Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បរិវារ-អដ្ឋកថា • Parivāra-aṭṭhakathā

ឯកុត្តរិកនយោ

Ekuttarikanayo

ឯកកវារវណ្ណនា

Ekakavāravaṇṇanā

៣២១. អាបត្តិករា ធម្មា ជានិតព្ពាតិអាទិម្ហិ ឯកុត្តរិកនយេ អាបត្តិករា ធម្មា នាម ឆ អាបត្តិសមុដ្ឋានានិ។ ឯតេសញ្ហិ វសេន បុគ្គលោ អាបត្តិំ អាបជ្ជតិ, តស្មា ‘‘អាបត្តិករា’’តិ វុត្តា។ អនាបត្តិករា នាម សត្ត សមថា។ អាបត្តិ ជានិតព្ពាតិ តស្មិំ តស្មិំ សិក្ខាបទេ ច វិភង្គេ ច វុត្តា អាបត្តិ ជានិតព្ពា។ អនាបត្តីតិ ‘‘អនាបត្តិ ភិក្ខុ អសាទិយន្តស្សា’’តិអាទិនា នយេន អនាបត្តិ ជានិតព្ពា។ លហុកាតិ លហុកេន វិនយកម្មេន វិសុជ្ឈនតោ បញ្ចវិធា អាបត្តិ។ គរុកាតិ គរុកេន វិនយកម្មេន វិសុជ្ឈនតោ សង្ឃាទិសេសា អាបត្តិ។ កេនចិ អាការេន អនាបត្តិភាវំ ឧបនេតុំ អសក្កុណេយ្យតោ បារាជិកាបត្តិ ច។ សាវសេសាតិ ឋបេត្វា បារាជិកំ សេសា។ អនវសេសាតិ បារាជិកាបត្តិ។ ទ្វេ អាបត្តិក្ខន្ធា ទុដ្ឋុល្លា; អវសេសា អទុដ្ឋុល្លា។ សប្បដិកម្មទុកំ សាវសេសទុកសទិសំ។ ទេសនាគាមិនិទុកំ លហុកទុកសង្គហិតំ។

321.Āpattikarādhammā jānitabbātiādimhi ekuttarikanaye āpattikarā dhammā nāma cha āpattisamuṭṭhānāni. Etesañhi vasena puggalo āpattiṃ āpajjati, tasmā ‘‘āpattikarā’’ti vuttā. Anāpattikarā nāma satta samathā. Āpatti jānitabbāti tasmiṃ tasmiṃ sikkhāpade ca vibhaṅge ca vuttā āpatti jānitabbā. Anāpattīti ‘‘anāpatti bhikkhu asādiyantassā’’tiādinā nayena anāpatti jānitabbā. Lahukāti lahukena vinayakammena visujjhanato pañcavidhā āpatti. Garukāti garukena vinayakammena visujjhanato saṅghādisesā āpatti. Kenaci ākārena anāpattibhāvaṃ upanetuṃ asakkuṇeyyato pārājikāpatti ca. Sāvasesāti ṭhapetvā pārājikaṃ sesā. Anavasesāti pārājikāpatti. Dve āpattikkhandhā duṭṭhullā; avasesā aduṭṭhullā. Sappaṭikammadukaṃ sāvasesadukasadisaṃ. Desanāgāminidukaṃ lahukadukasaṅgahitaṃ.

អន្តរាយិកាតិ សត្តបិ អាបត្តិយោ សញ្ចិច្ច វីតិក្កន្តា សគ្គន្តរាយញ្ចេវ មោក្ខន្តរាយញ្ច ករោន្តីតិ អន្តរាយិកា។ អជានន្តេន វីតិក្កន្តា បន បណ្ណត្តិវជ្ជាបត្តិ នេវ សគ្គន្តរាយំ ន មោក្ខន្តរាយំ ករោតីតិ អនន្តរាយិកា។ អន្តរាយិកំ អាបន្នស្សាបិ ទេសនាគាមិនិំ ទេសេត្វា វុដ្ឋានគាមិនិតោ វុដ្ឋាយ សុទ្ធិបត្តស្ស សាមណេរភូមិយំ ឋិតស្ស ច អវារិតោ សគ្គមោក្ខមគ្គោតិ។ សាវជ្ជបញ្ញត្តីតិ លោកវជ្ជា។ អនវជ្ជបញ្ញត្តីតិ បណ្ណត្តិវជ្ជា។ កិរិយតោ សមុដ្ឋិតា នាម យំ ករោន្តោ អាបជ្ជតិ បារាជិកាបត្តិ វិយ។ អកិរិយតោតិ យំ អករោន្តោ អាបជ្ជតិ, ចីវរអនធិដ្ឋានាបត្តិ វិយ។ កិរិយាកិរិយតោតិ យំ ករោន្តោ ច អករោន្តោ ច អាបជ្ជតិ, កុដិការាបត្តិ វិយ។

Antarāyikāti sattapi āpattiyo sañcicca vītikkantā saggantarāyañceva mokkhantarāyañca karontīti antarāyikā. Ajānantena vītikkantā pana paṇṇattivajjāpatti neva saggantarāyaṃ na mokkhantarāyaṃ karotīti anantarāyikā. Antarāyikaṃ āpannassāpi desanāgāminiṃ desetvā vuṭṭhānagāminito vuṭṭhāya suddhipattassa sāmaṇerabhūmiyaṃ ṭhitassa ca avārito saggamokkhamaggoti. Sāvajjapaññattīti lokavajjā. Anavajjapaññattīti paṇṇattivajjā. Kiriyato samuṭṭhitā nāma yaṃ karonto āpajjati pārājikāpatti viya. Akiriyatoti yaṃ akaronto āpajjati, cīvaraanadhiṭṭhānāpatti viya. Kiriyākiriyatoti yaṃ karonto ca akaronto ca āpajjati, kuṭikārāpatti viya.

បុព្ពាបត្តីតិ បឋមំ អាបន្នាបត្តិ។ អបរាបត្តីតិ បារិវាសិកាទីហិ បច្ឆា អាបន្នាបត្តិ។ បុព្ពាបត្តីនំ អន្តរាបត្តិ នាម មូលវិសុទ្ធិយា អន្តរាបត្តិ។ អបរាបត្តីនំ អន្តរាបត្តិ នាម អគ្ឃវិសុទ្ធិយា អន្តរាបត្តិ។ កុរុន្ទិយំ បន ‘‘បុព្ពាបត្តិ នាម បឋមំ អាបន្នា។ អបរាបត្តិ នាម មានត្តារហកាលេ អាបន្នា។ បុព្ពាបត្តីនំ អន្តរាបត្តិ នាម បរិវាសេ អាបន្នា។ អបរាបត្តីនំ អន្តរាបត្តិ នាម មានត្តចារេ អាបន្នា’’តិ វុត្តំ។ ឥទម្បិ ឯកេន បរិយាយេន យុជ្ជតិ។

Pubbāpattīti paṭhamaṃ āpannāpatti. Aparāpattīti pārivāsikādīhi pacchā āpannāpatti. Pubbāpattīnaṃ antarāpatti nāma mūlavisuddhiyā antarāpatti. Aparāpattīnaṃ antarāpatti nāma agghavisuddhiyā antarāpatti. Kurundiyaṃ pana ‘‘pubbāpatti nāma paṭhamaṃ āpannā. Aparāpatti nāma mānattārahakāle āpannā. Pubbāpattīnaṃ antarāpatti nāma parivāse āpannā. Aparāpattīnaṃ antarāpatti nāma mānattacāre āpannā’’ti vuttaṃ. Idampi ekena pariyāyena yujjati.

ទេសិតា គណនូបគា នាម យា ធុរនិក្ខេបំ កត្វា បុន ន អាបជ្ជិស្សាមីតិ ទេសិតា ហោតិ។ អគណនូបគា នាម យា ធុរនិក្ខេបំ អកត្វា សឧស្សាហេនេវ ចិត្តេន អបរិសុទ្ធេន ទេសិតា ហោតិ។ អយញ្ហិ ទេសិតាបិ ទេសិតគណនំ ន ឧបេតិ។ អដ្ឋមេ វត្ថុស្មិំ ភិក្ខុនិយា បារាជិកមេវ ហោតិ។ បញ្ញត្តិ ជានិតព្ពាតិអាទីសុ នវសុ បទេសុ បឋមបារាជិកបុច្ឆាយ វុត្តនយេនេវ វិនិច្ឆយោ វេទិតព្ពោ។

Desitā gaṇanūpagā nāma yā dhuranikkhepaṃ katvā puna na āpajjissāmīti desitā hoti. Agaṇanūpagā nāma yā dhuranikkhepaṃ akatvā saussāheneva cittena aparisuddhena desitā hoti. Ayañhi desitāpi desitagaṇanaṃ na upeti. Aṭṭhame vatthusmiṃ bhikkhuniyā pārājikameva hoti. Paññatti jānitabbātiādīsu navasu padesu paṭhamapārājikapucchāya vuttanayeneva vinicchayo veditabbo.

ថុល្លវជ្ជាតិ ថុល្លទោសេ បញ្ញត្តា គរុកាបត្តិ។ អថុល្លវជ្ជាតិ លហុកាបត្តិ។ គិហិបដិសំយុត្តាតិ សុធម្មត្ថេរស្ស អាបត្តិ, យា ច ធម្មិកស្ស បដិស្សវស្ស អសច្ចាបនេ អាបត្តិ, អវសេសា ន គិហិបដិសំយុត្តា។ បញ្ចានន្តរិយកម្មាបត្តិ និយតា, សេសា អនិយតាអាទិករោតិ សុទិន្នត្ថេរាទិ អាទិកម្មិកោ។ អនាទិករោតិ មក្កដិសមណាទិ អនុបញ្ញត្តិការកោ។ អធិច្ចាបត្តិកោ នាម យោ កទាចិ ករហចិ អាបត្តិំ អាបជ្ជតិ។ អភិណ្ហាបត្តិកោ នាម យោ និច្ចំ អាបជ្ជតិ។

Thullavajjāti thulladose paññattā garukāpatti. Athullavajjāti lahukāpatti. Gihipaṭisaṃyuttāti sudhammattherassa āpatti, yā ca dhammikassa paṭissavassa asaccāpane āpatti, avasesā na gihipaṭisaṃyuttā. Pañcānantariyakammāpatti niyatā, sesā aniyatā. Ādikaroti sudinnattherādi ādikammiko. Anādikaroti makkaṭisamaṇādi anupaññattikārako. Adhiccāpattiko nāma yo kadāci karahaci āpattiṃ āpajjati. Abhiṇhāpattiko nāma yo niccaṃ āpajjati.

ចោទកោ នាម យោ វត្ថុនា វា អាបត្តិយា វា បរំ ចោទេតិ។ យោ បន ឯវំ ចោទិតោ អយំ ចុទិតកោ នាម។ បញ្ចទសសុ ធម្មេសុ អប្បតិដ្ឋហិត្វា អភូតេន វត្ថុនា ចោទេន្តោ អធម្មចោទកោ នាម, តេន តថា ចោទិតោ អធម្មចុទិតកោ នាម។ វិបរិយាយេន ធម្មចោទកចុទិតកា វេទិតព្ពា។ មិច្ឆត្តនិយតេហិ វា សម្មត្តនិយតេហិ វា ធម្មេហិ សមន្នាគតោ និយតោ, វិបរីតោ អនិយតោ

Codako nāma yo vatthunā vā āpattiyā vā paraṃ codeti. Yo pana evaṃ codito ayaṃ cuditako nāma. Pañcadasasu dhammesu appatiṭṭhahitvā abhūtena vatthunā codento adhammacodako nāma, tena tathā codito adhammacuditako nāma. Vipariyāyena dhammacodakacuditakā veditabbā. Micchattaniyatehi vā sammattaniyatehi vā dhammehi samannāgato niyato, viparīto aniyato.

សាវកា ភព្ពាបត្តិកា នាម, ពុទ្ធា ច បច្ចេកពុទ្ធា ច អភព្ពាបត្តិកា នាម។ ឧក្ខេបនីយកម្មកតោ ឧក្ខិត្តកោ នាម, អវសេសចតុព្ពិធតជ្ជនីយាទិកម្មកតោ អនុក្ខិត្តកោ នាម។ អយញ្ហិ ឧបោសថំ វា បវារណំ វា ធម្មបរិភោគំ វា អាមិសបរិភោគំ វា ន កោបេតិ។ ‘‘មេត្តិយំ ភិក្ខុនិំ នាសេថ, ទូសកោ នាសេតព្ពោ, កណ្ដកោ សមណុទ្ទេសោ នាសេតព្ពោ’’តិ ឯវំ លិង្គទណ្ឌកម្ម-សំវាសនាសនាហិ នាសិតព្ពោ នាសិតកោ នាម។ សេសា សព្ពេ អនាសិតកា។ យេន សទ្ធិំ ឧបោសថាទិកោ សំវាសោ អត្ថិ, អយំ សមានសំវាសកោ, ឥតរោ នានាសំវាសកោ ។ សោ កម្មនានាសំវាសកោ លទ្ធិនានាសំវាសកោតិ ទុវិធោ ហោតិ។ ឋបនំ ជានិតព្ពន្តិ ‘‘ឯកំ ភិក្ខវេ អធម្មិកំ បាតិមោក្ខដ្ឋបន’’ន្តិអាទិនា នយេន វុត្តំ បាតិមោក្ខដ្ឋបនំ ជានិតព្ពន្តិ អត្ថោ។

Sāvakā bhabbāpattikā nāma, buddhā ca paccekabuddhā ca abhabbāpattikā nāma. Ukkhepanīyakammakato ukkhittako nāma, avasesacatubbidhatajjanīyādikammakato anukkhittako nāma. Ayañhi uposathaṃ vā pavāraṇaṃ vā dhammaparibhogaṃ vā āmisaparibhogaṃ vā na kopeti. ‘‘Mettiyaṃ bhikkhuniṃ nāsetha, dūsako nāsetabbo, kaṇṭako samaṇuddeso nāsetabbo’’ti evaṃ liṅgadaṇḍakamma-saṃvāsanāsanāhi nāsitabbo nāsitako nāma. Sesā sabbe anāsitakā. Yena saddhiṃ uposathādiko saṃvāso atthi, ayaṃ samānasaṃvāsako, itaro nānāsaṃvāsako. So kammanānāsaṃvāsako laddhinānāsaṃvāsakoti duvidho hoti. Ṭhapanaṃ jānitabbanti ‘‘ekaṃ bhikkhave adhammikaṃ pātimokkhaṭṭhapana’’ntiādinā nayena vuttaṃ pātimokkhaṭṭhapanaṃ jānitabbanti attho.

ឯកកវារវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Ekakavāravaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / វិនយបិដក • Vinayapiṭaka / បរិវារបាឡិ • Parivārapāḷi / ១. ឯកកវារោ • 1. Ekakavāro

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / សារត្ថទីបនី-ដីកា • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ឯកកវារវណ្ណនា • Ekakavāravaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វជិរពុទ្ធិ-ដីកា • Vajirabuddhi-ṭīkā / ឯកកវារវណ្ណនា • Ekakavāravaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វិមតិវិនោទនី-ដីកា • Vimativinodanī-ṭīkā / ឯកកវារវណ្ណនា • Ekakavāravaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / បាចិត្យាទិយោជនាបាឡិ • Pācityādiyojanāpāḷi / ឯកុត្តរិកនយោ ឯកកវារវណ្ណនា • Ekuttarikanayo ekakavāravaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact