Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរីគាថា-អដ្ឋកថា • Therīgāthā-aṭṭhakathā

១២. ធម្មទិន្នាថេរីគាថាវណ្ណនា

12. Dhammadinnātherīgāthāvaṇṇanā

ឆន្ទជាតា អវសាយីតិ ធម្មទិន្នាថេរិយា គាថា។ សា កិរ បទុមុត្តរពុទ្ធកាលេ ហំសវតីនគរេ បរាធីនវុត្តិកា ហុត្វា ជីវន្តី និរោធតោ វុដ្ឋិតស្ស អគ្គសាវកស្ស បូជាសក្ការបុព្ពកំ ទានំ ទត្វា ទេវលោកេ និព្ពត្តា។ តតោ ចវិត្វា ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តី ផុស្សស្ស ភគវតោ កាលេ សត្ថុ វេមាតិកភាតិកានំ កម្មិកស្ស គេហេ វសមានា ទានំ បដិច្ច ‘‘ឯកំ ទេហី’’តិ សាមិកេន វុត្តេ ទ្វេ ទេន្តី, ពហុំ បុញ្ញំ កត្វា កស្សបពុទ្ធកាលេ កិកិស្ស កាសិករញ្ញោ គេហេ បដិសន្ធិំ គហេត្វា សត្តន្នំ ភគិនីនំ អព្ភន្តរា ហុត្វា វីសតិវស្សសហស្សានិ ព្រហ្មចរិយំ ចរិត្វា ឯកំ ពុទ្ធន្តរំ ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តី ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ រាជគហេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វយប្បត្តា វិសាខស្ស សេដ្ឋិនោ គេហំ គតា។

Chandajātā avasāyīti dhammadinnātheriyā gāthā. Sā kira padumuttarabuddhakāle haṃsavatīnagare parādhīnavuttikā hutvā jīvantī nirodhato vuṭṭhitassa aggasāvakassa pūjāsakkārapubbakaṃ dānaṃ datvā devaloke nibbattā. Tato cavitvā devamanussesu saṃsarantī phussassa bhagavato kāle satthu vemātikabhātikānaṃ kammikassa gehe vasamānā dānaṃ paṭicca ‘‘ekaṃ dehī’’ti sāmikena vutte dve dentī, bahuṃ puññaṃ katvā kassapabuddhakāle kikissa kāsikarañño gehe paṭisandhiṃ gahetvā sattannaṃ bhaginīnaṃ abbhantarā hutvā vīsativassasahassāni brahmacariyaṃ caritvā ekaṃ buddhantaraṃ devamanussesu saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde rājagahe kulagehe nibbattitvā vayappattā visākhassa seṭṭhino gehaṃ gatā.

អថេកទិវសំ វិសាខោ សេដ្ឋិ សត្ថុ សន្តិកេ ធម្មំ សុត្វា អនាគាមី ហុត្វា ឃរំ គន្ត្វា បាសាទំ អភិរុហន្តោ សោបានមត្ថកេ ឋិតាយ ធម្មទិន្នាយ បសារិតហត្ថំ អនាលម្ពិត្វាវ បាសាទំ អភិរុហិត្វា ភុញ្ជមានោបិ តុណ្ហីភូតោវ ភុញ្ជិ។ ធម្មទិន្នា តំ ឧបធារេត្វា, ‘‘អយ្យបុត្ត, កស្មា ត្វំ អជ្ជ មម ហត្ថំ នាលម្ពិ, ភុញ្ជមានោបិ ន កិញ្ចិ កថេសិ, អត្ថិ នុ ខោ កោចិ មយ្ហំ ទោសោ’’តិ អាហ។ វិសាខោ ‘‘ធម្មទិន្នេ, ន តេ ទោសោ អត្ថិ, អហំ បន អជ្ជ បដ្ឋាយ ឥត្ថិសរីរំ ផុសិតុំ អាហារេ ច លោលភាវំ កាតុំ អនរហោ, តាទិសោ មយា ធម្មោ បដិវិទ្ធោ។ ត្វំ បន សចេ ឥច្ឆសិ, ឥមស្មិំយេវ គេហេ វស។ នោ ចេ ឥច្ឆសិ, យត្តកេន ធនេន តេ អត្ថោ, តត្តកំ គហេត្វា កុលឃរំ គច្ឆាហី’’តិ អាហ។ ‘‘នាហំ, អយ្យបុត្ត, តយា វន្តវមនំ អាចមិស្សាមិ, បព្ពជ្ជំ មេ អនុជានាហី’’តិ។ វិសាខោ ‘‘សាធុ, ធម្មទិន្នេ’’តិ តំ សុវណ្ណសិវិកាយ ភិក្ខុនិឧបស្សយំ បេសេសិ។ សា បព្ពជិត្វា កម្មដ្ឋានំ គហេត្វា កតិបាហំ តត្ថ វសិត្វា វិវេកវាសំ វសិតុកាមា អាចរិយុបជ្ឈាយានំ សន្តិកំ គន្ត្វា, ‘‘អយ្យា, អាកិណ្ណដ្ឋានេ មយ្ហំ ចិត្តំ ន រមតិ, គាមកាវាសំ គច្ឆាមី’’តិ អាហ។ ភិក្ខុនិយោ តំ គាមកាវាសំ នយិំសុ។ សា តត្ថ វសន្តី អតីតេ មទ្ទិតសង្ខារតាយ ន ចិរស្សេវ សហ បដិសម្ភិទាហិ អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរី ២.៣.៩៥-១៣០) –

