Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

องฺคุตฺตร นิกาย ๔ฯ๕๔

Numbered Discourses 4.54

๖ฯ ปุญฺญาภิสนฺทวคฺค

6. Overflowing Merit

ทุติยสํวาสสุตฺต

Living Together (2nd)

“จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, สํวาสาฯ กตเม จตฺตาโร?

“Bhikkhus, there are four ways of living together. What four?

    ฉโว ฉวาย สทฺธึ สํวสติ,

    A male zombie living with a female zombie;

ฉโว เทวิยา สทฺธึ สํวสติ,

a male zombie living with a goddess;

เทโว ฉวาย สทฺธึ สํวสติ,

a god living with a female zombie;

เทโว เทวิยา สทฺธึ สํวสติฯ

a god living with a goddess.

กถญฺจ, ภิกฺขเว, ฉโว ฉวาย สทฺธึ สํวสติฯ อิธ, ภิกฺขเว, สามิโก โหติ ปาณาติปาตี อทินฺนาทายี กาเมสุมิจฺฉาจารี มุสาวาที ปิสุณวาโจ ผรุสวาโจ สมฺผปฺปลาปี อภิชฺฌาลุ พฺยาปนฺนจิตฺโต มิจฺฉาทิฏฺฐิโก ทุสฺสีโล ปาปธมฺโม มจฺเฉรมลปริยุฏฺฐิเตน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อกฺโกสกปริภาสโก สมณพฺราหฺมณานํ; ภริยาปิสฺส โหติ ปาณาติปาตินี อทินฺนาทายินี กาเมสุมิจฺฉาจารินี มุสาวาทินี ปิสุณวาจา ผรุสวาจา สมฺผปฺปลาปินี อภิชฺฌาลุนี พฺยาปนฺนจิตฺตา มิจฺฉาทิฏฺฐิกา ทุสฺสีลา ปาปธมฺมา มจฺเฉรมลปริยุฏฺฐิเตน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อกฺโกสิกปริภาสิกา สมณพฺราหฺมณานํฯ เอวํ โข, ภิกฺขเว, ฉโว ฉวาย สทฺธึ สํวสติฯ

And how does a male zombie live with a female zombie? It’s when the husband kills living creatures, steals, commits sexual misconduct; he uses speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical; and he’s covetous, malicious, and has wrong view. He’s unethical, of bad character, living at home with his heart full of the stain of stinginess, abusing and insulting ascetics and brahmins. And the wife is also … unethical, of bad character … That’s how a male zombie lives with a female zombie.

กถญฺจ, ภิกฺขเว, ฉโว เทวิยา สทฺธึ สํวสติ? อิธ, ภิกฺขเว, สามิโก โหติ ปาณาติปาตี …เป… มิจฺฉาทิฏฺฐิโก ทุสฺสีโล ปาปธมฺโม มจฺเฉรมลปริยุฏฺฐิเตน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อกฺโกสกปริภาสโก สมณพฺราหฺมณานํ; ภริยา ขฺวสฺส โหติ ปาณาติปาตา ปฏิวิรตา อทินฺนาทานา ปฏิวิรตา กาเมสุมิจฺฉาจารา ปฏิวิรตา มุสาวาทา ปฏิวิรตา ปิสุณาย วาจาย ปฏิวิรตา ผรุสาย วาจาย ปฏิวิรตา สมฺผปฺปลาปา ปฏิวิรตา อนภิชฺฌาลุนี อพฺยาปนฺนจิตฺตา สมฺมาทิฏฺฐิกา สีลวตี กลฺยาณธมฺมา วิคตมลมจฺเฉเรน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อนกฺโกสิกปริภาสิกา สมณพฺราหฺมณานํฯ เอวํ โข, ภิกฺขเว, ฉโว เทวิยา สทฺธึ สํวสติฯ

And how does a male zombie live with a goddess? It’s when the husband … is unethical, of bad character … But the wife doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or use alcoholic drinks that cause negligence. She doesn’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And she’s contented, kind-hearted, with right view. She’s ethical, of good character, living at home with her heart rid of the stain of stinginess, not abusing and insulting ascetics and brahmins. That’s how a male zombie lives with a goddess.

กถญฺจ, ภิกฺขเว, เทโว ฉวาย สทฺธึ สํวสติ? อิธ, ภิกฺขเว, สามิโก โหติ ปาณาติปาตา ปฏิวิรโต อทินฺนาทานา ปฏิวิรโต กาเมสุมิจฺฉาจารา ปฏิวิรโต มุสาวาทา ปฏิวิรโต ปิสุณาย วาจาย ปฏิวิรโต ผรุสาย วาจาย ปฏิวิรโต สมฺผปฺปลาปา ปฏิวิรโต อนภิชฺฌาลุ อพฺยาปนฺนจิตฺโต สมฺมาทิฏฺฐิโก สีลวา กลฺยาณธมฺโม วิคตมลมจฺเฉเรน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อนกฺโกสกปริภาสโก สมณพฺราหฺมณานํ; ภริยา ขฺวสฺส โหติ ปาณาติปาตินี …เป… มิจฺฉาทิฏฺฐิกา ทุสฺสีลา ปาปธมฺมา มจฺเฉรมลปริยุฏฺฐิเตน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อกฺโกสิกปริภาสิกา สมณพฺราหฺมณานํฯ เอวํ โข, ภิกฺขเว, เทโว ฉวาย สทฺธึ สํวสติฯ

And how does a god live with a female zombie? It’s when the husband … is ethical, of good character … But the wife … is unethical, of bad character … That’s how a god lives with a female zombie.

กถญฺจ, ภิกฺขเว, เทโว เทวิยา สทฺธึ สํวสติ? อิธ, ภิกฺขเว, สามิโก โหติ ปาณาติปาตา ปฏิวิรโต …เป… สมฺมาทิฏฺฐิโก สีลวา กลฺยาณธมฺโม วิคตมลมจฺเฉเรน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อนกฺโกสกปริภาสโก สมณพฺราหฺมณานํ; ภริยาปิสฺส โหติ ปาณาติปาตา ปฏิวิรตา …เป… สมฺมาทิฏฺฐิกา สีลวตี กลฺยาณธมฺมา วิคตมลมจฺเฉเรน เจตสา อคารํ อชฺฌาวสติ อนกฺโกสิกปริภาสิกา สมณพฺราหฺมณานํฯ เอวํ โข, ภิกฺขเว, เทโว เทวิยา สทฺธึ สํวสติฯ

And how does a god live with a goddess? It’s when the husband … is ethical, of good character … And the wife is also … ethical, of good character … That’s how a god lives with a goddess.

อิเม โข, ภิกฺขเว, จตฺตาโร สํวาสาติฯ

These are the four ways of living together.” …

อุโภ จ โหนฺติ ทุสฺสีลา, กทริยา ปริภาสกา; เต โหนฺติ ชานิปตโย, ฉวา สํวาสมาคตาฯ

สามิโก โหติ ทุสฺสีโล, กทริโย ปริภาสโก; ภริยา สีลวตี โหติ, วทญฺญู วีตมจฺฉรา; สาปิ เทวี สํวสติ, ฉเวน ปตินา สหฯ

สามิโก สีลวา โหติ, วทญฺญู วีตมจฺฉโร; ภริยา โหติ ทุสฺสีลา, กทริยา ปริภาสิกา; สาปิ ฉวา สํวสติ, เทเวน ปตินา สหฯ

อุโภ สทฺธา วทญฺญู จ, สญฺญตา ธมฺมชีวิโน; เต โหนฺติ ชานิปตโย, อญฺญมญฺญํ ปิยํวทาฯ

อตฺถาสํ ปจุรา โหนฺติ, ผาสุกํ อุปชายติ; อมิตฺตา ทุมฺมนา โหนฺติ, อุภินฺนํ สมสีลินํฯ

อิธ ธมฺมํ จริตฺวาน, สมสีลพฺพตา อุโภ; นนฺทิโน เทวโลกสฺมึ, โมทนฺติ กามกามิโน”ติฯ

จตุตฺถํฯ





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact