| Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / પેતવત્થુ-અટ્ઠકથા • Petavatthu-aṭṭhakathā |
૧૩. ઢુબ્બરિપેતવત્થુવણ્ણના
13. Ḍhubbaripetavatthuvaṇṇanā
અહુ રાજા બ્રહ્મદત્તોતિ ઇદં ઉબ્બરિપેતવત્થું સત્થા જેતવને વિહરન્તો અઞ્ઞતરં ઉપાસિકં આરબ્ભ કથેસિ . સાવત્થિયં કિર અઞ્ઞતરાય ઉપાસિકાય સામિકો કાલમકાસિ. સા પતિવિયોગદુક્ખાતુરા સોચન્તી આળાહનં ગન્ત્વા રોદતિ. ભગવા તસ્સા સોતાપત્તિફલસ્સ ઉપનિસ્સયસમ્પત્તિં દિસ્વા કરુણાય સઞ્ચોદિતમાનસો હુત્વા તસ્સા ગેહં ગન્ત્વા પઞ્ઞત્તે આસને નિસીદિ. ઉપાસિકા સત્થારં ઉપસઙ્કમિત્વા વન્દિત્વા એકમન્તં નિસીદિ. અથ નં સત્થા ‘‘કિં, ઉપાસિકે, સોચસી’’તિ વત્વા ‘‘આમ, ભગવા, પિયવિપ્પયોગેન સોચામી’’તિ વુત્તે તસ્સા સોકં અપનેતુકામો અતીતં આહરિ.
Ahu rājā brahmadattoti idaṃ ubbaripetavatthuṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ upāsikaṃ ārabbha kathesi . Sāvatthiyaṃ kira aññatarāya upāsikāya sāmiko kālamakāsi. Sā pativiyogadukkhāturā socantī āḷāhanaṃ gantvā rodati. Bhagavā tassā sotāpattiphalassa upanissayasampattiṃ disvā karuṇāya sañcoditamānaso hutvā tassā gehaṃ gantvā paññatte āsane nisīdi. Upāsikā satthāraṃ upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisīdi. Atha naṃ satthā ‘‘kiṃ, upāsike, socasī’’ti vatvā ‘‘āma, bhagavā, piyavippayogena socāmī’’ti vutte tassā sokaṃ apanetukāmo atītaṃ āhari.
અતીતે પઞ્ચાલરટ્ઠે કપિલનગરે ચૂળનીબ્રહ્મદત્તો નામ રાજા અહોસિ. સો અગતિગમનં પહાય અત્તનો વિજિતે પજાય હિતકરણનિરતો દસ રાજધમ્મે અકોપેત્વા રજ્જં અનુસાસમાનો કદાચિ ‘‘અત્તનો રજ્જે કિં વદન્તી’’તિ સોતુકામો તુન્નવાયવેસં ગહેત્વા એકો અદુતિયો નગરતો નિક્ખમિત્વા ગામતો ગામં જનપદતો જનપદં વિચરિત્વા સબ્બરજ્જં અકણ્ટકં અનુપપીળં મનુસ્સે સમ્મોદમાને અપારુતઘરે મઞ્ઞે વિહરન્તે દિસ્વા સોમનસ્સજાતો નિવત્તિત્વા નગરાભિમુખો આગચ્છન્તો અઞ્ઞતરસ્મિં ગામે એકિસ્સા વિધવાય દુગ્ગતિત્થિયા ગેહં પાવિસિ. સા તં દિસ્વા આહ – ‘‘કો નુ ત્વં, અય્યો, કુતો વા આગતોસી’’તિ? ‘‘અહં તુન્નવાયો, ભદ્દે, ભતિયા તુન્નવાયકમ્મં કરોન્તો વિચરામિ. યદિ તુમ્હાકં તુન્નવાયકમ્મં અત્થિ, ભત્તઞ્ચ વેતનઞ્ચ દેથ, તુમ્હાકમ્પિ કમ્મં કરોમી’’તિ. ‘‘નત્થમ્હાકં કમ્મં ભત્તવેતનં વા, અઞ્ઞેસં કરોહિ, અય્યા’’તિ. સો તત્થ કતિપાહં વસન્તો ધઞ્ઞપુઞ્ઞલક્ખણસમ્પન્નં તસ્સા ધીતરં દિસ્વા માતરં આહ – ‘‘અયં દારિકા કિં કેનચિ કતપરિગ્ગહા, ઉદાહુ અકતપરિગ્ગહા. સચે પન કેનચિ અકતપરિગ્ગહા, ઇમં મય્હં દેથ, અહં તુમ્હાકં સુખેન જીવનૂપાયં કાતું સમત્થો’’તિ. ‘‘સાધુ, અય્યા’’તિ સા તસ્સ તં અદાસિ.
Atīte pañcālaraṭṭhe kapilanagare cūḷanībrahmadatto nāma rājā ahosi. So agatigamanaṃ pahāya attano vijite pajāya hitakaraṇanirato dasa rājadhamme akopetvā rajjaṃ anusāsamāno kadāci ‘‘attano rajje kiṃ vadantī’’ti sotukāmo tunnavāyavesaṃ gahetvā eko adutiyo nagarato nikkhamitvā gāmato gāmaṃ janapadato janapadaṃ vicaritvā sabbarajjaṃ akaṇṭakaṃ anupapīḷaṃ manusse sammodamāne apārutaghare maññe viharante disvā somanassajāto nivattitvā nagarābhimukho āgacchanto aññatarasmiṃ gāme ekissā vidhavāya duggatitthiyā gehaṃ pāvisi. Sā taṃ disvā āha – ‘‘ko nu tvaṃ, ayyo, kuto vā āgatosī’’ti? ‘‘Ahaṃ tunnavāyo, bhadde, bhatiyā tunnavāyakammaṃ karonto vicarāmi. Yadi tumhākaṃ tunnavāyakammaṃ atthi, bhattañca vetanañca detha, tumhākampi kammaṃ karomī’’ti. ‘‘Natthamhākaṃ kammaṃ bhattavetanaṃ vā, aññesaṃ karohi, ayyā’’ti. So tattha katipāhaṃ vasanto dhaññapuññalakkhaṇasampannaṃ tassā dhītaraṃ disvā mātaraṃ āha – ‘‘ayaṃ dārikā kiṃ kenaci katapariggahā, udāhu akatapariggahā. Sace pana kenaci akatapariggahā, imaṃ mayhaṃ detha, ahaṃ tumhākaṃ sukhena jīvanūpāyaṃ kātuṃ samattho’’ti. ‘‘Sādhu, ayyā’’ti sā tassa taṃ adāsi.
સો તાય સદ્ધિં કતિપાહં વસિત્વા તસ્સા કહાપણસહસ્સં દત્વા ‘‘અહં કતિપાહેનેવ નિવત્તિસ્સામિ. ભદ્દે , ત્વં મા ઉક્કણ્ઠસી’’તિ વત્વા અત્તનો નગરં ગન્ત્વા, નગરસ્સ ચ તસ્સ ગામસ્સ ચ અન્તરે મગ્ગં સમં કારાપેત્વા અલઙ્કારાપેત્વા મહતા રાજાનુભાવેન તત્થ ગન્ત્વા તં દારિકં કહાપણરાસિમ્હિ ઠપેત્વા સુવણ્ણરજતકલસેહિ ન્હાપેત્વા ‘‘ઉબ્બરી’’તિ નામં કારાપેત્વા અગ્ગમહેસિટ્ઠાને ઠપેત્વા તઞ્ચ ગામં તસ્સા ઞાતીનં દત્વા મહતા રાજાનુભાવેન તં નગરં આનેત્વા તાય સદ્ધિં અભિરમમાનો યાવજીવં રજ્જસુખં અનુભવિત્વા આયુપરિયોસાને કાલમકાસિ. કાલકતે ચ તસ્મિં, કતે ચ સરીરકિચ્ચે ઉબ્બરી પતિવિયોગેન સોકસલ્લસમપ્પિતહદયા આળાહનં ગન્ત્વા બહૂ દિવસે ગન્ધપુપ્ફાદીહિ પૂજેત્વા રઞ્ઞો ગુણે કિત્તેત્વા ઉમ્માદપ્પત્તા વિય કન્દન્તી પરિદેવન્તી આળાહનં પદક્ખિણં કરોતિ.
So tāya saddhiṃ katipāhaṃ vasitvā tassā kahāpaṇasahassaṃ datvā ‘‘ahaṃ katipāheneva nivattissāmi. Bhadde , tvaṃ mā ukkaṇṭhasī’’ti vatvā attano nagaraṃ gantvā, nagarassa ca tassa gāmassa ca antare maggaṃ samaṃ kārāpetvā alaṅkārāpetvā mahatā rājānubhāvena tattha gantvā taṃ dārikaṃ kahāpaṇarāsimhi ṭhapetvā suvaṇṇarajatakalasehi nhāpetvā ‘‘ubbarī’’ti nāmaṃ kārāpetvā aggamahesiṭṭhāne ṭhapetvā tañca gāmaṃ tassā ñātīnaṃ datvā mahatā rājānubhāvena taṃ nagaraṃ ānetvā tāya saddhiṃ abhiramamāno yāvajīvaṃ rajjasukhaṃ anubhavitvā āyupariyosāne kālamakāsi. Kālakate ca tasmiṃ, kate ca sarīrakicce ubbarī pativiyogena sokasallasamappitahadayā āḷāhanaṃ gantvā bahū divase gandhapupphādīhi pūjetvā rañño guṇe kittetvā ummādappattā viya kandantī paridevantī āḷāhanaṃ padakkhiṇaṃ karoti.
તેન ચ સમયેન અમ્હાકં ભગવા બોધિસત્તભૂતો ઇસિપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા અધિગતજ્ઝાનાભિઞ્ઞો હિમવન્તસ્સ સામન્તા અઞ્ઞતરસ્મિં અરઞ્ઞાયતને વિહરન્તો સોકસલ્લસમપ્પિતં ઉબ્બરિં દિબ્બેન ચક્ખુના દિસ્વા આકાસેન આગન્ત્વા દિસ્સમાનરૂપો આકાસે ઠત્વા તત્થ ઠિતે મનુસ્સે પુચ્છિ – ‘‘કસ્સિદં આળાહનં, કસ્સત્થાય ચાયં ઇત્થી ‘બ્રહ્મદત્ત, બ્રહ્મદત્તા’તિ કન્દન્તી પરિદેવતી’’તિ. તં સુત્વા મનુસ્સા ‘‘બ્રહ્મદત્તો નામ પઞ્ચાલાનં રાજા, સો આયુપરિયોસાને કાલમકાસિ, તસ્સિદં આળાહનં, તસ્સ અયં અગ્ગમહેસી ઉબ્બરી નામ ‘બ્રહ્મદત્ત, બ્રહ્મદત્તા’તિ તસ્સ નામં ગહેત્વા કન્દન્તી પરિદેવતી’’તિ આહંસુ. તમત્થં દીપેન્તા સઙ્ગીતિકારા –
Tena ca samayena amhākaṃ bhagavā bodhisattabhūto isipabbajjaṃ pabbajitvā adhigatajjhānābhiñño himavantassa sāmantā aññatarasmiṃ araññāyatane viharanto sokasallasamappitaṃ ubbariṃ dibbena cakkhunā disvā ākāsena āgantvā dissamānarūpo ākāse ṭhatvā tattha ṭhite manusse pucchi – ‘‘kassidaṃ āḷāhanaṃ, kassatthāya cāyaṃ itthī ‘brahmadatta, brahmadattā’ti kandantī paridevatī’’ti. Taṃ sutvā manussā ‘‘brahmadatto nāma pañcālānaṃ rājā, so āyupariyosāne kālamakāsi, tassidaṃ āḷāhanaṃ, tassa ayaṃ aggamahesī ubbarī nāma ‘brahmadatta, brahmadattā’ti tassa nāmaṃ gahetvā kandantī paridevatī’’ti āhaṃsu. Tamatthaṃ dīpentā saṅgītikārā –
૩૬૮.
368.
‘‘અહુ રાજા બ્રહ્મદત્તો, પઞ્ચાલાનં રથેસભો;
‘‘Ahu rājā brahmadatto, pañcālānaṃ rathesabho;
અહોરત્તાનમચ્ચયા, રાજા કાલમક્રુબ્બથ.
Ahorattānamaccayā, rājā kālamakrubbatha.
૩૬૯.
369.
‘‘તસ્સ આળાહનં ગન્ત્વા, ભરિયા કન્દતિ ઉબ્બરિ;
‘‘Tassa āḷāhanaṃ gantvā, bhariyā kandati ubbari;
બ્રહ્મદત્તં અપસ્સન્તી, બ્રહ્મદત્તાતિ કન્દતિ.
Brahmadattaṃ apassantī, brahmadattāti kandati.
૩૭૦.
370.
‘‘ઇસિ ચ તત્થ આગચ્છિ, સમ્પન્નચરણો મુનિ;
‘‘Isi ca tattha āgacchi, sampannacaraṇo muni;
સો ચ તત્થ અપુચ્છિત્થ, યે તત્થ સુ સમાગતા.
So ca tattha apucchittha, ye tattha su samāgatā.
૩૭૧.
371.
‘‘‘કસ્સ ઇદં આળાહનં, નાનાગન્ધસમેરિતં;
‘‘‘Kassa idaṃ āḷāhanaṃ, nānāgandhasameritaṃ;
કસ્સાયં કન્દતિ ભરિયા, ઇતો દૂરગતં પતિં;
Kassāyaṃ kandati bhariyā, ito dūragataṃ patiṃ;
બ્રહ્મદત્તં અપસ્સન્તી, બ્રહ્મદત્તાતિ કન્દતિ’.
Brahmadattaṃ apassantī, brahmadattāti kandati’.
૩૭૨.
372.
‘‘તે ચ તત્થ વિયાકંસુ, યે તત્થ સુ સમાગતા;
‘‘Te ca tattha viyākaṃsu, ye tattha su samāgatā;
બ્રહ્મદત્તસ્સ ભદ્દન્તે, બ્રહ્મદત્તસ્સ મારિસ.
Brahmadattassa bhaddante, brahmadattassa mārisa.
૩૭૩.
373.
‘‘તસ્સ ઇદં આળાહનં, નાનાગન્ધસમેરિતં;
‘‘Tassa idaṃ āḷāhanaṃ, nānāgandhasameritaṃ;
તસ્સાયં કન્દતિ ભરિયા, ઇતો દૂરગતં પતિં;
Tassāyaṃ kandati bhariyā, ito dūragataṃ patiṃ;
બ્રહ્મદત્તં અપસ્સન્તી, બ્રહ્મદત્તાતિ કન્દતી’’તિ. – છ ગાથા ઠપેસું;
Brahmadattaṃ apassantī, brahmadattāti kandatī’’ti. – cha gāthā ṭhapesuṃ;
૩૬૮-૯. તત્થ અહૂતિ અહોસિ. પઞ્ચાલાનન્તિ પઞ્ચાલરટ્ઠવાસીનં, પઞ્ચાલરટ્ઠસ્સેવ વા. એકોપિ હિ જનપદો જનપદિકાનં રાજકુમારાનં વસેન રુળ્હિયા ‘‘પઞ્ચાલાન’’ન્તિ બહુવચનેન નિદ્દિસીયતિ. રથેસભોતિ રથેસુ ઉસભસદિસો, મહારથોતિ અત્થો. તસ્સ આળાહનન્તિ તસ્સ રઞ્ઞો સરીરસ્સ દડ્ઢટ્ઠાનં.
368-9. Tattha ahūti ahosi. Pañcālānanti pañcālaraṭṭhavāsīnaṃ, pañcālaraṭṭhasseva vā. Ekopi hi janapado janapadikānaṃ rājakumārānaṃ vasena ruḷhiyā ‘‘pañcālāna’’nti bahuvacanena niddisīyati. Rathesabhoti rathesu usabhasadiso, mahārathoti attho. Tassa āḷāhananti tassa rañño sarīrassa daḍḍhaṭṭhānaṃ.
૩૭૦. ઇસીતિ ઝાનાદીનં ગુણાનં એસનટ્ઠેન ઇસિ. તત્થાતિ તસ્મિં ઉબ્બરિયા ઠિતટ્ઠાને, સુસાનેતિ અત્થો. આગચ્છીતિ અગમાસિ. સમ્પન્નચરણોતિ સીલસમ્પદા, ઇન્દ્રિયેસુ ગુત્તદ્વારતા, ભોજને મત્તઞ્ઞુતા, જાગરિયાનુયોગો, સદ્ધાદયો સત્ત સદ્ધમ્મા, ચત્તારિ રૂપાવચરઝાનાનીતિ ઇમેહિ પન્નરસહિ ચરણસઙ્ખાતેહિ ગુણેહિ સમ્પન્નો સમન્નાગતો, ચરણસમ્પન્નોતિ અત્થો. મુનીતિ અત્તહિતઞ્ચ પરહિતઞ્ચ મુનાતિ જાનાતીતિ મુનિ. સો ચ તત્થ અપુચ્છિત્થાતિ સો તસ્મિં ઠાને ઠિતે જને પટિપુચ્છિ. યે તત્થ સુ સમાગતાતિ યે મનુસ્સા તત્થ સુસાને સમાગતા. સૂતિ નિપાતમત્તં. ‘‘યે તત્થાસું સમાગતા’’તિ વા પાઠો. આસુન્તિ અહેસુન્તિ અત્થો.
370.Isīti jhānādīnaṃ guṇānaṃ esanaṭṭhena isi. Tatthāti tasmiṃ ubbariyā ṭhitaṭṭhāne, susāneti attho. Āgacchīti agamāsi. Sampannacaraṇoti sīlasampadā, indriyesu guttadvāratā, bhojane mattaññutā, jāgariyānuyogo, saddhādayo satta saddhammā, cattāri rūpāvacarajhānānīti imehi pannarasahi caraṇasaṅkhātehi guṇehi sampanno samannāgato, caraṇasampannoti attho. Munīti attahitañca parahitañca munāti jānātīti muni. So ca tattha apucchitthāti so tasmiṃ ṭhāne ṭhite jane paṭipucchi. Ye tattha su samāgatāti ye manussā tattha susāne samāgatā. Sūti nipātamattaṃ. ‘‘Ye tatthāsuṃ samāgatā’’ti vā pāṭho. Āsunti ahesunti attho.
૩૭૧. નાનાગન્ધસમેરિતન્તિ નાનાવિધેહિ ગન્ધેહિ સમન્તતો એરિતં ઉપવાસિતં. ઇતોતિ મનુસ્સલોકતો. દૂરગતન્તિ પરલોકં ગતત્તા વદતિ. બ્રહ્મદત્તાતિ કન્દતીતિ બ્રહ્મદત્તાતિ એવં નામસંકિત્તનં કત્વા પરિદેવનવસેન અવ્હાયતિ.
371.Nānāgandhasameritanti nānāvidhehi gandhehi samantato eritaṃ upavāsitaṃ. Itoti manussalokato. Dūragatanti paralokaṃ gatattā vadati. Brahmadattāti kandatīti brahmadattāti evaṃ nāmasaṃkittanaṃ katvā paridevanavasena avhāyati.
૩૭૨-૩. બ્રહ્મદત્તસ્સ ભદ્દન્તે, બ્રહ્મદત્તસ્સ મારિસાતિ મારિસ, નિરામયકાયચિત્ત મહામુનિ બ્રહ્મદત્તસ્સ રઞ્ઞો ઇદં આળાહનં, તસ્સેવ બ્રહ્મદત્તસ્સ રઞ્ઞો અયં ભરિયા, ભદ્દં તે તસ્સ ચ બ્રહ્મદત્તસ્સ ભદ્દં હોતુ, તાદિસાનં મહેસીનં હિતાનુચિન્તનેન પરલોકે ઠિતાનમ્પિ હિતસુખં હોતિયેવાતિ અધિપ્પાયો.
372-3.Brahmadattassa bhaddante, brahmadattassa mārisāti mārisa, nirāmayakāyacitta mahāmuni brahmadattassa rañño idaṃ āḷāhanaṃ, tasseva brahmadattassa rañño ayaṃ bhariyā, bhaddaṃ te tassa ca brahmadattassa bhaddaṃ hotu, tādisānaṃ mahesīnaṃ hitānucintanena paraloke ṭhitānampi hitasukhaṃ hotiyevāti adhippāyo.
અથ સો તાપસો તેસં વચનં સુત્વા અનુકમ્પં ઉપાદાય ઉબ્બરિયા સન્તિકં ગન્ત્વા તસ્સા સોકવિનોદનત્થં –
Atha so tāpaso tesaṃ vacanaṃ sutvā anukampaṃ upādāya ubbariyā santikaṃ gantvā tassā sokavinodanatthaṃ –
૩૭૪.
374.
‘‘છળાસીતિસહસ્સાનિ, બ્રહ્મદત્તસ્સનામકા;
‘‘Chaḷāsītisahassāni, brahmadattassanāmakā;
ઇમસ્મિં આળાહને દડ્ઢા, તેસં કમનુસોચસી’’તિ. –
Imasmiṃ āḷāhane daḍḍhā, tesaṃ kamanusocasī’’ti. –
ગાથમાહ . તત્થ છળાસીતિસહસ્સાનીતિ છસહસ્સાધિકઅસીતિસહસ્સસઙ્ખા. બ્રહ્મદત્તસ્સનામકાતિ બ્રહ્મદત્તોતિ એવંનામકા. તેસં કમનુસોચસીતિ તેસં છળાસીતિસહસ્સસઙ્ખાતાનં બ્રહ્મદત્તાનં કતમં બ્રહ્મદત્તં ત્વં અનુસોચસિ, કતમં પટિચ્ચ તે સોકો ઉપ્પન્નોતિ પુચ્છિ.
Gāthamāha . Tattha chaḷāsītisahassānīti chasahassādhikaasītisahassasaṅkhā. Brahmadattassanāmakāti brahmadattoti evaṃnāmakā. Tesaṃ kamanusocasīti tesaṃ chaḷāsītisahassasaṅkhātānaṃ brahmadattānaṃ katamaṃ brahmadattaṃ tvaṃ anusocasi, katamaṃ paṭicca te soko uppannoti pucchi.
એવં પન તેન ઇસિના પુચ્છિતા ઉબ્બરી અત્તના અધિપ્પેતં બ્રહ્મદત્તં આચિક્ખન્તી –
Evaṃ pana tena isinā pucchitā ubbarī attanā adhippetaṃ brahmadattaṃ ācikkhantī –
૩૭૫.
375.
‘‘યો રાજા ચૂળનીપુત્તો, પઞ્ચાલાનં રથેસભો;
‘‘Yo rājā cūḷanīputto, pañcālānaṃ rathesabho;
તં ભન્તે અનુસોચામિ, ભત્તારં સબ્બકામદ’’ન્તિ. –
Taṃ bhante anusocāmi, bhattāraṃ sabbakāmada’’nti. –
ગાથમાહ. તત્થ ચૂળનીપુત્તોતિ એવંનામસ્સ રઞ્ઞો પુત્તો. સબ્બકામદન્તિ મય્હં સબ્બસ્સ ઇચ્છિતિચ્છિતસ્સ દાતારં, સબ્બેસં વા સત્તાનં ઇચ્છિતદાયકં.
Gāthamāha. Tattha cūḷanīputtoti evaṃnāmassa rañño putto. Sabbakāmadanti mayhaṃ sabbassa icchiticchitassa dātāraṃ, sabbesaṃ vā sattānaṃ icchitadāyakaṃ.
એવં ઉબ્બરિયા વુત્તે પુન તાપસો –
Evaṃ ubbariyā vutte puna tāpaso –
૩૭૬.
376.
‘‘સબ્બેવાહેસું રાજાનો, બ્રહ્મદત્તસ્સનામકા;
‘‘Sabbevāhesuṃ rājāno, brahmadattassanāmakā;
સબ્બેવ ચૂળનીપુત્તા, પઞ્ચાલાનં રથેસભા.
Sabbeva cūḷanīputtā, pañcālānaṃ rathesabhā.
૩૭૭.
377.
‘‘સબ્બેસં અનુપુબ્બેન, મહેસિત્તમકારયિ;
‘‘Sabbesaṃ anupubbena, mahesittamakārayi;
કસ્મા પુરિમકે હિત્વા, પચ્છિમં અનુસોચસી’’તિ. – ગાથાદ્વયમાહ;
Kasmā purimake hitvā, pacchimaṃ anusocasī’’ti. – gāthādvayamāha;
૩૭૬. તત્થ સબ્બેવાહેસુન્તિ સબ્બેવ તે છળાસીતિસહસ્સસઙ્ખા રાજાનો બ્રહ્મદત્તસ્સ નામકા ચૂળનીપુત્તા પઞ્ચાલાનં રથેસભાવ અહેસું. ઇમે રાજભાવાદયો વિસેસા તેસુ એકસ્સાપિ નાહેસું.
376. Tattha sabbevāhesunti sabbeva te chaḷāsītisahassasaṅkhā rājāno brahmadattassa nāmakā cūḷanīputtā pañcālānaṃ rathesabhāva ahesuṃ. Ime rājabhāvādayo visesā tesu ekassāpi nāhesuṃ.
૩૭૭. મહેસિત્તમકારયીતિ ત્વઞ્ચ તેસં સબ્બેસમ્પિ અનુપુબ્બેન અગ્ગમહેસિભાવં અકાસિ, અનુપ્પત્તાતિ અત્થો. કસ્માતિ ગુણતો ચ સામિકભાવતો ચ અવિસિટ્ઠેસુ એત્તકેસુ જનેસુ પુરિમકે રાજાનો પહાય પચ્છિમં એકંમેવ કસ્મા કેન કારણેન અનુસોચસીતિ પુચ્છિ.
377.Mahesittamakārayīti tvañca tesaṃ sabbesampi anupubbena aggamahesibhāvaṃ akāsi, anuppattāti attho. Kasmāti guṇato ca sāmikabhāvato ca avisiṭṭhesu ettakesu janesu purimake rājāno pahāya pacchimaṃ ekaṃmeva kasmā kena kāraṇena anusocasīti pucchi.
તં સુત્વા ઉબ્બરી સંવેગજાતા પુન તાપસં –
Taṃ sutvā ubbarī saṃvegajātā puna tāpasaṃ –
૩૭૮.
378.
‘‘આતુમે ઇત્થિભૂતાય, દીઘરત્તાય મારિસ;
‘‘Ātume itthibhūtāya, dīgharattāya mārisa;
યસ્સા મે ઇત્થિભૂતાય, સંસારે બહુભાસસી’’તિ. –
Yassā me itthibhūtāya, saṃsāre bahubhāsasī’’ti. –
ગાથમાહ. તત્થ આતુમેતિ અત્તનિ. ઇત્થિભૂતાયાતિ ઇત્થિભાવં ઉપગતાય. દીઘરત્તાયાતિ દીઘરત્તં. અયઞ્હેત્થ અધિપ્પાયો – ઇત્થિભૂતાય અત્તનિ સબ્બકાલં ઇત્થીયેવ હોતિ, ઉદાહુ પુરિસભાવમ્પિ ઉપગચ્છતીતિ. યસ્સા મે ઇત્થિભૂતાયાતિ યસ્સા મય્હં ઇત્થિભૂતાય એવં તાવ બહુસંસારે મહેસિભાવં મહામુનિ ત્વં ભાસસિ કથેસીતિ અત્થો. ‘‘આહુ મે ઇત્થિભૂતાયા’’તિ વા પાઠો. તત્થ આતિ અનુસ્સરણત્થે નિપાતો. આહુ મેતિ સયં અનુસ્સરિતં અઞ્ઞાતમિદં મયા, ઇત્થિભૂતાય ઇત્થિભાવં ઉપગતાય એવં મય્હં એત્તકં કાલં અપરાપરુપ્પત્તિ અહોસિ. કસ્મા? યસ્મા યસ્સા મે ઇત્થિભૂતાય સબ્બેસં અનુપુબ્બેન મહેસિત્તમકારયિ, કિં ત્વં, મહામુનિ, સંસારે બહું ભાસસીતિ યોજના.
Gāthamāha. Tattha ātumeti attani. Itthibhūtāyāti itthibhāvaṃ upagatāya. Dīgharattāyāti dīgharattaṃ. Ayañhettha adhippāyo – itthibhūtāya attani sabbakālaṃ itthīyeva hoti, udāhu purisabhāvampi upagacchatīti. Yassā me itthibhūtāyāti yassā mayhaṃ itthibhūtāya evaṃ tāva bahusaṃsāre mahesibhāvaṃ mahāmuni tvaṃ bhāsasi kathesīti attho. ‘‘Āhu me itthibhūtāyā’’ti vā pāṭho. Tattha āti anussaraṇatthe nipāto. Āhu meti sayaṃ anussaritaṃ aññātamidaṃ mayā, itthibhūtāya itthibhāvaṃ upagatāya evaṃ mayhaṃ ettakaṃ kālaṃ aparāparuppatti ahosi. Kasmā? Yasmā yassā me itthibhūtāya sabbesaṃ anupubbena mahesittamakārayi, kiṃ tvaṃ, mahāmuni, saṃsāre bahuṃ bhāsasīti yojanā.
તં સુત્વા તાપસો અયં નિયમો સંસારે નત્થિ ‘‘ઇત્થી ઇત્થીયેવ હોતિ, પુરિસો પુરિસો એવા’’તિ દસ્સેન્તો –
Taṃ sutvā tāpaso ayaṃ niyamo saṃsāre natthi ‘‘itthī itthīyeva hoti, puriso puriso evā’’ti dassento –
૩૭૯.
379.
‘‘અહુ ઇત્થી અહુ પુરિસો, પસુયોનિમ્પિ આગમા;
‘‘Ahu itthī ahu puriso, pasuyonimpi āgamā;
એવમેતં અતીતાનં, પરિયન્તો ન દિસ્સતી’’તિ. –
Evametaṃ atītānaṃ, pariyanto na dissatī’’ti. –
ગાથમાહ. તત્થ અહુ ઇત્થી અહુ પુરિસોતિ ત્વં કદાચિ ઇત્થીપિ અહોસિ, કદાચિ પુરિસોપિ અહોસિ. ન કેવલં ઇત્થિપુરિસભાવમેવ, અથ ખો પસુ યોનિમ્પિ અગમાસિ, કદાચિ પસુભાવમ્પિ અગમાસિ, તિરચ્છાનયોનિમ્પિ ઉપગતા અહોસિ. એવમેતં અતીતાનં, પરિયન્તો ન દિસ્સતીતિ એવં યથાવુત્તં એતં ઇત્થિભાવં પુરિસભાવં તિરચ્છાનાદિભાવઞ્ચ ઉપગતાનં અતીતાનં અત્તભાવાનં પરિયન્તો ઞાણચક્ખુના મહતા ઉસ્સાહેન પસ્સન્તાનમ્પિ ન દિસ્સતિ. ન કેવલં તવેવ, અથ ખો સબ્બેસમ્પિ સંસારે પરિબ્ભમન્તાનં સત્તાનં અત્તભાવસ્સ પરિયન્તો ન દિસ્સતેવ ન પઞ્ઞાયતેવ. તેનાહ ભગવા –
Gāthamāha. Tattha ahu itthī ahu purisoti tvaṃ kadāci itthīpi ahosi, kadāci purisopi ahosi. Na kevalaṃ itthipurisabhāvameva, atha kho pasu yonimpi agamāsi, kadāci pasubhāvampi agamāsi, tiracchānayonimpi upagatā ahosi. Evametaṃ atītānaṃ, pariyanto na dissatīti evaṃ yathāvuttaṃ etaṃ itthibhāvaṃ purisabhāvaṃ tiracchānādibhāvañca upagatānaṃ atītānaṃ attabhāvānaṃ pariyanto ñāṇacakkhunā mahatā ussāhena passantānampi na dissati. Na kevalaṃ taveva, atha kho sabbesampi saṃsāre paribbhamantānaṃ sattānaṃ attabhāvassa pariyanto na dissateva na paññāyateva. Tenāha bhagavā –
‘‘અનમતગ્ગોયં, ભિક્ખવે, સંસારો, પુબ્બા કોટિ ન પઞ્ઞાયતિ અવિજ્જાનીવરણાનં સત્તાનં તણ્હાસંયોજનાનં સન્ધાવતં સંસરત’’ન્તિ (સં॰ નિ॰ ૨.૧૨૪).
‘‘Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro, pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarata’’nti (saṃ. ni. 2.124).
એવં તેન તાપસેન સંસારસ્સ અપરિયન્તતં કમ્મસ્સકતઞ્ચ વિભાવેન્તેન દેસિતં ધમ્મં સુત્વા સંસારે સંવિગ્ગહદયા ધમ્મે ચ પસન્નમાનસા વિગતસોકસલ્લા હુત્વા અત્તનો પસાદં સોકવિગમનઞ્ચ પકાસેન્તી –
Evaṃ tena tāpasena saṃsārassa apariyantataṃ kammassakatañca vibhāventena desitaṃ dhammaṃ sutvā saṃsāre saṃviggahadayā dhamme ca pasannamānasā vigatasokasallā hutvā attano pasādaṃ sokavigamanañca pakāsentī –
૩૮૦.
380.
‘‘આદિત્તં વત મં સન્તં, ઘતસિત્તંવ પાવકં;
‘‘Ādittaṃ vata maṃ santaṃ, ghatasittaṃva pāvakaṃ;
વારિના વિય ઓસિઞ્ચં, સબ્બં નિબ્બાપયે દરં.
Vārinā viya osiñcaṃ, sabbaṃ nibbāpaye daraṃ.
૩૮૧.
381.
‘‘અબ્બહી વત મે સલ્લં, સોકં હદયનિસ્સિતં;
‘‘Abbahī vata me sallaṃ, sokaṃ hadayanissitaṃ;
યો મે સોકપરેતાય, પતિસોકં અપાનુદિ.
Yo me sokaparetāya, patisokaṃ apānudi.
૩૮૨.
382.
‘‘સાહં અબ્બૂળ્હસલ્લાસ્મિ, સીતિભૂતાસ્મિ નિબ્બુતા;
‘‘Sāhaṃ abbūḷhasallāsmi, sītibhūtāsmi nibbutā;
ન સોચામિ ન રોદામિ, તવ સુત્વા મહામુની’’તિ. –
Na socāmi na rodāmi, tava sutvā mahāmunī’’ti. –
તિસ્સો ગાથા અભાસિ. તાસં અત્થો હેટ્ઠા વુત્તોયેવ.
Tisso gāthā abhāsi. Tāsaṃ attho heṭṭhā vuttoyeva.
ઇદાનિ સંવિગ્ગહદયાય ઉબ્બરિયા પટિપત્તિં દસ્સેન્તો સત્થા –
Idāni saṃviggahadayāya ubbariyā paṭipattiṃ dassento satthā –
૩૮૩.
383.
‘‘તસ્સ તં વચનં સુત્વા, સમણસ્સ સુભાસિતં;
‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, samaṇassa subhāsitaṃ;
પત્તચીવરમાદાય, પબ્બજિ અનગારિયં.
Pattacīvaramādāya, pabbaji anagāriyaṃ.
૩૮૪.
384.
‘‘સા ચ પબ્બજિતા સન્તા, અગારસ્મા અનગારિયં;
‘‘Sā ca pabbajitā santā, agārasmā anagāriyaṃ;
મેત્તચિત્તં આભાવેસિ, બ્રહ્મલોકૂપપત્તિયા.
Mettacittaṃ ābhāvesi, brahmalokūpapattiyā.
૩૮૫.
385.
‘‘ગામા ગામં વિચરન્તી, નિગમે રાજધાનિયો;
‘‘Gāmā gāmaṃ vicarantī, nigame rājadhāniyo;
ઉરુવેળા નામ સો ગામો, યત્થ કાલમક્રુબ્બથ.
Uruveḷā nāma so gāmo, yattha kālamakrubbatha.
૩૮૬.
386.
‘‘મેત્તચિત્તં આભાવેત્વા, બ્રહ્મલોકૂપપત્તિયા;
‘‘Mettacittaṃ ābhāvetvā, brahmalokūpapattiyā;
ઇત્થિચિત્તં વિરાજેત્વા, બ્રહ્મલોકૂપગા અહૂ’’તિ. – ચતસ્સો ગાથા અભાસિ;
Itthicittaṃ virājetvā, brahmalokūpagā ahū’’ti. – catasso gāthā abhāsi;
૩૮૩-૪. તત્થ તસ્સાતિ તસ્સ તાપસસ્સ. સુભાસિતન્તિ સુટ્ઠુ ભાસિતં, ધમ્મન્તિ અત્થો. પબ્બજિતા સન્તાતિ પબ્બજ્જં ઉપગતા સમાના, પબ્બજિત્વા વા હુત્વા સન્તકાયવાચા. મેત્તચિત્તન્તિ મેત્તાસહગતં ચિત્તં. ચિત્તસીસેન મેત્તજ્ઝાનં વદતિ. બ્રહ્મલોકૂપપત્તિયાતિ તઞ્ચ સા મેત્તચિત્તં ભાવેન્તી બ્રહ્મલોકૂપપત્તિયા અભાવેસિ, ન વિપસ્સનાપાદકાદિઅત્થં. અનુપ્પન્ને હિ બુદ્ધે બ્રહ્મવિહારાદિકે ભાવેન્તા તાપસપરિબ્બાજકા યાવદેવ ભવસમ્પત્તિઅત્થમેવ ભાવેસું.
383-4. Tattha tassāti tassa tāpasassa. Subhāsitanti suṭṭhu bhāsitaṃ, dhammanti attho. Pabbajitā santāti pabbajjaṃ upagatā samānā, pabbajitvā vā hutvā santakāyavācā. Mettacittanti mettāsahagataṃ cittaṃ. Cittasīsena mettajjhānaṃ vadati. Brahmalokūpapattiyāti tañca sā mettacittaṃ bhāventī brahmalokūpapattiyā abhāvesi, na vipassanāpādakādiatthaṃ. Anuppanne hi buddhe brahmavihārādike bhāventā tāpasaparibbājakā yāvadeva bhavasampattiatthameva bhāvesuṃ.
૩૮૫-૬. ગામા ગામન્તિ ગામતો અઞ્ઞં ગામં. આભાવેત્વાતિ વડ્ઢેત્વા બ્રૂહેત્વા. ‘‘અભાવેત્વા’’તિ કેચિ પઠન્તિ, તેસં અ-કારો નિપાતમત્તં. ઇત્થિચિત્તં વિરાજેત્વાતિ ઇત્થિભાવે ચિત્તં અજ્ઝાસયં અભિરુચિં વિરાજેત્વા ઇત્થિભાવે વિરત્તચિત્તા હુત્વા. બ્રહ્મલોકૂપગાતિ પટિસન્ધિગ્ગહણવસેન બ્રહ્મલોકં ઉપગમનકા અહોસિ. સેસં હેટ્ઠા વુત્તનયત્તા ઉત્તાનમેવ.
385-6.Gāmāgāmanti gāmato aññaṃ gāmaṃ. Ābhāvetvāti vaḍḍhetvā brūhetvā. ‘‘Abhāvetvā’’ti keci paṭhanti, tesaṃ a-kāro nipātamattaṃ. Itthicittaṃ virājetvāti itthibhāve cittaṃ ajjhāsayaṃ abhiruciṃ virājetvā itthibhāve virattacittā hutvā. Brahmalokūpagāti paṭisandhiggahaṇavasena brahmalokaṃ upagamanakā ahosi. Sesaṃ heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.
સત્થા ઇમં ધમ્મદેસનં આહરિત્વા તસ્સા ઉપાસિકાય સોકં વિનોદેત્વા ઉપરિ ચતુસચ્ચદેસનં અકાસિ. સચ્ચપરિયોસાને સા ઉપાસિકા સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠહિ. સમ્પત્તપરિસાય ચ દેસના સાત્થિકા અહોસીતિ.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā tassā upāsikāya sokaṃ vinodetvā upari catusaccadesanaṃ akāsi. Saccapariyosāne sā upāsikā sotāpattiphale patiṭṭhahi. Sampattaparisāya ca desanā sātthikā ahosīti.
ઉબ્બરિપેતવત્થુવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Ubbaripetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.
ઇતિ ખુદ્દક-અટ્ઠકથાય પેતવત્થુસ્મિં
Iti khuddaka-aṭṭhakathāya petavatthusmiṃ
તેરસવત્થુપટિમણ્ડિતસ્સ
Terasavatthupaṭimaṇḍitassa
દુતિયસ્સ ઉબ્બરિવગ્ગસ્સ અત્થસંવણ્ણના નિટ્ઠિતા.
Dutiyassa ubbarivaggassa atthasaṃvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / પેતવત્થુપાળિ • Petavatthupāḷi / ૧૩. ઉબ્બરિપેતવત્થુ • 13. Ubbaripetavatthu