Athekadivasaṃ visākho seṭṭhi satthu santike dhammaṃ sutvā anāgāmī hutvā gharaṃ gantvā pāsādaṃ abhiruhanto sopānamatthake ṭhitāya dhammadinnāya pasāritahatthaṃ anālambitvāva pāsādaṃ abhiruhitvā bhuñjamānopi tuṇhībhūtova bhuñji. Dhammadinnā taṃ upadhāretvā, ‘‘ayyaputta, kasmā tvaṃ ajja mama hatthaṃ nālambi, bhuñjamānopi na kiñci kathesi, atthi nu kho koci mayhaṃ doso’’ti āha. Visākho ‘‘dhammadinne, na te doso atthi, ahaṃ pana ajja paṭṭhāya itthisarīraṃ phusituṃ āhāre ca lolabhāvaṃ kātuṃ anaraho, tādiso mayā dhammo paṭividdho. Tvaṃ pana sace icchasi, imasmiṃyeva gehe vasa. No ce icchasi, yattakena dhanena te attho, tattakaṃ gahetvā kulagharaṃ gacchāhī’’ti āha. ‘‘Nāhaṃ, ayyaputta, tayā vantavamanaṃ ācamissāmi, pabbajjaṃ me anujānāhī’’ti. Visākho ‘‘sādhu, dhammadinne’’ti taṃ suvaṇṇasivikāya bhikkhuniupassayaṃ pesesi. Sā pabbajitvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā katipāhaṃ tattha vasitvā vivekavāsaṃ vasitukāmā ācariyupajjhāyānaṃ santikaṃ gantvā, ‘‘ayyā, ākiṇṇaṭṭhāne mayhaṃ cittaṃ na ramati, gāmakāvāsaṃ gacchāmī’’ti āha. Bhikkhuniyo taṃ gāmakāvāsaṃ nayiṃsu. Sā tattha vasantī atīte madditasaṅkhāratāya na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.3.95-130) –

‘‘បទុមុត្តរោ នាម ជិនោ, សព្ពធម្មាន បារគូ;

‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;

ឥតោ សតសហស្សម្ហិ, កប្បេ ឧប្បជ្ជិ នាយកោ។

Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

‘‘តទាហំ ហំសវតិយំ, កុលេ អញ្ញតរេ អហុំ;

‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, kule aññatare ahuṃ;

បរកម្មការី អាសិំ, និបកា សីលសំវុតា។

Parakammakārī āsiṃ, nipakā sīlasaṃvutā.

‘‘បទុមុត្តរពុទ្ធស្ស, សុជាតោ អគ្គសាវកោ;

‘‘Padumuttarabuddhassa, sujāto aggasāvako;

វិហារា អភិនិក្ខម្ម, បិណ្ឌបាតាយ គច្ឆតិ។

Vihārā abhinikkhamma, piṇḍapātāya gacchati.

‘‘ឃដំ គហេត្វា គច្ឆន្តី, តទា ឧទកហារិកា;

‘‘Ghaṭaṃ gahetvā gacchantī, tadā udakahārikā;

តំ ទិស្វា អទទំ បូបំ, បសន្នា សេហិ បាណិភិ។

Taṃ disvā adadaṃ pūpaṃ, pasannā sehi pāṇibhi.

‘‘បដិគ្គហេត្វា តត្ថេវ, និសិន្នោ បរិភុញ្ជិ សោ;

‘‘Paṭiggahetvā tattheva, nisinno paribhuñji so;

តតោ នេត្វាន តំ គេហំ, អទាសិំ តស្ស ភោជនំ។

Tato netvāna taṃ gehaṃ, adāsiṃ tassa bhojanaṃ.

‘‘តតោ មេ អយ្យកោ តុដ្ឋោ, អករី សុណិសំ សកំ;

‘‘Tato me ayyako tuṭṭho, akarī suṇisaṃ sakaṃ;

សស្សុយា សហ គន្ត្វាន, សម្ពុទ្ធំ អភិវាទយិំ។

Sassuyā saha gantvāna, sambuddhaṃ abhivādayiṃ.

‘‘តទា សោ ធម្មកថិកំ, ភិក្ខុនិំ បរិកិត្តយំ;

‘‘Tadā so dhammakathikaṃ, bhikkhuniṃ parikittayaṃ;

ឋបេសិ ឯតទគ្គម្ហិ, តំ សុត្វា មុទិតា អហំ។

Ṭhapesi etadaggamhi, taṃ sutvā muditā ahaṃ.

‘‘និមន្តយិត្វា សុគតំ, សសង្ឃំ លោកនាយកំ;

‘‘Nimantayitvā sugataṃ, sasaṅghaṃ lokanāyakaṃ;

មហាទានំ ទទិត្វាន, តំ ឋានមភិបត្ថយិំ។

Mahādānaṃ daditvāna, taṃ ṭhānamabhipatthayiṃ.

‘‘តតោ មំ សុគតោ អាហ, ឃននិន្នាទសុស្សរោ;

‘‘Tato maṃ sugato āha, ghananinnādasussaro;

មមុបដ្ឋាននិរតេ, សសង្ឃបរិវេសិកេ។

Mamupaṭṭhānanirate, sasaṅghaparivesike.

‘‘សទ្ធម្មស្សវនេ យុត្តេ, គុណវទ្ធិតមានសេ;

‘‘Saddhammassavane yutte, guṇavaddhitamānase;

ភទ្ទេ ភវស្សុ មុទិតា, លច្ឆសេ បណិធីផលំ។

Bhadde bhavassu muditā, lacchase paṇidhīphalaṃ.

‘‘សតសហស្សិតោ កប្បេ, ឱក្កាកកុលសម្ភវោ;

‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

គោតមោ នាម គោត្តេន, សត្ថា លោកេ ភវិស្សតិ។

Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

‘‘តស្ស ធម្មេសុ ទាយាទា, ឱរសា ធម្មនិម្មិតា;

‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

ធម្មទិន្នាតិ នាមេន, ហេស្សតិ សត្ថុ សាវិកា។

Dhammadinnāti nāmena, hessati satthu sāvikā.

‘‘តំ សុត្វា មុទិតា ហុត្វា, យាវជីវំ មហាមុនិំ;

‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, yāvajīvaṃ mahāmuniṃ;

មេត្តចិត្តា បរិចរិំ, បច្ចយេហិ វិនាយកំ។

Mettacittā paricariṃ, paccayehi vināyakaṃ.

‘‘តេន កម្មេន សុកតេន, ចេតនាបណិធីហិ ច;

‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

ជហិត្វា មានុសំ ទេហំ, តាវតិំសមគច្ឆហំ។

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘ឥមម្ហិ ភទ្ទកេ កប្បេ, ព្រហ្មពន្ធុ មហាយសោ;

‘‘Imamhi bhaddake kappe, brahmabandhu mahāyaso;

កស្សបោ នាម គោត្តេន, ឧប្បជ្ជិ វទតំ វរោ។

Kassapo nāma gottena, uppajji vadataṃ varo.

‘‘ឧបដ្ឋាកោ មហេសិស្ស, តទា អាសិ នរិស្សរោ;

‘‘Upaṭṭhāko mahesissa, tadā āsi narissaro;

កាសិរាជា កិកី នាម, ពារាណសិបុរុត្តមេ។

Kāsirājā kikī nāma, bārāṇasipuruttame.

‘‘ឆដ្ឋា តស្សាសហំ ធីតា, សុធម្មា ឥតិ វិស្សុតា;

‘‘Chaṭṭhā tassāsahaṃ dhītā, sudhammā iti vissutā;

ធម្មំ សុត្វា ជិនគ្គស្ស, បព្ពជ្ជំ សមរោចយិំ។

Dhammaṃ sutvā jinaggassa, pabbajjaṃ samarocayiṃ.

‘‘អនុជានិ ន នោ តាតោ, អគារេវ តទា មយំ;

‘‘Anujāni na no tāto, agāreva tadā mayaṃ;

វីសវស្សសហស្សានិ , វិចរិម្ហ អតន្ទិតា។

Vīsavassasahassāni , vicarimha atanditā.

‘‘កោមារិព្រហ្មចរិយំ , រាជកញ្ញា សុខេធិតា;

‘‘Komāribrahmacariyaṃ , rājakaññā sukhedhitā;

ពុទ្ធោបដ្ឋាននិរតា, មុទិតា សត្ត ធីតរោ។

Buddhopaṭṭhānaniratā, muditā satta dhītaro.

‘‘សមណី សមណគុត្តា ច, ភិក្ខុនី ភិក្ខុទាយិកា;

‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhudāyikā;

ធម្មា ចេវ សុធម្មា ច, សត្តមី សង្ឃទាយិកា។

Dhammā ceva sudhammā ca, sattamī saṅghadāyikā.

‘‘ខេមា ឧប្បលវណ្ណា ច, បដាចារា ច កុណ្ឌលា;

‘‘Khemā uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ca kuṇḍalā;

គោតមី ច អហញ្ចេវ, វិសាខា ហោតិ សត្តមី។

Gotamī ca ahañceva, visākhā hoti sattamī.

‘‘តេហិ កម្មេហិ សុកតេហិ, ចេតនាបណិធីហិ ច;

‘‘Tehi kammehi sukatehi, cetanāpaṇidhīhi ca;

ជហិត្វា មានុសំ ទេហំ, តាវតិំសមគច្ឆហំ។

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘បច្ឆិមេ ច ភវេ ទានិ, គិរិព្ពជបុរុត្តមេ;

‘‘Pacchime ca bhave dāni, giribbajapuruttame;

ជាតា សេដ្ឋិកុលេ ផីតេ, សព្ពកាមសមិទ្ធិនេ។

Jātā seṭṭhikule phīte, sabbakāmasamiddhine.

‘‘យទា រូបគុណូបេតា, បឋមេ យោព្ពនេ ឋិតា;

‘‘Yadā rūpaguṇūpetā, paṭhame yobbane ṭhitā;

តទា បរកុលំ គន្ត្វា, វសិំ សុខសមប្បិតា។

Tadā parakulaṃ gantvā, vasiṃ sukhasamappitā.

‘‘ឧបេត្វា លោកសរណំ, សុណិត្វា ធម្មទេសនំ;

‘‘Upetvā lokasaraṇaṃ, suṇitvā dhammadesanaṃ;

អនាគាមិផលំ បត្តោ, សាមិកោ មេ សុពុទ្ធិមា។

Anāgāmiphalaṃ patto, sāmiko me subuddhimā.

‘‘តទាហំ អនុជានេត្វា, បព្ពជិំ អនគារិយំ;

‘‘Tadāhaṃ anujānetvā, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

នចិរេនេវ កាលេន, អរហត្តមបាបុណិំ។

Nacireneva kālena, arahattamapāpuṇiṃ.

‘‘តទា ឧបាសកោ សោ មំ, ឧបគន្ត្វា អបុច្ឆថ;

‘‘Tadā upāsako so maṃ, upagantvā apucchatha;

គម្ភីរេ និបុណេ បញ្ហេ, តេ សព្ពេ ព្យាករិំ អហំ។

Gambhīre nipuṇe pañhe, te sabbe byākariṃ ahaṃ.

‘‘ជិនោ តស្មិំ គុណេ តុដ្ឋោ, ឯតទគ្គេ ឋបេសិ មំ;

‘‘Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ;

ភិក្ខុនិំ ធម្មកថិកំ, នាញ្ញំ បស្សាមិ ឯទិសិំ។

Bhikkhuniṃ dhammakathikaṃ, nāññaṃ passāmi edisiṃ.

‘‘ធម្មទិន្នា យថា ធីរា, ឯវំ ធារេថ ភិក្ខវោ;

‘‘Dhammadinnā yathā dhīrā, evaṃ dhāretha bhikkhavo;

ឯវាហំ បណ្ឌិតា ហោមិ, នាយកេនានុកម្បិតា។

Evāhaṃ paṇḍitā homi, nāyakenānukampitā.

‘‘បរិចិណ្ណោ មយា សត្ថា, កតំ ពុទ្ធស្ស សាសនំ;

‘‘Pariciṇṇo mayā satthā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ;

ឱហិតោ គរុកោ ភារោ, ភវនេត្តិ សមូហតា។

Ohito garuko bhāro, bhavanetti samūhatā.

‘‘យស្សត្ថាយ បព្ពជិតា, អគារស្មានគារិយំ;

‘‘Yassatthāya pabbajitā, agārasmānagāriyaṃ;

សោ មេ អត្ថោ អនុប្បត្តោ, សព្ពសំយោជនក្ខយោ។

So me attho anuppatto, sabbasaṃyojanakkhayo.

‘‘ឥទ្ធីសុ ច វសី ហោមិ, ទិព្ពាយ សោតធាតុយា;

‘‘Iddhīsu ca vasī homi, dibbāya sotadhātuyā;

បរចិត្តានិ ជានាមិ, សត្ថុសាសនការិកា។

Paracittāni jānāmi, satthusāsanakārikā.

‘‘បុព្ពេនិវាសំ ជានាមិ, ទិព្ពចក្ខុ វិសោធិតំ;

‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;

ខេបេត្វា អាសវេ សព្ពេ, វិសុទ្ធាសិំ សុនិម្មលា។

Khepetvā āsave sabbe, visuddhāsiṃ sunimmalā.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។ (អប. ថេរី ២.៣.៩៥-១៣០);

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti. (apa. therī 2.3.95-130);

អរហត្តំ បន បត្វា ‘‘មយ្ហំ មនំ មត្ថកំ បត្តំ, ឥទានិ ឥធ វសិត្វា កិំ ករិស្សាមិ, រាជគហមេវ គន្ត្វា សត្ថារញ្ច វន្ទិស្សាមិ, ពហូ ច មេ ញាតកា បុញ្ញានិ ករិស្សន្តី’’តិ ភិក្ខុនីហិ សទ្ធិំ រាជគហមេវ បច្ចាគតា។ វិសាខោ តស្សា អាគតភាវំ សុត្វា តស្សា អធិគមំ វីមំសន្តោ បញ្ចក្ខន្ធាទិវសេន បញ្ហំ បុច្ឆិ។ ធម្មទិន្នា សុនិសិតេន សត្ថេន កុមុទនាឡេ ឆិន្ទន្តី វិយ បុច្ឆិតំ បុច្ឆិតំ បញ្ហំ វិស្សជ្ជេសិ។ វិសាខោ សព្ពំ បុច្ឆាវិស្សជ្ជននយំ សត្ថុ អារោចេសិ។ សត្ថា ‘‘បណ្ឌិតា, វិសាខ, ធម្មទិន្នា ភិក្ខុនី’’តិអាទិនា តំ បសំសន្តោ សព្ពញ្ញុតញ្ញាណេន សទ្ធិំ សំសន្ទេត្វា ព្យាកតភាវំ បវេទេត្វា តមេវ ចូឡវេទល្លសុត្តំ (ម. និ. ១.៤៦០) អដ្ឋុប្បត្តិំ កត្វា តំ ធម្មកថិកានំ ភិក្ខុនីនំ អគ្គដ្ឋានេ ឋបេសិ។ យទា បន សា តស្មិំ គាមកាវាសេ វសន្តី ហេដ្ឋិមមគ្គេ អធិគន្ត្វា អគ្គមគ្គត្ថាយ វិបស្សនំ បដ្ឋបេសិ, តទា –

Arahattaṃ pana patvā ‘‘mayhaṃ manaṃ matthakaṃ pattaṃ, idāni idha vasitvā kiṃ karissāmi, rājagahameva gantvā satthārañca vandissāmi, bahū ca me ñātakā puññāni karissantī’’ti bhikkhunīhi saddhiṃ rājagahameva paccāgatā. Visākho tassā āgatabhāvaṃ sutvā tassā adhigamaṃ vīmaṃsanto pañcakkhandhādivasena pañhaṃ pucchi. Dhammadinnā sunisitena satthena kumudanāḷe chindantī viya pucchitaṃ pucchitaṃ pañhaṃ vissajjesi. Visākho sabbaṃ pucchāvissajjananayaṃ satthu ārocesi. Satthā ‘‘paṇḍitā, visākha, dhammadinnā bhikkhunī’’tiādinā taṃ pasaṃsanto sabbaññutaññāṇena saddhiṃ saṃsandetvā byākatabhāvaṃ pavedetvā tameva cūḷavedallasuttaṃ (ma. ni. 1.460) aṭṭhuppattiṃ katvā taṃ dhammakathikānaṃ bhikkhunīnaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesi. Yadā pana sā tasmiṃ gāmakāvāse vasantī heṭṭhimamagge adhigantvā aggamaggatthāya vipassanaṃ paṭṭhapesi, tadā –

១២.

12.

‘‘ឆន្ទជាតា អវសាយី, មនសា ច ផុដា សិយា;

‘‘Chandajātā avasāyī, manasā ca phuṭā siyā;

កាមេសុ អប្បដិពទ្ធចិត្តា, ឧទ្ធំសោតាតិ វុច្ចតី’’តិ។ –

Kāmesu appaṭibaddhacittā, uddhaṃsotāti vuccatī’’ti. –

ឥមំ គាថំ អភាសិ។

Imaṃ gāthaṃ abhāsi.

តត្ថ ឆន្ទជាតាតិ អគ្គផលត្ថំ ជាតច្ឆន្ទា។ អវសាយីតិ អវសាយោ វុច្ចតិ អវសានំ និដ្ឋានំ, តម្បិ កាមេសុ អប្បដិពទ្ធចិត្តតាយ ‘‘ឧទ្ធំសោតា’’តិ វក្ខមានត្តា សមណកិច្ចស្ស និដ្ឋានំ វេទិតព្ពំ, ន យស្ស កស្សចិ, តស្មា បទទ្វយេនាបិ អប្បត្តមានសា អនុត្តរំ យោគក្ខេមំ បត្ថយមានាតិ អយមត្ថោ វុត្តោ ហោតិ។ មនសា ច ផុដា សិយាតិ ហេដ្ឋិមេហិ តីហិ មគ្គចិត្តេហិ និព្ពានំ ផុដា ផុសិតា ភវេយ្យ។ កាមេសុ អប្បដិពទ្ធចិត្តាតិ អនាគាមិមគ្គវសេន កាមេសុ ន បដិពទ្ធចិត្តា។ ឧទ្ធំសោតាតិ ឧទ្ធមេវ មគ្គសោតោ សំសារសោតោ ច ឯតិស្សាតិ ឧទ្ធំសោតា។ អនាគាមិនោ ហិ យថា អគ្គមគ្គោ ឧប្បជ្ជតិ, ន អញ្ញោ, ឯវំ អវិហាទីសុ ឧប្បន្នស្ស យាវ អកនិដ្ឋា ឧទ្ធមេវ ឧប្បត្តិ ហោតីតិ។

Tattha chandajātāti aggaphalatthaṃ jātacchandā. Avasāyīti avasāyo vuccati avasānaṃ niṭṭhānaṃ, tampi kāmesu appaṭibaddhacittatāya ‘‘uddhaṃsotā’’ti vakkhamānattā samaṇakiccassa niṭṭhānaṃ veditabbaṃ, na yassa kassaci, tasmā padadvayenāpi appattamānasā anuttaraṃ yogakkhemaṃ patthayamānāti ayamattho vutto hoti. Manasā ca phuṭā siyāti heṭṭhimehi tīhi maggacittehi nibbānaṃ phuṭā phusitā bhaveyya. Kāmesu appaṭibaddhacittāti anāgāmimaggavasena kāmesu na paṭibaddhacittā. Uddhaṃsotāti uddhameva maggasoto saṃsārasoto ca etissāti uddhaṃsotā. Anāgāmino hi yathā aggamaggo uppajjati, na añño, evaṃ avihādīsu uppannassa yāva akaniṭṭhā uddhameva uppatti hotīti.

ធម្មទិន្នាថេរីគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Dhammadinnātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរីគាថាបាឡិ • Therīgāthāpāḷi / ១២. ធម្មទិន្នាថេរីគាថា • 12. Dhammadinnātherīgāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact