Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā

[൪൮൫] ൨. ചന്ദകിന്നരീജാതകവണ്ണനാ

[485] 2. Candakinnarījātakavaṇṇanā

ഉപനീയതിദം മഞ്ഞേതി ഇദം സത്ഥാ കപിലവത്ഥുപുരം ഉപനിസ്സായ നിഗ്രോധാരാമേ വിഹരന്തോ രാജനിവേസനേ രാഹുലമാതരം ആരബ്ഭ കഥേസി. ഇദം പന ജാതകം ദൂരേനിദാനതോ പട്ഠായ കഥേതബ്ബം. സാ പനേസാ നിദാനകഥാ യാവ ലട്ഠിവനേ ഉരുവേലകസ്സപസീഹനാദാ അപണ്ണകജാതകേ കഥിതാ, തതോ പരം യാവ കപിലവത്ഥുഗമനാ വേസ്സന്തരജാതകേ ആവി ഭവിസ്സതി. സത്ഥാ പന പിതു നിവേസനേ നിസീദിത്വാ അന്തരഭത്തസമയേ മഹാധമ്മപാലജാതകം (ജാ॰ ൧.൧൦.൯൨ ആദയോ) കഥേത്വാ കതഭത്തകിച്ചോ ‘‘രാഹുലമാതു നിവേസനേ നിസീദിത്വാ തസ്സാ ഗുണം വണ്ണേന്തോ ചന്ദകിന്നരീജാതകം (ജാ॰ ൧.൧൪.൧൮ ആദയോ) കഥേസ്സാമീ’’തി രാജാനം പത്തം ഗാഹാപേത്വാ ദ്വീഹി അഗ്ഗസാവകേഹി സദ്ധിം രാഹുലമാതു നിവേസനട്ഠാനം പായാസി. തദാ തസ്സാ സമ്മുഖാ ചത്താലീസസഹസ്സനാടകിത്ഥിയോ വസന്തി താസു ഖത്തിയകഞ്ഞാനംയേവ നവുതിഅധികസഹസ്സം. സാ തഥാഗതസ്സ ആഗമനം ഞത്വാ ‘‘സബ്ബാ കാസാവാനേവ നിവാസേന്തൂ’’തി താസം ആരോചാപേസി. താ തഥാ കരിംസു. സത്ഥാ ആഗന്ത്വാ പഞ്ഞത്താസനേ നിസീദി. അഥ താ സബ്ബാപി ഏകപ്പഹാരേനേവ വിരവിംസു, മഹാപരിദേവസദ്ദോ അഹോസി. രാഹുലമാതാപി പരിദേവിത്വാ സോകം വിനോദേത്വാ സത്ഥാരം വന്ദിത്വാ രാജഗതേന ബഹുമാനേന സഗാരവേന നിസീദി. രാജാ തസ്സാ ഗുണകഥം ആരഭി, ‘‘ഭന്തേ, മമ സുണ്ഹാ ‘തുമ്ഹേഹി കാസാവാനി നിവത്ഥാനീ’തി സുത്വാ കാസാവാനേവ നിവാസേസി, ‘മാലാദീനി പരിച്ചത്താനീ’തി സുത്വാ മാലാദീനി പരിച്ചജി, ‘ഭൂമിയം സയതീ’തി സുത്വാ ഭൂമിസയനാവ ജാതാ, തുമ്ഹാകം പബ്ബജിതകാലേ വിധവാ ഹുത്വാ അഞ്ഞേഹി രാജൂഹി പേസിതം പണ്ണാകാരം ന ഗണ്ഹി, ഏവം തുമ്ഹേസു അസംഹീരചിത്താ ഏസാ’’തി നാനപ്പകാരേഹി തസ്സാ ഗുണകഥം കഥേസി. സത്ഥാ ‘‘അനച്ഛരിയം, മഹാരാജ, യം ഏസാ ഇദാനി മമ പച്ഛിമേ അത്തഭാവേ മയി സസിനേഹാ അസംഹീരചിത്താ അനഞ്ഞനേയ്യാ ഭവേയ്യ. ഏസാ തിരച്ഛാനയോനിയം നിബ്ബത്താപി മയി അസംഹീരചിത്താ അനഞ്ഞനേയ്യാ അഹോസീ’’തി വത്വാ തേന യാചിതോ അതീതം ആഹരി.

Upanīyatidaṃmaññeti idaṃ satthā kapilavatthupuraṃ upanissāya nigrodhārāme viharanto rājanivesane rāhulamātaraṃ ārabbha kathesi. Idaṃ pana jātakaṃ dūrenidānato paṭṭhāya kathetabbaṃ. Sā panesā nidānakathā yāva laṭṭhivane uruvelakassapasīhanādā apaṇṇakajātake kathitā, tato paraṃ yāva kapilavatthugamanā vessantarajātake āvi bhavissati. Satthā pana pitu nivesane nisīditvā antarabhattasamaye mahādhammapālajātakaṃ (jā. 1.10.92 ādayo) kathetvā katabhattakicco ‘‘rāhulamātu nivesane nisīditvā tassā guṇaṃ vaṇṇento candakinnarījātakaṃ (jā. 1.14.18 ādayo) kathessāmī’’ti rājānaṃ pattaṃ gāhāpetvā dvīhi aggasāvakehi saddhiṃ rāhulamātu nivesanaṭṭhānaṃ pāyāsi. Tadā tassā sammukhā cattālīsasahassanāṭakitthiyo vasanti tāsu khattiyakaññānaṃyeva navutiadhikasahassaṃ. Sā tathāgatassa āgamanaṃ ñatvā ‘‘sabbā kāsāvāneva nivāsentū’’ti tāsaṃ ārocāpesi. Tā tathā kariṃsu. Satthā āgantvā paññattāsane nisīdi. Atha tā sabbāpi ekappahāreneva viraviṃsu, mahāparidevasaddo ahosi. Rāhulamātāpi paridevitvā sokaṃ vinodetvā satthāraṃ vanditvā rājagatena bahumānena sagāravena nisīdi. Rājā tassā guṇakathaṃ ārabhi, ‘‘bhante, mama suṇhā ‘tumhehi kāsāvāni nivatthānī’ti sutvā kāsāvāneva nivāsesi, ‘mālādīni pariccattānī’ti sutvā mālādīni pariccaji, ‘bhūmiyaṃ sayatī’ti sutvā bhūmisayanāva jātā, tumhākaṃ pabbajitakāle vidhavā hutvā aññehi rājūhi pesitaṃ paṇṇākāraṃ na gaṇhi, evaṃ tumhesu asaṃhīracittā esā’’ti nānappakārehi tassā guṇakathaṃ kathesi. Satthā ‘‘anacchariyaṃ, mahārāja, yaṃ esā idāni mama pacchime attabhāve mayi sasinehā asaṃhīracittā anaññaneyyā bhaveyya. Esā tiracchānayoniyaṃ nibbattāpi mayi asaṃhīracittā anaññaneyyā ahosī’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

അതീതേ ബാരാണസിയം ബ്രഹ്മദത്തേ രജ്ജം കാരേന്തേ മഹാസത്തോ ഹിമവന്തപദേസേ കിന്നരയോനിയം നിബ്ബത്തി, ചന്ദാ നാമസ്സ ഭരിയാ. തേ ഉഭോപി ചന്ദനാമകേ രജതപബ്ബതേ വസിംസു. തദാ ബാരാണസിരാജാ അമച്ചാനം രജ്ജം നിയ്യാദേത്വാ ദ്വേ കാസായാനി നിവാസേത്വാ സന്നദ്ധപഞ്ചാവുധോ ഏകകോവ ഹിമവന്തം പാവിസി. സോ മിഗമംസം ഖാദന്തോ ഏകം ഖുദ്ദകനദിം അനുസഞ്ചരന്തോ ഉദ്ധം അഭിരുഹി. ചന്ദപബ്ബതവാസിനോ കിന്നരാ വസ്സാരത്തസമയേ അനോതരിത്വാ പബ്ബതേയേവ വസന്തി, നിദാഘസമയേ ഓതരന്തി. തദാ ച സോ ചന്ദകിന്നരോ അത്തനോ ഭരിയായ സദ്ധിം ഓതരിത്വാ തേസു തേസു ഠാനേസു ഗന്ധേ വിലിമ്പന്തോ പുപ്ഫരേണും ഖാദന്തോ പുപ്ഫപടേ നിവാസേന്തോ പാരുപന്തോ ലതാദോലാഹി കീളന്തോ മധുരസ്സരേന ഗായന്തോ തം ഖുദ്ദകനദിം പത്വാ ഏകസ്മിം നിവത്തനട്ഠാനേ ഓതരിത്വാ ഉദകേ പുപ്ഫാനി വികിരിത്വാ ഉദകകീളം കീളിത്വാ പുപ്ഫപടേ നിവാസേത്വാ പാരുപിത്വാ രജതപട്ടവണ്ണായ വാലുകായ പുപ്ഫാസനം പഞ്ഞപേത്വാ ഏകം വേളു ദണ്ഡകം ഗഹേത്വാ സയനേ നിസീദി . തതോ ചന്ദകിന്നരോ വേളും വാദേന്തോ മധുരസദ്ദേന ഗായി. ചന്ദകിന്നരീ മുദുഹത്ഥേ നാമേത്വാ തസ്സ അവിദൂരേ ഠിതാ നച്ചി ചേവ ഗായി ച. സോ രാജാ തേസം സദ്ദം സുത്വാ പദസദ്ദം അസാവേന്തോ സണികം ഗന്ത്വാ പടിച്ഛന്നേ ഠത്വാ തേ കിന്നരേ ദിസ്വാ കിന്നരിയാ പടിബദ്ധചിത്തോ ഹുത്വാ ‘‘തം കിന്നരം വിജ്ഝിത്വാ ജീവിതക്ഖയം പാപേത്വാ ഇമായ സദ്ധിം സംവാസം കപ്പേസ്സാമീ’’തി ഠത്വാ ചന്ദകിന്നരം വിജ്ഝി. സോ വേദനാപ്പത്തോ പരിദേവമാനോ ചതസ്സോ ഗാഥാ അഭാസി –

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente mahāsatto himavantapadese kinnarayoniyaṃ nibbatti, candā nāmassa bhariyā. Te ubhopi candanāmake rajatapabbate vasiṃsu. Tadā bārāṇasirājā amaccānaṃ rajjaṃ niyyādetvā dve kāsāyāni nivāsetvā sannaddhapañcāvudho ekakova himavantaṃ pāvisi. So migamaṃsaṃ khādanto ekaṃ khuddakanadiṃ anusañcaranto uddhaṃ abhiruhi. Candapabbatavāsino kinnarā vassārattasamaye anotaritvā pabbateyeva vasanti, nidāghasamaye otaranti. Tadā ca so candakinnaro attano bhariyāya saddhiṃ otaritvā tesu tesu ṭhānesu gandhe vilimpanto pupphareṇuṃ khādanto pupphapaṭe nivāsento pārupanto latādolāhi kīḷanto madhurassarena gāyanto taṃ khuddakanadiṃ patvā ekasmiṃ nivattanaṭṭhāne otaritvā udake pupphāni vikiritvā udakakīḷaṃ kīḷitvā pupphapaṭe nivāsetvā pārupitvā rajatapaṭṭavaṇṇāya vālukāya pupphāsanaṃ paññapetvā ekaṃ veḷu daṇḍakaṃ gahetvā sayane nisīdi . Tato candakinnaro veḷuṃ vādento madhurasaddena gāyi. Candakinnarī muduhatthe nāmetvā tassa avidūre ṭhitā nacci ceva gāyi ca. So rājā tesaṃ saddaṃ sutvā padasaddaṃ asāvento saṇikaṃ gantvā paṭicchanne ṭhatvā te kinnare disvā kinnariyā paṭibaddhacitto hutvā ‘‘taṃ kinnaraṃ vijjhitvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā imāya saddhiṃ saṃvāsaṃ kappessāmī’’ti ṭhatvā candakinnaraṃ vijjhi. So vedanāppatto paridevamāno catasso gāthā abhāsi –

൧൮.

18.

‘‘ഉപനീയതിദം മഞ്ഞേ, ചന്ദേ ലോഹിതമദ്ദനേ;

‘‘Upanīyatidaṃ maññe, cande lohitamaddane;

അജ്ജ ജഹാമി ജീവിതം, പാണാ മേ ചന്ദേ നിരുജ്ഝന്തി.

Ajja jahāmi jīvitaṃ, pāṇā me cande nirujjhanti.

൧൯.

19.

‘‘ഓസീദി മേ ദുക്ഖം ഹദയം, മേ ഡയ്ഹതേ നിതമ്മാമി;

‘‘Osīdi me dukkhaṃ hadayaṃ, me ḍayhate nitammāmi;

തവ ചന്ദിയാ സോചന്തിയാ, ന നം അഞ്ഞേഹി സോകേഹി.

Tava candiyā socantiyā, na naṃ aññehi sokehi.

൨൦.

20.

‘‘തിണമിവ വനമിവ മിലായാമി, നദീ അപരിപുണ്ണാവ സുസ്സാമി;

‘‘Tiṇamiva vanamiva milāyāmi, nadī aparipuṇṇāva sussāmi;

തവ ചന്ദിയാ സോചന്തിയാ, ന നം അഞ്ഞേഹി സോകേഹി.

Tava candiyā socantiyā, na naṃ aññehi sokehi.

൨൧.

21.

‘‘വസ്സമിവ സരേ പാദേ, ഇമാനി അസ്സൂനി വത്തരേ മയ്ഹം;

‘‘Vassamiva sare pāde, imāni assūni vattare mayhaṃ;

തവ ചന്ദിയാ സോചന്തിയാ, ന നം അഞ്ഞേഹി സോകേഹീ’’തി.

Tava candiyā socantiyā, na naṃ aññehi sokehī’’ti.

തത്ഥ ഉപനീയതീതി സന്തതിവിച്ഛേദം ഉപനീയതി. ഇദന്തി ജീവിതം. പാണാ മേതി ഭദ്ദേ, ചന്ദേ മമ ജീവിതപാണാ നിരുജ്ഝന്തി. ഓസീദി മേതി ജീവിതം മേ ഓസീദതി. നിതമ്മാമീതി അതികിലമാമി. തവ ചന്ദിയാതി ഇദം മമ ദുക്ഖം, ന നം അഞ്ഞേഹി സോകേഹി, അഥ ഖോ തവ ചന്ദിയാ സോചന്തിയാ സോകഹേതു യസ്മാ ത്വം മമ വിയോഗേന സോചിസ്സസി, തസ്മാതി അത്ഥോ. തിണമിവ വനമിവ മിലായാമീതി തത്തപാസാണേ ഖിത്തതിണമിവ മൂലഛിന്നവനമിവ മിലായാമീതി വദതി. സരേ പാദേതി യഥാ നാമ പബ്ബതപാദേ പതിതവസ്സം സരിത്വാ അച്ഛിന്നധാരം വത്തതി.

Tattha upanīyatīti santativicchedaṃ upanīyati. Idanti jīvitaṃ. Pāṇā meti bhadde, cande mama jīvitapāṇā nirujjhanti. Osīdi meti jīvitaṃ me osīdati. Nitammāmīti atikilamāmi. Tava candiyāti idaṃ mama dukkhaṃ, na naṃ aññehi sokehi, atha kho tava candiyā socantiyā sokahetu yasmā tvaṃ mama viyogena socissasi, tasmāti attho. Tiṇamiva vanamiva milāyāmīti tattapāsāṇe khittatiṇamiva mūlachinnavanamiva milāyāmīti vadati. Sare pādeti yathā nāma pabbatapāde patitavassaṃ saritvā acchinnadhāraṃ vattati.

മഹാസത്തോ ഇമാഹി ചതൂഹി ഗാഥാഹി പരിദേവിത്വാ പുപ്ഫസയനേ നിപന്നോവ സതിം വിസ്സജ്ജേത്വാ പരിവത്തി. രാജാ പതിട്ഠിതോവ. ഇതരാ മഹാസത്തേ പരിദേവന്തേ അത്തനോ രതിയാ മത്താ ഹുത്വാ തസ്സ വിദ്ധഭാവം ന ജാനാതി, വിസഞ്ഞം പന നം പരിവത്തിത്വാ നിപന്നം ദിസ്വാ ‘‘കിം നു ഖോ മേ പിയസാമികസ്സ ദുക്ഖ’’ന്തി ഉപധാരേന്തീ പഹാരമുഖതോ പഗ്ഘരന്തം ലോഹിതം ദിസ്വാ പിയസാമികേ ഉപ്പന്നം ബലവസോകം സന്ധാരേതും അസക്കോന്തീ മഹാസദ്ദേന പരിദേവി. രാജാ ‘‘കിന്നരോ മതോ ഭവിസ്സതീ’’തി നിക്ഖമിത്വാ അത്താനം ദസ്സേസി. ചന്ദാ തം ദിസ്വാ ‘‘ഇമിനാ മേ ചോരേന പിയസാമികോ വിദ്ധോ ഭവിസ്സതീ’’തി കമ്പമാനാ പലായിത്വാ പബ്ബതമത്ഥകേ ഠത്വാ രാജാനം പരിഭാസന്തീ പഞ്ച ഗാഥാ അഭാസി –

Mahāsatto imāhi catūhi gāthāhi paridevitvā pupphasayane nipannova satiṃ vissajjetvā parivatti. Rājā patiṭṭhitova. Itarā mahāsatte paridevante attano ratiyā mattā hutvā tassa viddhabhāvaṃ na jānāti, visaññaṃ pana naṃ parivattitvā nipannaṃ disvā ‘‘kiṃ nu kho me piyasāmikassa dukkha’’nti upadhārentī pahāramukhato paggharantaṃ lohitaṃ disvā piyasāmike uppannaṃ balavasokaṃ sandhāretuṃ asakkontī mahāsaddena paridevi. Rājā ‘‘kinnaro mato bhavissatī’’ti nikkhamitvā attānaṃ dassesi. Candā taṃ disvā ‘‘iminā me corena piyasāmiko viddho bhavissatī’’ti kampamānā palāyitvā pabbatamatthake ṭhatvā rājānaṃ paribhāsantī pañca gāthā abhāsi –

൨൨.

22.

‘‘പാപോ ഖോസി രാജപുത്ത, യോ മേ ഇച്ഛിതം പതിം വരാകിയാ;

‘‘Pāpo khosi rājaputta, yo me icchitaṃ patiṃ varākiyā;

വിജ്ഝസി വനമൂലസ്മിം, സോയം വിദ്ധോ ഛമാ സേതി.

Vijjhasi vanamūlasmiṃ, soyaṃ viddho chamā seti.

൨൩.

23.

‘‘ഇമം മയ്ഹം ഹദയസോകം, പടിമുഞ്ചതു രാജപുത്ത തവ മാതാ;

‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu rājaputta tava mātā;

യോ മയ്ഹം ഹദയസോകോ, കിമ്പുരിസം അവേക്ഖമാനായ.

Yo mayhaṃ hadayasoko, kimpurisaṃ avekkhamānāya.

൨൪.

24.

‘‘ഇമം മയ്ഹം ഹദയസോകം, പടിമുഞ്ചതു രാജപുത്ത തവ ജായാ;

‘‘Imaṃ mayhaṃ hadayasokaṃ, paṭimuñcatu rājaputta tava jāyā;

യോ മയ്ഹം ഹദയസോകോ, കിമ്പുരിസം അവേക്ഖമാനായ.

Yo mayhaṃ hadayasoko, kimpurisaṃ avekkhamānāya.

൨൫.

25.

‘‘മാ ച പുത്തം മാ ച പതിം, അദ്ദക്ഖി രാജപുത്ത തവ മാതാ;

‘‘Mā ca puttaṃ mā ca patiṃ, addakkhi rājaputta tava mātā;

യോ കിമ്പുരിസം അവധി, അദൂസകം മയ്ഹ കാമാ ഹി.

Yo kimpurisaṃ avadhi, adūsakaṃ mayha kāmā hi.

൨൬.

26.

‘‘മാ ച പുത്തം മാ ച പതിം, അദ്ദക്ഖി രാജപുത്ത തവ ജായാ;

‘‘Mā ca puttaṃ mā ca patiṃ, addakkhi rājaputta tava jāyā;

യോ കിമ്പുരിസം അവധി, അദൂസകം മയ്ഹ കാമാ ഹീ’’തി.

Yo kimpurisaṃ avadhi, adūsakaṃ mayha kāmā hī’’ti.

തത്ഥ വരാകിയാതി കപണായ. പടിമുഞ്ചതൂതി പടിലഭതു ഫുസതു പാപുണാതു. മയ്ഹ കാമാ ഹീതി മയ്ഹം കാമേന.

Tattha varākiyāti kapaṇāya. Paṭimuñcatūti paṭilabhatu phusatu pāpuṇātu. Mayha kāmā hīti mayhaṃ kāmena.

രാജാ നം പഞ്ചഹി ഗാഥാഹി പരിഭാസിത്വാ പബ്ബതമത്ഥകേ ഠിതംയേവ അസ്സാസേന്തോ ഗാഥമാഹ –

Rājā naṃ pañcahi gāthāhi paribhāsitvā pabbatamatthake ṭhitaṃyeva assāsento gāthamāha –

൨൭.

27.

‘‘മാ ത്വം ചന്ദേ രോദി മാ സോപി, വനതിമിരമത്തക്ഖി;

‘‘Mā tvaṃ cande rodi mā sopi, vanatimiramattakkhi;

മമ ത്വം ഹേഹിസി ഭരിയാ, രാജകുലേ പൂജിതാ നാരീഭീ’’തി.

Mama tvaṃ hehisi bhariyā, rājakule pūjitā nārībhī’’ti.

തത്ഥ ചന്ദേതി മഹാസത്തസ്സ പരിദേവനകാലേ നാമസ്സ സുതത്താ ഏവമാഹ. വനതിമിരമത്തക്ഖീതി വനതിമിരപുപ്ഫസമാനഅക്ഖി. പൂജിതാ നാരീഭീതി സോളസന്നം ഇത്ഥിസഹസ്സാനം ജേട്ഠികാ അഗ്ഗമഹേസീ ഹേസ്സസി.

Tattha candeti mahāsattassa paridevanakāle nāmassa sutattā evamāha. Vanatimiramattakkhīti vanatimirapupphasamānaakkhi. Pūjitā nārībhīti soḷasannaṃ itthisahassānaṃ jeṭṭhikā aggamahesī hessasi.

ചന്ദാ തസ്സ വചനം സുത്വാ ‘‘ത്വം കിം മം വദേസീ’’തി സീഹനാദം നദന്തീ അനന്തരഗാഥമാഹ –

Candā tassa vacanaṃ sutvā ‘‘tvaṃ kiṃ maṃ vadesī’’ti sīhanādaṃ nadantī anantaragāthamāha –

൨൮.

28.

‘‘അപി നൂനഹം മരിസ്സം, നാഹം രാജപുത്ത തവ ഹേസ്സം;

‘‘Api nūnahaṃ marissaṃ, nāhaṃ rājaputta tava hessaṃ;

യോ കിമ്പുരിസം അവധി, അദൂസകം മയ്ഹ കാമാ ഹീ’’തി.

Yo kimpurisaṃ avadhi, adūsakaṃ mayha kāmā hī’’ti.

തത്ഥ അപി നൂനഹന്തി അപി ഏകംസേനേവ അഹം മരിസ്സം.

Tattha api nūnahanti api ekaṃseneva ahaṃ marissaṃ.

സോ തസ്സാ വചനം സുത്വാ നിച്ഛന്ദരാഗോ ഹുത്വാ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

So tassā vacanaṃ sutvā nicchandarāgo hutvā itaraṃ gāthamāha –

൨൯.

29.

‘‘അപി ഭീരുകേ അപി ജീവിതുകാമികേ, കിമ്പുരിസി ഗച്ഛ ഹിമവന്തം;

‘‘Api bhīruke api jīvitukāmike, kimpurisi gaccha himavantaṃ;

താലീസതഗരഭോജനാ, അഞ്ഞേ തം മിഗാ രമിസ്സന്തീ’’തി.

Tālīsatagarabhojanā, aññe taṃ migā ramissantī’’ti.

തത്ഥ അപി ഭീരുകേതി ഭീരുജാതികേ. താലീസതഗരഭോജനാതി ത്വം താലീസപത്തതഗരപത്തഭോജനാ മിഗീ, തസ്മാ അഞ്ഞേ തം മിഗാ രമിസ്സന്തി, ന ത്വം രാജകുലാരഹാ, ഗച്ഛാതി നം അവച, വത്വാ ച പന നിരപേക്ഖോ ഹുത്വാ പക്കാമി.

Tattha api bhīruketi bhīrujātike. Tālīsatagarabhojanāti tvaṃ tālīsapattatagarapattabhojanā migī, tasmā aññe taṃ migā ramissanti, na tvaṃ rājakulārahā, gacchāti naṃ avaca, vatvā ca pana nirapekkho hutvā pakkāmi.

സാ തസ്സ ഗതഭാവം ഞത്വാ ഓരുയ്ഹ മഹാസത്തം ആലിങ്ഗിത്വാ പബ്ബതമത്ഥകം ആരോപേത്വാ പബ്ബതതലേ നിപജ്ജാപേത്വാ സീസമസ്സ അത്തനോ ഊരൂസു കത്വാ ബലവപരിദേവം പരിദേവമാനാ ദ്വാദസ ഗാഥാ അഭാസി –

Sā tassa gatabhāvaṃ ñatvā oruyha mahāsattaṃ āliṅgitvā pabbatamatthakaṃ āropetvā pabbatatale nipajjāpetvā sīsamassa attano ūrūsu katvā balavaparidevaṃ paridevamānā dvādasa gāthā abhāsi –

൩൦.

30.

‘‘തേ പബ്ബതാ താ ച കന്ദരാ, താ ച ഗിരിഗുഹായോ തഥേവ തിട്ഠന്തി;

‘‘Te pabbatā tā ca kandarā, tā ca giriguhāyo tatheva tiṭṭhanti;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൧.

31.

‘‘തേ പണ്ണസന്ഥതാ രമണീയാ, വാളമിഗേഹി അനുചിണ്ണാ;

‘‘Te paṇṇasanthatā ramaṇīyā, vāḷamigehi anuciṇṇā;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൨.

32.

‘‘തേ പുപ്ഫസന്ഥതാ രമണീയാ, വാളമിഗേഹി അനുചിണ്ണാ;

‘‘Te pupphasanthatā ramaṇīyā, vāḷamigehi anuciṇṇā;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൩.

33.

‘‘അച്ഛാ സവന്തി ഗിരിവനനദിയോ, കുസുമാഭികിണ്ണസോതായോ;

‘‘Acchā savanti girivananadiyo, kusumābhikiṇṇasotāyo;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൪.

34.

‘‘നീലാനി ഹിമവതോ പബ്ബതസ്സ, കൂടാനി ദസ്സനീയാനി;

‘‘Nīlāni himavato pabbatassa, kūṭāni dassanīyāni;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൫.

35.

‘‘പീതാനി ഹിമവതോ പബ്ബതസ്സ, കൂടാനി ദസ്സനീയാനി;

‘‘Pītāni himavato pabbatassa, kūṭāni dassanīyāni;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൬.

36.

‘‘തമ്ബാനി ഹിമവതോ പബ്ബതസ്സ, കൂടാനി ദസ്സനീയാനി;

‘‘Tambāni himavato pabbatassa, kūṭāni dassanīyāni;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൭.

37.

‘‘തുങ്ഗാനി ഹിമവതോ പബ്ബതസ്സ, കൂടാനി ദസ്സനീയാനി;

‘‘Tuṅgāni himavato pabbatassa, kūṭāni dassanīyāni;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൮.

38.

‘‘സേതാനി ഹിമവതോ പബ്ബതസ്സ, കൂടാനി ദസ്സനീയാനി;

‘‘Setāni himavato pabbatassa, kūṭāni dassanīyāni;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൩൯.

39.

‘‘ചിത്രാനി ഹിമവതോ പബ്ബതസ്സ, കൂടാനി ദസ്സനീയാനി;

‘‘Citrāni himavato pabbatassa, kūṭāni dassanīyāni;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൪൦.

40.

‘‘യക്ഖഗണസേവിതേ ഗന്ധമാദനേ, ഓസധേഭി സഞ്ഛന്നേ;

‘‘Yakkhagaṇasevite gandhamādane, osadhebhi sañchanne;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സം.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassaṃ.

൪൧.

41.

‘‘കിമ്പുരിസസേവിതേ ഗന്ധമാദനേ, ഓസധേഭി സഞ്ഛന്നേ;

‘‘Kimpurisasevite gandhamādane, osadhebhi sañchanne;

തത്ഥേവ തം അപസ്സന്തീ, കിമ്പുരിസ കഥം അഹം കസ്സ’’ന്തി.

Tattheva taṃ apassantī, kimpurisa kathaṃ ahaṃ kassa’’nti.

തത്ഥ തേ പബ്ബതാതി യേസു മയം ഏകതോവ അഭിരമിമ്ഹ, ഇമേ തേ പബ്ബതാ താ ച കന്ദരാ താ ച ഗിരിഗുഹായോ തഥേവ ഠിതാ. തേസു അഹം ഇദാനി തം അപസ്സന്തീ കഥം കസ്സം, കിം കരിസ്സാമി, തേസു പുപ്ഫഫലപല്ലവാദിസോഭം തം അപസ്സന്തീ കഥം അധിവാസേതും സക്ഖിസ്സാമീതി പരിദേവതി. പണ്ണസന്ഥതാതി താലീസപത്താദിഗന്ധപണ്ണസന്ഥരാ. അച്ഛാതി വിപ്പസന്നോദകാ. നീലാനീതി നീലമണിമയാനി. പീതാനീതി സോവണ്ണമയാനി. തമ്ബാനീതി മനോസിലമയാനി. തുങ്ഗാനീതി ഉച്ചാനി തിഖിണഗ്ഗാനി. സേതാനീതി രജതമയാനി. ചിത്രാനീതി സത്തരതനമിസ്സകാനി. യക്ഖഗണസേവിതേതി ഭുമ്മദേവതാഹി സേവിതേ.

Tattha te pabbatāti yesu mayaṃ ekatova abhiramimha, ime te pabbatā tā ca kandarā tā ca giriguhāyo tatheva ṭhitā. Tesu ahaṃ idāni taṃ apassantī kathaṃ kassaṃ, kiṃ karissāmi, tesu pupphaphalapallavādisobhaṃ taṃ apassantī kathaṃ adhivāsetuṃ sakkhissāmīti paridevati. Paṇṇasanthatāti tālīsapattādigandhapaṇṇasantharā. Acchāti vippasannodakā. Nīlānīti nīlamaṇimayāni. Pītānīti sovaṇṇamayāni. Tambānīti manosilamayāni. Tuṅgānīti uccāni tikhiṇaggāni. Setānīti rajatamayāni. Citrānīti sattaratanamissakāni. Yakkhagaṇaseviteti bhummadevatāhi sevite.

ഇതി സാ ദ്വാദസഹി ഗാഥാഹി പരിദേവിത്വാ മഹാസത്തസ്സ ഉരേ ഹത്ഥം ഠപേത്വാ സന്താപഭാവം ഞത്വാ ‘‘ചന്ദോ ജീവതിയേവ, ദേവുജ്ഝാനകമ്മം കത്വാ ജീവിതമസ്സ ദസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ‘‘കിം നു ഖോ ലോകപാലാ നാമ നത്ഥി, ഉദാഹു വിപ്പവുത്ഥാ, അദു മതാ , തേ മേ പിയസാമികം ന രക്ഖന്തീ’’തി ദേവുജ്ഝാനകമ്മം അകാസി. തസ്സാ സോകവേഗേന സക്കസ്സ ആസനം ഉണ്ഹം അഹോസി. സക്കോ ആവജ്ജേന്തോ തം കാരണം ഞത്വാ ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന വേഗേനേവ ആഗന്ത്വാ കുണ്ഡികതോ ഉദകം ഗഹേത്വാ മഹാസത്തം ആസിഞ്ചി. താവദേവ വിസം അന്തരധായി, വണോ രുഹി, ഇമസ്മിം ഠാനേ വിദ്ധോതിപി ന പഞ്ഞായി. മഹാസത്തോ സുഖിതോ ഉട്ഠാസി. ചന്ദാ പിയസാമികം അരോഗം ദിസ്വാ സോമനസ്സപ്പത്താ സക്കസ്സ പാദേ വന്ദന്തീ അനന്തരഗാഥമാഹ –

Iti sā dvādasahi gāthāhi paridevitvā mahāsattassa ure hatthaṃ ṭhapetvā santāpabhāvaṃ ñatvā ‘‘cando jīvatiyeva, devujjhānakammaṃ katvā jīvitamassa dassāmī’’ti cintetvā ‘‘kiṃ nu kho lokapālā nāma natthi, udāhu vippavutthā, adu matā , te me piyasāmikaṃ na rakkhantī’’ti devujjhānakammaṃ akāsi. Tassā sokavegena sakkassa āsanaṃ uṇhaṃ ahosi. Sakko āvajjento taṃ kāraṇaṃ ñatvā brāhmaṇavaṇṇena vegeneva āgantvā kuṇḍikato udakaṃ gahetvā mahāsattaṃ āsiñci. Tāvadeva visaṃ antaradhāyi, vaṇo ruhi, imasmiṃ ṭhāne viddhotipi na paññāyi. Mahāsatto sukhito uṭṭhāsi. Candā piyasāmikaṃ arogaṃ disvā somanassappattā sakkassa pāde vandantī anantaragāthamāha –

൪൨.

42.

‘‘വന്ദേ തേ അയിരബ്രഹ്മേ, യോ മേ ഇച്ഛിതം പതിം വരാകിയാ;

‘‘Vande te ayirabrahme, yo me icchitaṃ patiṃ varākiyā;

അമതേന അഭിസിഞ്ചി, സമാഗതാസ്മി പിയതമേനാ’’തി.

Amatena abhisiñci, samāgatāsmi piyatamenā’’ti.

തത്ഥ അമതേനാതി ഉദകം ‘‘അമത’’ന്തി മഞ്ഞമാനാ ഏവമാഹ. പിയതമേനാതി പിയതരേന, അയമേവ വാ പാഠോ.

Tattha amatenāti udakaṃ ‘‘amata’’nti maññamānā evamāha. Piyatamenāti piyatarena, ayameva vā pāṭho.

സക്കോ തേസം ഓവാദമദാസി ‘‘ഇതോ പട്ഠായ ചന്ദപബ്ബതതോ ഓരുയ്ഹ മനുസ്സപഥം മാ ഗമിത്ഥ, ഇധേവ വസഥാ’’തി. ഏവഞ്ച പന വത്വാ തേ ഓവദിത്വാ സകട്ഠാനമേവ ഗതോ. ചന്ദാപി ‘‘കിം നോ സാമി ഇമിനാ പരിപന്ഥട്ഠാനേന, ഏഹി ചന്ദപബ്ബതമേവ ഗച്ഛാമാ’’തി വത്വാ ഓസാനഗാഥമാഹ –

Sakko tesaṃ ovādamadāsi ‘‘ito paṭṭhāya candapabbatato oruyha manussapathaṃ mā gamittha, idheva vasathā’’ti. Evañca pana vatvā te ovaditvā sakaṭṭhānameva gato. Candāpi ‘‘kiṃ no sāmi iminā paripanthaṭṭhānena, ehi candapabbatameva gacchāmā’’ti vatvā osānagāthamāha –

൪൩.

43.

‘‘വിചരാമ ദാനി ഗിരിവനനദിയോ, കുസുമാഭികിണ്ണസോതായോ;

‘‘Vicarāma dāni girivananadiyo, kusumābhikiṇṇasotāyo;

നാനാദുമവസനായോ, പിയംവദാ അഞ്ഞമഞ്ഞസ്സാ’’തി.

Nānādumavasanāyo, piyaṃvadā aññamaññassā’’ti.

സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ‘‘ന ഇദാനേവ, പുബ്ബേപേസാ മയി അസംഹീരചിത്താ അനഞ്ഞനേയ്യാ ഏവാ’’തി വത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി – ‘‘തദാ രാജാ ദേവദത്തോ അഹോസി, സക്കോ അനുരുദ്ധോ, ചന്ദാ രാഹുലമാതാ, ചന്ദകിന്നരോ പന അഹമേവ അഹോസി’’ന്തി.

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na idāneva, pubbepesā mayi asaṃhīracittā anaññaneyyā evā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā devadatto ahosi, sakko anuruddho, candā rāhulamātā, candakinnaro pana ahameva ahosi’’nti.

ചന്ദകിന്നരീജാതകവണ്ണനാ ദുതിയാ.

Candakinnarījātakavaṇṇanā dutiyā.







Related texts:



തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൪൮൫. ചന്ദകിന്നരീജാതകം • 485. Candakinnarījātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact