದನಾ ಪವತ್ತಿಂಸು, ಇತರೇಹಿ ಆಭತಂ ಆಹಾರಂ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ। ಅಥ ತೇ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಅಜ್ಜ ಅಹಂ ಮರಿಸ್ಸಾಮಿ, ತುಮ್ಹೇ ಪನ ಸುಖುಮಾಲಾ ಅಞ್ಞಂ ಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಜೀವಿತುಂ ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಥ, ಇಮಂ ವಿಜ್ಜಂ ಸಿಕ್ಖಥಾ’’ತಿ ಏಕಂ ವಿಜ್ಜಂ ಸಿಕ್ಖಾಪೇತ್ವಾ ತೇ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪುಣಿ। ಏವಂ ಅಞ್ಜನದೇವಿಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇವ ವಿನಾಸಂ ಪಾಪುಣಿಂಸೂತಿ।

Atha naṃ jarā nāma eko luddako gacchaṃ calantaṃ disvā ‘‘sūkaro ettha bhavissatī’’ti saññāya sattiṃ khipitvā pāde vijjhitvā ‘‘ko maṃ vijjhī’’ti vutte manussassa viddhabhāvaṃ ñatvā bhīto palāyituṃ ārabhi . Rājā satiṃ paccupaṭṭhapetvā uṭṭhāya ‘‘mātula, mā bhāyi, ehī’’ti pakkositvā āgataṃ ‘‘kosi nāma tva’’nti pucchitvā ‘‘ahaṃ sāmi, jarā nāmā’’ti vutte ‘‘jarāya viddho marissatīti kira maṃ porāṇā byākariṃsu, nissaṃsayaṃ ajja mayā maritabba’’nti ñatvā ‘‘mātula, mā bhāyi, ehi pahāraṃ me bandhā’’ti tena pahāramukhaṃ bandhāpetvā taṃ uyyojesi. Balavavedanā pavattiṃsu, itarehi ābhataṃ āhāraṃ paribhuñjituṃ nāsakkhi. Atha te āmantetvā ‘‘ajja ahaṃ marissāmi, tumhe pana sukhumālā aññaṃ kammaṃ katvā jīvituṃ na sakkhissatha, imaṃ vijjaṃ sikkhathā’’ti ekaṃ vijjaṃ sikkhāpetvā te uyyojetvā tattheva jīvitakkhayaṃ pāpuṇi. Evaṃ añjanadeviṃ ṭhapetvā sabbeva vināsaṃ pāpuṇiṃsūti.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ಉಪಾಸಕ, ಏವಂ ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪುತ್ತಸೋಕಂ ಹರಿಂಸು, ಮಾ ಚಿನ್ತಯೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಉಪಾಸಕೋ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ತದಾ ರೋಹಿಣೇಯ್ಯೋ ಆನನ್ದೋ ಅಹೋಸಿ, ವಾಸುದೇವೋ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಅವಸೇಸಾ ಬುದ್ಧಪರಿಸಾ, ಘಟಪಣ್ಡಿತೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘upāsaka, evaṃ porāṇakapaṇḍitā paṇḍitānaṃ kathaṃ sutvā attano puttasokaṃ hariṃsu, mā cintayī’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne upāsako sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tadā rohiṇeyyo ānando ahosi, vāsudevo sāriputto, avasesā buddhaparisā, ghaṭapaṇḍito pana ahameva ahosinti.

ಘಟಪಣ್ಡಿತಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಸೋಳಸಮಾ।

Ghaṭapaṇḍitajātakavaṇṇanā soḷasamā.

ಇತಿ ಸೋಳಸಜಾತಕಪಟಿಮಣ್ಡಿತಸ್ಸ

Iti soḷasajātakapaṭimaṇḍitassa

ದಸಕನಿಪಾತಜಾತಕಸ್ಸ ಅತ್ಥವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Dasakanipātajātakassa atthavaṇṇanā niṭṭhitā.

ಜಾತಕುದ್ದಾನಂ –

Jātakuddānaṃ –

ಚತುದ್ವಾರೋ ಕಣ್ಹುಪೋಸೋ, ಸಙ್ಖ ಬೋಧಿ ದೀಪಾಯನೋ।

Catudvāro kaṇhuposo, saṅkha bodhi dīpāyano;

ನಿಗ್ರೋಧ ತಕ್ಕಲ ಧಮ್ಮ-ಪಾಲೋ ಕುಕ್ಕುಟ ಕುಣ್ಡಲೀ।

Nigrodha takkala dhamma-pālo kukkuṭa kuṇḍalī;

ಬಿಲಾರ ಚಕ್ಕ ಭೂರಿ ಚ, ಮಙ್ಗಲ ಘಟ ಸೋಳಸ॥

Bilāra cakka bhūri ca, maṅgala ghaṭa soḷasa.

ದಸಕನಿಪಾತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Dasakanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೪೫೪. ಘಟಪಣ್ಡಿತಜಾತಕಂ • 454. Ghaṭapaṇḍitajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact