Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / ജാതക-അട്ഠകഥാ • Jātaka-aṭṭhakathā

നമോ തസ്സ ഭഗവതോ അരഹതോ സമ്മാസമ്ബുദ്ധസ്സ

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

ഖുദ്ദകനികായേ

Khuddakanikāye

ജാതക-അട്ഠകഥാ

Jātaka-aṭṭhakathā

(സത്തമോ ഭാഗോ)

(Sattamo bhāgo)

൨൨. മഹാനിപാതോ

22. Mahānipāto

[൫൪൩] ൬. ഭൂരിദത്തജാതകവണ്ണനാ

[543] 6. Bhūridattajātakavaṇṇanā

നഗരകണ്ഡം

Nagarakaṇḍaṃ

യം കിഞ്ചി രതനം അത്ഥീതി ഇദം സത്ഥാ സാവത്ഥിം ഉപനിസ്സായ ജേതവനേ വിഹരന്തോ ഉപോസഥികേ ഉപാസകേ ആരബ്ഭ കഥേസി. തേ കിര ഉപോസഥദിവസേ പാതോവ ഉപോസഥം അധിട്ഠായ ദാനം ദത്വാ പച്ഛാഭത്തം ഗന്ധമാലാദിഹത്ഥാ ജേതവനം ഗന്ത്വാ ധമ്മസ്സവനവേലായ ഏകമന്തം നിസീദിംസു. സത്ഥാ ധമ്മസഭം ആഗന്ത്വാ അലങ്കതബുദ്ധാസനേ നിസീദിത്വാ ഭിക്ഖുസങ്ഘം ഓലോകേത്വാ ഭിക്ഖുആദീസു പന യേ ആരബ്ഭ ധമ്മകഥാ സമുട്ഠാതി, തേഹി സദ്ധിം തഥാഗതാ സല്ലപന്തി, തസ്മാ അജ്ജ ഉപാസകേ ആരബ്ഭ പുബ്ബചരിയപ്പടിസംയുത്താ ധമ്മകഥാ സമുട്ഠഹിസ്സതീതി ഞത്വാ ഉപാസകേഹി സദ്ധിം സല്ലപന്തോ ‘‘ഉപോസഥികത്ഥ, ഉപാസകാ’’തി ഉപാസകേ പുച്ഛിത്വാ ‘‘ആമ, ഭന്തേ’’തി വുത്തേ ‘‘സാധു, ഉപാസകാ, കല്യാണം വോ കതം, അപിച അനച്ഛരിയം ഖോ പനേതം, യം തുമ്ഹേ മാദിസം ബുദ്ധം ഓവാദദായകം ആചരിയം ലഭന്താ ഉപോസഥം കരേയ്യാഥ. പോരാണപണ്ഡിതാ പന അനാചരിയകാപി മഹന്തം യസം പഹായ ഉപോസഥം കരിംസുയേവാ’’തി വത്വാ തേഹി യാചിതോ അതീതം ആഹരി.

Yaṃkiñci ratanaṃ atthīti idaṃ satthā sāvatthiṃ upanissāya jetavane viharanto uposathike upāsake ārabbha kathesi. Te kira uposathadivase pātova uposathaṃ adhiṭṭhāya dānaṃ datvā pacchābhattaṃ gandhamālādihatthā jetavanaṃ gantvā dhammassavanavelāya ekamantaṃ nisīdiṃsu. Satthā dhammasabhaṃ āgantvā alaṅkatabuddhāsane nisīditvā bhikkhusaṅghaṃ oloketvā bhikkhuādīsu pana ye ārabbha dhammakathā samuṭṭhāti, tehi saddhiṃ tathāgatā sallapanti, tasmā ajja upāsake ārabbha pubbacariyappaṭisaṃyuttā dhammakathā samuṭṭhahissatīti ñatvā upāsakehi saddhiṃ sallapanto ‘‘uposathikattha, upāsakā’’ti upāsake pucchitvā ‘‘āma, bhante’’ti vutte ‘‘sādhu, upāsakā, kalyāṇaṃ vo kataṃ, apica anacchariyaṃ kho panetaṃ, yaṃ tumhe mādisaṃ buddhaṃ ovādadāyakaṃ ācariyaṃ labhantā uposathaṃ kareyyātha. Porāṇapaṇḍitā pana anācariyakāpi mahantaṃ yasaṃ pahāya uposathaṃ kariṃsuyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

അതീതേ ബാരാണസിയം ബ്രഹ്മദത്തോ നാമ രാജാ രജ്ജം കാരേന്തോ പുത്തസ്സ ഉപരജ്ജം ദത്വാ തസ്സ മഹന്തം യസം ദിസ്വാ ‘‘രജ്ജമ്പി മേ ഗണ്ഹേയ്യാ’’തി ഉപ്പന്നാസങ്കോ ‘‘താത, ത്വം ഇതോ നിക്ഖമിത്വാ യത്ഥ തേ രുച്ചതി, തത്ഥ വസിത്വാ മമ അച്ചയേന കുലസന്തകം രജ്ജം ഗണ്ഹാഹീ’’തി ആഹ. സോ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛിത്വാ പിതരം വന്ദിത്വാ നിക്ഖമിത്വാ അനുപുബ്ബേന യമുനം ഗന്ത്വാ യമുനായ ച സമുദ്ദസ്സ ച പബ്ബതസ്സ ച അന്തരേ പണ്ണസാലം മാപേത്വാ വനമൂലഫലാഹാരോ പടിവസതി. തദാ സമുദ്ദസ്സ ഹേട്ഠിമേ നാഗഭവനേ ഏകാ മതപതികാ നാഗമാണവികാ അഞ്ഞാസം സപതികാനം യസം ഓലോകേത്വാ കിലേസം നിസ്സായ നാഗഭവനാ നിക്ഖമിത്വാ സമുദ്ദതീരേ വിചരന്തീ രാജപുത്തസ്സ പദവലഞ്ജം ദിസ്വാ പദാനുസാരേന ഗന്ത്വാ തം പണ്ണസാലം അദ്ദസ. തദാ രാജപുത്തോ ഫലാഫലത്ഥായ ഗതോ ഹോതി. സാ പണ്ണസാലം പവിസിത്വാ കട്ഠത്ഥരണഞ്ചേവ സേസപരിക്ഖാരേ ച ദിസ്വാ ചിന്തേസി ‘‘ഇദം ഏകസ്സ പബ്ബജിതസ്സ വസനട്ഠാനം, വീമംസിസ്സാമി നം ‘സദ്ധായ പബ്ബജിതോ നു ഖോ നോ’തി, സചേ ഹി സദ്ധായ പബ്ബജിതോ ഭവിസ്സതി നേക്ഖമ്മാധിമുത്തോ, ന മേ അലങ്കതസയനം സാദിയിസ്സതി. സചേ കാമാഭിരതോ ഭവിസ്സതി, ന സദ്ധാപബ്ബജിതോ, മമ സയനസ്മിംയേവ നിപജ്ജിസ്സതി. അഥ നം ഗഹേത്വാ അത്തനോ സാമികം കത്വാ ഇധേവ വസിസ്സാമീ’’തി. സാ നാഗഭവനം ഗന്ത്വാ ദിബ്ബപുപ്ഫാനി ചേവ ദിബ്ബഗന്ധേ ച ആഹരിത്വാ ദിബ്ബപുപ്ഫസയനം സജ്ജേത്വാ പണ്ണസാലായം പുപ്ഫൂപഹാരം കത്വാ ഗന്ധചുണ്ണം വികിരിത്വാ പണ്ണസാലം അലങ്കരിത്വാ നാഗഭവനമേവ ഗതാ.

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatto nāma rājā rajjaṃ kārento puttassa uparajjaṃ datvā tassa mahantaṃ yasaṃ disvā ‘‘rajjampi me gaṇheyyā’’ti uppannāsaṅko ‘‘tāta, tvaṃ ito nikkhamitvā yattha te ruccati, tattha vasitvā mama accayena kulasantakaṃ rajjaṃ gaṇhāhī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā pitaraṃ vanditvā nikkhamitvā anupubbena yamunaṃ gantvā yamunāya ca samuddassa ca pabbatassa ca antare paṇṇasālaṃ māpetvā vanamūlaphalāhāro paṭivasati. Tadā samuddassa heṭṭhime nāgabhavane ekā matapatikā nāgamāṇavikā aññāsaṃ sapatikānaṃ yasaṃ oloketvā kilesaṃ nissāya nāgabhavanā nikkhamitvā samuddatīre vicarantī rājaputtassa padavalañjaṃ disvā padānusārena gantvā taṃ paṇṇasālaṃ addasa. Tadā rājaputto phalāphalatthāya gato hoti. Sā paṇṇasālaṃ pavisitvā kaṭṭhattharaṇañceva sesaparikkhāre ca disvā cintesi ‘‘idaṃ ekassa pabbajitassa vasanaṭṭhānaṃ, vīmaṃsissāmi naṃ ‘saddhāya pabbajito nu kho no’ti, sace hi saddhāya pabbajito bhavissati nekkhammādhimutto, na me alaṅkatasayanaṃ sādiyissati. Sace kāmābhirato bhavissati, na saddhāpabbajito, mama sayanasmiṃyeva nipajjissati. Atha naṃ gahetvā attano sāmikaṃ katvā idheva vasissāmī’’ti. Sā nāgabhavanaṃ gantvā dibbapupphāni ceva dibbagandhe ca āharitvā dibbapupphasayanaṃ sajjetvā paṇṇasālāyaṃ pupphūpahāraṃ katvā gandhacuṇṇaṃ vikiritvā paṇṇasālaṃ alaṅkaritvā nāgabhavanameva gatā.

രാജപുത്തോ സായന്ഹസമയം ആഗന്ത്വാ പണ്ണസാലം പവിട്ഠോ തം പവത്തിം ദിസ്വാ ‘‘കേന നു ഖോ ഇമം സയനം സജ്ജിത’’ന്തി ഫലാഫലം പരിഭുഞ്ജിത്വാ ‘‘അഹോ സുഗന്ധാനി പുപ്ഫാനി, മനാപം വത കത്വാ സയനം പഞ്ഞത്ത’’ന്തി ന സദ്ധാപബ്ബജിതഭാവേന സോമനസ്സജാതോ പുപ്ഫസയനേ പരിവത്തിത്വാ നിപന്നോ നിദ്ദം ഓക്കമിത്വാ പുനദിവസേ സൂരിയുഗ്ഗമനേ ഉട്ഠായ പണ്ണസാലം അസമ്മജ്ജിത്വാ ഫലാഫലത്ഥായ അഗമാസി. നാഗമാണവികാ തസ്മിം ഖണേ ആഗന്ത്വാ മിലാതാനി പുപ്ഫാനി ദിസ്വാ ‘‘കാമാധിമുത്തോ ഏസ, ന സദ്ധാപബ്ബജിതോ, സക്കാ നം ഗണ്ഹിതു’’ന്തി ഞത്വാ പുരാണപുപ്ഫാനി നീഹരിത്വാ അഞ്ഞാനി പുപ്ഫാനി ആഹരിത്വാ തഥേവ നവപുപ്ഫസയനം സജ്ജേത്വാ പണ്ണസാലം അലങ്കരിത്വാ ചങ്കമേ പുപ്ഫാനി വികിരിത്വാ നാഗഭവനമേവ ഗതാ. സോ തം ദിവസമ്പി പുപ്ഫസയനേ സയിത്വാ പുനദിവസേ ചിന്തേസി ‘‘കോ നു ഖോ ഇമം പണ്ണസാലം അലങ്കരോതീ’’തി? സോ ഫലാഫലത്ഥായ അഗന്ത്വാ പണ്ണസാലതോ അവിദൂരേ പടിച്ഛന്നോ അട്ഠാസി. ഇതരാപി ബഹൂ ഗന്ധേ ചേവ പുപ്ഫാനി ച ആദായ അസ്സമപദം അഗമാസി. രാജപുത്തോ ഉത്തമരൂപധരം നാഗമാണവികം ദിസ്വാവ പടിബദ്ധചിത്തോ അത്താനം അദസ്സേത്വാ തസ്സാ പണ്ണസാലം പവിസിത്വാ സയനം സജ്ജനകാലേ പവിസിത്വാ ‘‘കാസി ത്വ’’ന്തി പുച്ഛി. ‘‘അഹം നാഗമാണവികാ, സാമീ’’തി. ‘‘സസാമികാ അസ്സാമികാസീ’’തി. ‘‘സാമി, അഹം പുബ്ബേ സസാമികാ, ഇദാനി പന അസ്സാമികാ വിധവാ’’. ‘‘ത്വം പന കത്ഥ വാസികോസീ’’തി? ‘‘അഹം ബാരാണസിരഞ്ഞോ പുത്തോ ബ്രഹ്മദത്തകുമാരോ നാമ’’. ‘‘ത്വം നാഗഭവനം പഹായ കസ്മാ ഇധ വിചരസീ’’തി? ‘‘സാമി, അഹം തത്ഥ സസാമികാനം നാഗമാണവികാനം യസം ഓലോകേത്വാ കിലേസം നിസ്സായ ഉക്കണ്ഠിത്വാ തതോ നിക്ഖമിത്വാ സാമികം പരിയേസന്തീ വിചരാമീ’’തി. ‘‘തേന ഹി ഭദ്ദേ, സാധു, അഹമ്പി ന സദ്ധായ പബ്ബജിതോ, പിതരാ പന മേ നീഹരിതത്താ ഇധ വസാമി, ത്വം മാ ചിന്തയി, അഹം തേ സാമികോ ഭവിസ്സാമി, ഉഭോപി ഇധ സമഗ്ഗവാസം വസിസ്സാമാ’’തി. സാ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛി. തതോ പട്ഠായ തേ ഉഭോപി തത്ഥേവ സമഗ്ഗവാസം വസിംസു. സാ അത്തനോ ആനുഭാവേന മഹാരഹം ഗേഹം മാപേത്വാ മഹാരഹം പല്ലങ്കം ആഹരിത്വാ സയനം പഞ്ഞപേസി. തതോ പട്ഠായ മൂലഫലാഫലം ന ഖാദി, ദിബ്ബഅന്നപാനമേവ ഭുഞ്ജിത്വാ ജീവികം കപ്പേസി.

Rājaputto sāyanhasamayaṃ āgantvā paṇṇasālaṃ paviṭṭho taṃ pavattiṃ disvā ‘‘kena nu kho imaṃ sayanaṃ sajjita’’nti phalāphalaṃ paribhuñjitvā ‘‘aho sugandhāni pupphāni, manāpaṃ vata katvā sayanaṃ paññatta’’nti na saddhāpabbajitabhāvena somanassajāto pupphasayane parivattitvā nipanno niddaṃ okkamitvā punadivase sūriyuggamane uṭṭhāya paṇṇasālaṃ asammajjitvā phalāphalatthāya agamāsi. Nāgamāṇavikā tasmiṃ khaṇe āgantvā milātāni pupphāni disvā ‘‘kāmādhimutto esa, na saddhāpabbajito, sakkā naṃ gaṇhitu’’nti ñatvā purāṇapupphāni nīharitvā aññāni pupphāni āharitvā tatheva navapupphasayanaṃ sajjetvā paṇṇasālaṃ alaṅkaritvā caṅkame pupphāni vikiritvā nāgabhavanameva gatā. So taṃ divasampi pupphasayane sayitvā punadivase cintesi ‘‘ko nu kho imaṃ paṇṇasālaṃ alaṅkarotī’’ti? So phalāphalatthāya agantvā paṇṇasālato avidūre paṭicchanno aṭṭhāsi. Itarāpi bahū gandhe ceva pupphāni ca ādāya assamapadaṃ agamāsi. Rājaputto uttamarūpadharaṃ nāgamāṇavikaṃ disvāva paṭibaddhacitto attānaṃ adassetvā tassā paṇṇasālaṃ pavisitvā sayanaṃ sajjanakāle pavisitvā ‘‘kāsi tva’’nti pucchi. ‘‘Ahaṃ nāgamāṇavikā, sāmī’’ti. ‘‘Sasāmikā assāmikāsī’’ti. ‘‘Sāmi, ahaṃ pubbe sasāmikā, idāni pana assāmikā vidhavā’’. ‘‘Tvaṃ pana kattha vāsikosī’’ti? ‘‘Ahaṃ bārāṇasirañño putto brahmadattakumāro nāma’’. ‘‘Tvaṃ nāgabhavanaṃ pahāya kasmā idha vicarasī’’ti? ‘‘Sāmi, ahaṃ tattha sasāmikānaṃ nāgamāṇavikānaṃ yasaṃ oloketvā kilesaṃ nissāya ukkaṇṭhitvā tato nikkhamitvā sāmikaṃ pariyesantī vicarāmī’’ti. ‘‘Tena hi bhadde, sādhu, ahampi na saddhāya pabbajito, pitarā pana me nīharitattā idha vasāmi, tvaṃ mā cintayi, ahaṃ te sāmiko bhavissāmi, ubhopi idha samaggavāsaṃ vasissāmā’’ti. Sā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Tato paṭṭhāya te ubhopi tattheva samaggavāsaṃ vasiṃsu. Sā attano ānubhāvena mahārahaṃ gehaṃ māpetvā mahārahaṃ pallaṅkaṃ āharitvā sayanaṃ paññapesi. Tato paṭṭhāya mūlaphalāphalaṃ na khādi, dibbaannapānameva bhuñjitvā jīvikaṃ kappesi.

അപരഭാഗേ നാഗമാണവികാ ഗബ്ഭം പടിലഭിത്വാ പുത്തം വിജായി, സാഗരതീരേ ജാതത്താ തസ്സ ‘‘സാഗരബ്രഹ്മദത്തോ’’തി നാമം കരിംസു. തസ്സ പദസാ ഗമനകാലേ നാഗമാണവികാ ധീതരം വിജായി, തസ്സാ സമുദ്ദതീരേ ജാതത്താ ‘‘സമുദ്ദജാ’’തി നാമം കരിംസു. അഥേകോ ബാരാണസിവാസികോ വനചരകോ തം ഠാനം പത്വാ കതപടിസന്ഥാരോ രാജപുത്തം സഞ്ജാനിത്വാ കതിപാഹം തത്ഥ വസിത്വാ ‘‘ദേവ, അഹം തുമ്ഹാകം ഇധ വസനഭാവം രാജകുലസ്സ ആരോചേസ്സാമീ’’തി തം വന്ദിത്വാ നിക്ഖമിത്വാ നഗരം അഗമാസി. തദാ രാജാ കാലമകാസി. അമച്ചാ തസ്സ സരീരകിച്ചം കത്വാ സത്തമേ ദിവസേ സന്നിപതിത്വാ ‘‘അരാജകം രജ്ജം നാമ ന സണ്ഠാതി, രാജപുത്തസ്സ വസനട്ഠാനം വാ അത്ഥിഭാവം വാ ന ജാനാമ, ഫുസ്സരഥം വിസ്സജ്ജേത്വാ രാജാനം ഗണ്ഹിസ്സാമാ’’തി മന്തയിംസു. തസ്മിം ഖണേ വനചരകോ നഗരം പത്വാ തം കഥം സുത്വാ അമച്ചാനം സന്തികം ഗന്ത്വാ ‘‘അഹം രാജപുത്തസ്സ സന്തികേ തയോ ചത്താരോ ദിവസേ വസിത്വാ ആഗതോമ്ഹീ’’തി തം പവത്തിം ആചിക്ഖി. അമച്ചാ തസ്സ സക്കാരം കത്വാ തേന മഗ്ഗനായകേന സദ്ധിം തത്ഥ ഗന്ത്വാ കതപടിസന്ഥാരാ രഞ്ഞോ കാലകതഭാവം ആരോചേത്വാ ‘‘ദേവ, രജ്ജം പടിപജ്ജാഹീ’’തി ആഹംസു.

Aparabhāge nāgamāṇavikā gabbhaṃ paṭilabhitvā puttaṃ vijāyi, sāgaratīre jātattā tassa ‘‘sāgarabrahmadatto’’ti nāmaṃ kariṃsu. Tassa padasā gamanakāle nāgamāṇavikā dhītaraṃ vijāyi, tassā samuddatīre jātattā ‘‘samuddajā’’ti nāmaṃ kariṃsu. Atheko bārāṇasivāsiko vanacarako taṃ ṭhānaṃ patvā katapaṭisanthāro rājaputtaṃ sañjānitvā katipāhaṃ tattha vasitvā ‘‘deva, ahaṃ tumhākaṃ idha vasanabhāvaṃ rājakulassa ārocessāmī’’ti taṃ vanditvā nikkhamitvā nagaraṃ agamāsi. Tadā rājā kālamakāsi. Amaccā tassa sarīrakiccaṃ katvā sattame divase sannipatitvā ‘‘arājakaṃ rajjaṃ nāma na saṇṭhāti, rājaputtassa vasanaṭṭhānaṃ vā atthibhāvaṃ vā na jānāma, phussarathaṃ vissajjetvā rājānaṃ gaṇhissāmā’’ti mantayiṃsu. Tasmiṃ khaṇe vanacarako nagaraṃ patvā taṃ kathaṃ sutvā amaccānaṃ santikaṃ gantvā ‘‘ahaṃ rājaputtassa santike tayo cattāro divase vasitvā āgatomhī’’ti taṃ pavattiṃ ācikkhi. Amaccā tassa sakkāraṃ katvā tena magganāyakena saddhiṃ tattha gantvā katapaṭisanthārā rañño kālakatabhāvaṃ ārocetvā ‘‘deva, rajjaṃ paṭipajjāhī’’ti āhaṃsu.

സോ ‘‘നാഗമാണവികായ ചിത്തം ജാനിസ്സാമീ’’തി തം ഉപസങ്കമിത്വാ ‘‘ഭദ്ദേ, പിതാ മേ കാലകതോ, അമച്ചാ മയ്ഹം ഛത്തം ഉസ്സാപേതും ആഗതാ, ഗച്ഛാമ, ഭദ്ദേ, ഉഭോപി ദ്വാദസയോജനികായ ബാരാണസിയാ രജ്ജം കാരേസ്സാമ, ത്വം സോളസന്നം ഇത്ഥിസഹസ്സാനം ജേട്ഠികാ ഭവിസ്സസീ’’തി ആഹ. ‘‘സാമി, ന സക്കാ മയാ ഗന്തു’’ന്തി. ‘‘കിംകാരണാ’’തി? ‘‘മയം ഘോരവിസാ ഖിപ്പകോപാ അപ്പമത്തകേനപി കുജ്ഝാമ, സപത്തിരോസോ ച നാമ ഭാരിയോ. സചാഹം കിഞ്ചി ദിസ്വാ വാ സുത്വാ വാ കുദ്ധാ ഓലോകേസ്സാമി, ഭസ്മാമുട്ഠി വിയ വിപ്പകിരിസ്സതി. ഇമിനാ കാരണേന ന സക്കാ മയാ ഗന്തു’’ന്തി. രാജപുത്തോ പുനദിവസേപി യാചതേവ. അഥ നം സാ ഏവമാഹ – ‘‘അഹം താവ കേനചി പരിയായേന ന ഗമിസ്സാമി, ഇമേ പന മേ പുത്താ നാഗകുമാരാ തവ സമ്ഭവേന ജാതത്താ മനുസ്സജാതികാ. സചേ തേ മയി സിനേഹോ അത്ഥി, ഇമേസു അപ്പമത്തോ ഭവ. ഇമേ ഖോ പന ഉദകബീജകാ സുഖുമാലാ മഗ്ഗം ഗച്ഛന്താ വാതാതപേന കിലമിത്വാ മരേയ്യും, തസ്മാ ഏകം നാവം ഖണാപേത്വാ ഉദകസ്സ പൂരാപേത്വാ തായ ദ്വേ പുത്തകേ ഉദകകീളം കീളാപേത്വാ നഗരേപി അന്തോവത്ഥുസ്മിംയേവ പോക്ഖരണിംകാരേയ്യാസി, ഏവം തേ ന കിലമിസ്സന്തീ’’തി.

So ‘‘nāgamāṇavikāya cittaṃ jānissāmī’’ti taṃ upasaṅkamitvā ‘‘bhadde, pitā me kālakato, amaccā mayhaṃ chattaṃ ussāpetuṃ āgatā, gacchāma, bhadde, ubhopi dvādasayojanikāya bārāṇasiyā rajjaṃ kāressāma, tvaṃ soḷasannaṃ itthisahassānaṃ jeṭṭhikā bhavissasī’’ti āha. ‘‘Sāmi, na sakkā mayā gantu’’nti. ‘‘Kiṃkāraṇā’’ti? ‘‘Mayaṃ ghoravisā khippakopā appamattakenapi kujjhāma, sapattiroso ca nāma bhāriyo. Sacāhaṃ kiñci disvā vā sutvā vā kuddhā olokessāmi, bhasmāmuṭṭhi viya vippakirissati. Iminā kāraṇena na sakkā mayā gantu’’nti. Rājaputto punadivasepi yācateva. Atha naṃ sā evamāha – ‘‘ahaṃ tāva kenaci pariyāyena na gamissāmi, ime pana me puttā nāgakumārā tava sambhavena jātattā manussajātikā. Sace te mayi sineho atthi, imesu appamatto bhava. Ime kho pana udakabījakā sukhumālā maggaṃ gacchantā vātātapena kilamitvā mareyyuṃ, tasmā ekaṃ nāvaṃ khaṇāpetvā udakassa pūrāpetvā tāya dve puttake udakakīḷaṃ kīḷāpetvā nagarepi antovatthusmiṃyeva pokkharaṇiṃkāreyyāsi, evaṃ te na kilamissantī’’ti.

സാ ഏവഞ്ച പന വത്വാ രാജപുത്തം വന്ദിത്വാ പദക്ഖിണം കത്വാ പുത്തകേ ആലിങ്ഗിത്വാ ഥനന്തരേ നിപജ്ജാപേത്വാ സീസേ ചുമ്ബിത്വാ രാജപുത്തസ്സ നിയ്യാദേത്വാ രോദിത്വാ കന്ദിത്വാ തത്ഥേവ അന്തരധായിത്വാ നാഗഭവനം അഗമാസി. രാജപുത്തോപി ദോമനസ്സപ്പത്തോ അസ്സുപുണ്ണേഹി നേത്തേഹി നിവേസനാ നിക്ഖമിത്വാ അക്ഖീനി പുഞ്ഛിത്വാ അമച്ചേ ഉപസങ്കമി. തേ തം തത്ഥേവ അഭിസിഞ്ചിത്വാ ‘‘ദേവ, അമ്ഹാകം നഗരം ഗച്ഛാമാ’’തി വദിംസു. തേന ഹി സീഘം നാവം ഖണിത്വാ സകടം ആരോപേത്വാ ഉദകസ്സ പൂരേത്വാ ഉദകപിട്ഠേ വണ്ണഗന്ധസമ്പന്നാനി നാനാപുപ്ഫാനി വികിരഥ, മമ പുത്താ ഉദകബീജകാ, തേ തത്ഥ കീളന്താ സുഖം ഗമിസ്സന്തീ’’തി. അമച്ചാ തഥാ കരിംസു. രാജാ ബാരാണസിം പത്വാ അലങ്കതനഗരം പവിസിത്വാ സോളസസഹസ്സാഹി നാടകിത്ഥീഹി അമച്ചാദീഹി ച പരിവുതോ മഹാതലേ നിസീദിത്വാ സത്താഹം മഹാപാനം പിവിത്വാ പുത്താനം അത്ഥായ പോക്ഖരണിം കാരേസി. തേ നിബദ്ധം തത്ഥ കീളിംസു.

Sā evañca pana vatvā rājaputtaṃ vanditvā padakkhiṇaṃ katvā puttake āliṅgitvā thanantare nipajjāpetvā sīse cumbitvā rājaputtassa niyyādetvā roditvā kanditvā tattheva antaradhāyitvā nāgabhavanaṃ agamāsi. Rājaputtopi domanassappatto assupuṇṇehi nettehi nivesanā nikkhamitvā akkhīni puñchitvā amacce upasaṅkami. Te taṃ tattheva abhisiñcitvā ‘‘deva, amhākaṃ nagaraṃ gacchāmā’’ti vadiṃsu. Tena hi sīghaṃ nāvaṃ khaṇitvā sakaṭaṃ āropetvā udakassa pūretvā udakapiṭṭhe vaṇṇagandhasampannāni nānāpupphāni vikiratha, mama puttā udakabījakā, te tattha kīḷantā sukhaṃ gamissantī’’ti. Amaccā tathā kariṃsu. Rājā bārāṇasiṃ patvā alaṅkatanagaraṃ pavisitvā soḷasasahassāhi nāṭakitthīhi amaccādīhi ca parivuto mahātale nisīditvā sattāhaṃ mahāpānaṃ pivitvā puttānaṃ atthāya pokkharaṇiṃ kāresi. Te nibaddhaṃ tattha kīḷiṃsu.

അഥേകദിവസം പോക്ഖരണിയം ഉദകേ പവേസിയമാനേ ഏകോ കച്ഛപോ പവിസിത്വാ നിക്ഖമനട്ഠാനം അപസ്സന്തോ പോക്ഖരണിതലേ നിപജ്ജിത്വാ ദാരകാനം കീളനകാലേ ഉദകതോ ഉട്ഠായ സീസം നീഹരിത്വാ തേ ഓലോകേത്വാ പുന ഉദകേ നിമുജ്ജി. തേ തം ദിസ്വാ ഭീതാ പിതു സന്തികം ഗന്ത്വാ ‘‘താത, പോക്ഖരണിയം ഏകോ യക്ഖോ അമ്ഹേ താസേതീ’’തി ആഹംസു. രാജാ ‘‘ഗച്ഛഥ നം ഗണ്ഹഥാ’’തി പുരിസേ ആണാപേസി. തേ ജാലം ഖിപിത്വാ കച്ഛപം ആദായ രഞ്ഞോ ദസ്സേസും. കുമാരാ തം ദിസ്വാ ‘‘ഏസ, താത, പിസാചോ’’തി വിരവിംസു. രാജാ പുത്തസിനേഹേന കച്ഛപസ്സ കുജ്ഝിത്വാ ‘‘ഗച്ഛഥസ്സ കമ്മകാരണം കരോഥാ’’തി ആണാപേസി. തത്ര ഏകച്ചേ ‘‘അയം രാജവേരികോ, ഏതം ഉദുക്ഖലേ മുസലേഹി ചുണ്ണവിചുണ്ണം കാതും വട്ടതീ’’തി ആഹംസു, ഏകച്ചേ ‘‘തീഹി പാകേഹി പചിത്വാ ഖാദിതും’’, ഏകച്ചേ ‘‘അങ്ഗാരേസു ഉത്താപേതും,’’ ഏകച്ചേ ‘‘അന്തോകടാഹേയേവ നം പചിതും വട്ടതീ’’തി ആഹംസു. ഏകോ പന ഉദകഭീരുകോ അമച്ചോ ‘‘ഇമം യമുനായ ആവട്ടേ ഖിപിതും വട്ടതി, സോ തത്ഥ മഹാവിനാസം പാപുണിസ്സതി. ഏവരൂപാ ഹിസ്സ കമ്മകാരണാ നത്ഥീ’’തി ആഹ. കച്ഛപോ തസ്സ കഥം സുത്വാ സീസം നീഹരിത്വാ ഏവമാഹ – ‘‘അമ്ഭോ, കിം തേ മയാ അപരാധോ കതോ, കേന മം ഏവരൂപം കമ്മകാരണം വിചാരേസി. മയാ ഹി സക്കാ ഇതരാ കമ്മകാരണാ സഹിതും, അയം പന അതികക്ഖളോ, മാ ഏവം അവചാ’’തി. തം സുത്വാ രാജാ ‘‘ഇമം ഏതദേവ കാരേതും വട്ടതീ’’തി യമുനായ ആവട്ടേ ഖിപാപേസി. പുരിസോ തഥാ അകാസി. സോ ഏകം നാഗഭവനഗാമിം ഉദകവാഹം പത്വാ നാഗഭവനം അഗമാസി.

Athekadivasaṃ pokkharaṇiyaṃ udake pavesiyamāne eko kacchapo pavisitvā nikkhamanaṭṭhānaṃ apassanto pokkharaṇitale nipajjitvā dārakānaṃ kīḷanakāle udakato uṭṭhāya sīsaṃ nīharitvā te oloketvā puna udake nimujji. Te taṃ disvā bhītā pitu santikaṃ gantvā ‘‘tāta, pokkharaṇiyaṃ eko yakkho amhe tāsetī’’ti āhaṃsu. Rājā ‘‘gacchatha naṃ gaṇhathā’’ti purise āṇāpesi. Te jālaṃ khipitvā kacchapaṃ ādāya rañño dassesuṃ. Kumārā taṃ disvā ‘‘esa, tāta, pisāco’’ti viraviṃsu. Rājā puttasinehena kacchapassa kujjhitvā ‘‘gacchathassa kammakāraṇaṃ karothā’’ti āṇāpesi. Tatra ekacce ‘‘ayaṃ rājaveriko, etaṃ udukkhale musalehi cuṇṇavicuṇṇaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti āhaṃsu, ekacce ‘‘tīhi pākehi pacitvā khādituṃ’’, ekacce ‘‘aṅgāresu uttāpetuṃ,’’ ekacce ‘‘antokaṭāheyeva naṃ pacituṃ vaṭṭatī’’ti āhaṃsu. Eko pana udakabhīruko amacco ‘‘imaṃ yamunāya āvaṭṭe khipituṃ vaṭṭati, so tattha mahāvināsaṃ pāpuṇissati. Evarūpā hissa kammakāraṇā natthī’’ti āha. Kacchapo tassa kathaṃ sutvā sīsaṃ nīharitvā evamāha – ‘‘ambho, kiṃ te mayā aparādho kato, kena maṃ evarūpaṃ kammakāraṇaṃ vicāresi. Mayā hi sakkā itarā kammakāraṇā sahituṃ, ayaṃ pana atikakkhaḷo, mā evaṃ avacā’’ti. Taṃ sutvā rājā ‘‘imaṃ etadeva kāretuṃ vaṭṭatī’’ti yamunāya āvaṭṭe khipāpesi. Puriso tathā akāsi. So ekaṃ nāgabhavanagāmiṃ udakavāhaṃ patvā nāgabhavanaṃ agamāsi.

അഥ നം തസ്മിം ഉദകവാഹേ കീളന്താ ധതരട്ഠനാഗരഞ്ഞോ പുത്താ നാഗമാണവകാ ദിസ്വാ ‘‘ഗണ്ഹഥ നം ദാസ’’ന്തി ആഹംസു. സോ ചിന്തേസി ‘‘അഹം ബാരാണസിരഞ്ഞോ ഹത്ഥാ മുച്ചിത്വാ ഏവരൂപാനം ഫരുസാനം നാഗാനം ഹത്ഥം പത്തോ, കേന നു ഖോ ഉപായേന മുച്ചേയ്യ’’ന്തി. സോ ‘‘അത്ഥേസോ ഉപായോ’’തി മുസാവാദം കത്വാ ‘‘തുമ്ഹേ ധതരട്ഠസ്സ നാഗരഞ്ഞോ സന്തകാ ഹുത്വാ കസ്മാ ഏവം വദേഥ, അഹം ചിത്തചൂളോ നാമ കച്ഛപോ ബാരാണസിരഞ്ഞോ ദൂതോ, ധതരട്ഠസ്സ സന്തികം ആഗതോ, അമ്ഹാകം രാജാ ധതരട്ഠസ്സ ധീതരം ദാതുകാമോ മം പഹിണി, തസ്സ മം ദസ്സേഥാ’’തി ആഹ. തേ സോമനസ്സജാതാ തം ആദായ രഞ്ഞോ സന്തികം ഗന്ത്വാ തമത്ഥം ആരോചേസും. രാജാ ‘‘ആനേഥ ന’’ന്തി തം പക്കോസാപേത്വാ ദിസ്വാവ അനത്തമനോ ഹുത്വാ ‘‘ഏവം ലാമകസരീരോ ദൂതകമ്മം കാതും ന സക്കോതീ’’തി ആഹ. തം സുത്വാ കച്ഛപോ ‘‘കിം പന, മഹാരാജ, ദൂതേഹി നാമ താലപ്പമാണേഹി ഭവിതബ്ബം, സരീരഞ്ഹി ഖുദ്ദകം വാ മഹന്തം വാ അപ്പമാണം, ഗതഗതട്ഠാനേ കമ്മനിപ്ഫാദനമേവ പമാണം. മഹാരാജ, അമ്ഹാകം രഞ്ഞോ ബഹൂ ദൂതാ. ഥലേ കമ്മം മനുസ്സാ കരോന്തി, ആകാസേ പക്ഖിനോ, ഉദകേ അഹമേവ. അഹഞ്ഹി ചിത്തചൂളോ നാമ കച്ഛപോ ഠാനന്തരപ്പത്തോ രാജവല്ലഭോ, മാ മം പരിഭാസഥാ’’തി അത്തനോ ഗുണം വണ്ണേസി. അഥ നം ധതരട്ഠോ പുച്ഛി ‘‘കേന പനത്ഥേന രഞ്ഞാ പേസിതോസീ’’തി. മഹാരാജ, രാജാ മം ഏവമാഹ ‘‘മയാ സകലജമ്ബുദീപേ രാജൂഹി സദ്ധിം മിത്തധമ്മോ കതോ, ഇദാനി ധതരട്ഠേന നാഗരഞ്ഞാ സദ്ധിം മിത്തധമ്മം കാതും മമ ധീതരം സമുദ്ദജം ദമ്മീ’’തി വത്വാ മം പഹിണി. ‘‘തുമ്ഹേ പപഞ്ചം അകത്വാ മയാ സദ്ധിംയേവ പുരിസം പേസേത്വാ ദിവസം വവത്ഥപേത്വാ ദാരികം ഗണ്ഹഥാ’’തി. സോ തുസ്സിത്വാ തസ്സ സക്കാരം കത്വാ തേന സദ്ധിം ചത്താരോ നാഗമാണവകേ പേസേസി ‘‘ഗച്ഛഥ, രഞ്ഞോ വചനം സുത്വാ ദിവസം വവത്ഥപേത്വാ ഏഥാ’’തി. തേ ‘‘സാധൂ’’തി വത്വാ കച്ഛപം ഗഹേത്വാ നാഗഭവനാ നിക്ഖമിംസു.

Atha naṃ tasmiṃ udakavāhe kīḷantā dhataraṭṭhanāgarañño puttā nāgamāṇavakā disvā ‘‘gaṇhatha naṃ dāsa’’nti āhaṃsu. So cintesi ‘‘ahaṃ bārāṇasirañño hatthā muccitvā evarūpānaṃ pharusānaṃ nāgānaṃ hatthaṃ patto, kena nu kho upāyena mucceyya’’nti. So ‘‘attheso upāyo’’ti musāvādaṃ katvā ‘‘tumhe dhataraṭṭhassa nāgarañño santakā hutvā kasmā evaṃ vadetha, ahaṃ cittacūḷo nāma kacchapo bārāṇasirañño dūto, dhataraṭṭhassa santikaṃ āgato, amhākaṃ rājā dhataraṭṭhassa dhītaraṃ dātukāmo maṃ pahiṇi, tassa maṃ dassethā’’ti āha. Te somanassajātā taṃ ādāya rañño santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocesuṃ. Rājā ‘‘ānetha na’’nti taṃ pakkosāpetvā disvāva anattamano hutvā ‘‘evaṃ lāmakasarīro dūtakammaṃ kātuṃ na sakkotī’’ti āha. Taṃ sutvā kacchapo ‘‘kiṃ pana, mahārāja, dūtehi nāma tālappamāṇehi bhavitabbaṃ, sarīrañhi khuddakaṃ vā mahantaṃ vā appamāṇaṃ, gatagataṭṭhāne kammanipphādanameva pamāṇaṃ. Mahārāja, amhākaṃ rañño bahū dūtā. Thale kammaṃ manussā karonti, ākāse pakkhino, udake ahameva. Ahañhi cittacūḷo nāma kacchapo ṭhānantarappatto rājavallabho, mā maṃ paribhāsathā’’ti attano guṇaṃ vaṇṇesi. Atha naṃ dhataraṭṭho pucchi ‘‘kena panatthena raññā pesitosī’’ti. Mahārāja, rājā maṃ evamāha ‘‘mayā sakalajambudīpe rājūhi saddhiṃ mittadhammo kato, idāni dhataraṭṭhena nāgaraññā saddhiṃ mittadhammaṃ kātuṃ mama dhītaraṃ samuddajaṃ dammī’’ti vatvā maṃ pahiṇi. ‘‘Tumhe papañcaṃ akatvā mayā saddhiṃyeva purisaṃ pesetvā divasaṃ vavatthapetvā dārikaṃ gaṇhathā’’ti. So tussitvā tassa sakkāraṃ katvā tena saddhiṃ cattāro nāgamāṇavake pesesi ‘‘gacchatha, rañño vacanaṃ sutvā divasaṃ vavatthapetvā ethā’’ti. Te ‘‘sādhū’’ti vatvā kacchapaṃ gahetvā nāgabhavanā nikkhamiṃsu.

കച്ഛപോ യമുനായ ബാരാണസിയാ ച അന്തരേ ഏകം പദുമസരം ദിസ്വാ ഏകേനുപായേന പലായിതുകാമോ ഏവമാഹ – ‘‘ഭോ നാഗമാണവകാ, അമ്ഹാകം രാജാ പുത്തദാരാ ചസ്സ മം ഉദകേ ഗോചരത്താ രാജനിവേസനം ആഗതം ദിസ്വാവ പദുമാനി നോ ദേഹി, ഭിസമൂലാനി ദേഹീതി യാചന്തി. അഹം തേസം അത്ഥായ താനി ഗണ്ഹിസ്സാമി, ഏത്ഥ മം വിസ്സജ്ജേത്വാ മം അപസ്സന്താപി പുരേതരം രഞ്ഞോ സന്തികം ഗച്ഛഥ, അഹം വോ തത്ഥേവ പസ്സിസ്സാമീ’’തി. തേ തസ്സ സദ്ദഹിത്വാ തം വിസ്സജ്ജേസും. സോ തത്ഥ ഏകമന്തേ നിലീയി. ഇതരേപി നം അദിസ്വാ ‘‘രഞ്ഞോ സന്തികം ഗതോ ഭവിസ്സതീ’’തി മാണവകവണ്ണേന രാജാനം ഉപസങ്കമിംസു. രാജാ പടിസന്ഥാരം കത്വാ ‘‘കുതോ ആഗതത്ഥാ’’തി പുച്ഛി. ‘‘ധതരട്ഠസ്സ സന്തികാ, മഹാരാജാ’’തി. ‘‘കിംകാരണാ ഇധാഗതാ’’തി? ‘‘മഹാരാജ, മയം തസ്സ ദൂതാ, ധതരട്ഠോ വോ ആരോഗ്യം പുച്ഛതി. സചേ യം വോ ഇച്ഛഥ, തം നോ വദേഥ. തുമ്ഹാകം കിര ധീതരം സമുദ്ദജം അമ്ഹാകം രഞ്ഞോ പാദപരിചാരികം കത്വാ ദേഥാ’’തി ഇമമത്ഥം പകാസേന്താ പഠമം ഗാഥമാഹംസു –

Kacchapo yamunāya bārāṇasiyā ca antare ekaṃ padumasaraṃ disvā ekenupāyena palāyitukāmo evamāha – ‘‘bho nāgamāṇavakā, amhākaṃ rājā puttadārā cassa maṃ udake gocarattā rājanivesanaṃ āgataṃ disvāva padumāni no dehi, bhisamūlāni dehīti yācanti. Ahaṃ tesaṃ atthāya tāni gaṇhissāmi, ettha maṃ vissajjetvā maṃ apassantāpi puretaraṃ rañño santikaṃ gacchatha, ahaṃ vo tattheva passissāmī’’ti. Te tassa saddahitvā taṃ vissajjesuṃ. So tattha ekamante nilīyi. Itarepi naṃ adisvā ‘‘rañño santikaṃ gato bhavissatī’’ti māṇavakavaṇṇena rājānaṃ upasaṅkamiṃsu. Rājā paṭisanthāraṃ katvā ‘‘kuto āgatatthā’’ti pucchi. ‘‘Dhataraṭṭhassa santikā, mahārājā’’ti. ‘‘Kiṃkāraṇā idhāgatā’’ti? ‘‘Mahārāja, mayaṃ tassa dūtā, dhataraṭṭho vo ārogyaṃ pucchati. Sace yaṃ vo icchatha, taṃ no vadetha. Tumhākaṃ kira dhītaraṃ samuddajaṃ amhākaṃ rañño pādaparicārikaṃ katvā dethā’’ti imamatthaṃ pakāsentā paṭhamaṃ gāthamāhaṃsu –

൭൮൪.

784.

‘‘യം കിഞ്ചി രതനം അത്ഥി, ധതരട്ഠനിവേസനേ;

‘‘Yaṃ kiñci ratanaṃ atthi, dhataraṭṭhanivesane;

സബ്ബാനി തേ ഉപയന്തു, ധീതരം ദേഹി രാജിനോ’’തി.

Sabbāni te upayantu, dhītaraṃ dehi rājino’’ti.

തത്ഥ സബ്ബാനി തേ ഉപയന്തൂതി തസ്സ നിവേസനേ സബ്ബാനി രതനാനി തവ നിവേസനം ഉപഗച്ഛന്തു.

Tattha sabbāni te upayantūti tassa nivesane sabbāni ratanāni tava nivesanaṃ upagacchantu.

തം സുത്വാ രാജാ ദുതിയം ഗാഥമാഹ –

Taṃ sutvā rājā dutiyaṃ gāthamāha –

൭൮൫.

785.

‘‘ന നോ വിവാഹോ നാഗേഹി, കതപുബ്ബോ കുദാചനം;

‘‘Na no vivāho nāgehi, katapubbo kudācanaṃ;

തം വിവാഹം അസംയുത്തം, കഥം അമ്ഹേ കരോമസേ’’തി.

Taṃ vivāhaṃ asaṃyuttaṃ, kathaṃ amhe karomase’’ti.

തത്ഥ അസംയുത്തന്തി അയുത്തം തിരച്ഛാനേഹി സദ്ധിം സംസഗ്ഗം അനനുച്ഛവികം. അമ്ഹേതി അമ്ഹേ മനുസ്സജാതികാ സമാനാ കഥം തിരച്ഛാനഗതസമ്ബന്ധം കരോമാതി.

Tattha asaṃyuttanti ayuttaṃ tiracchānehi saddhiṃ saṃsaggaṃ ananucchavikaṃ. Amheti amhe manussajātikā samānā kathaṃ tiracchānagatasambandhaṃ karomāti.

തം സുത്വാ നാഗമാണവകാ ‘‘സചേ തേ ധതരട്ഠേന സദ്ധിം സമ്ബന്ധോ അനനുച്ഛവികോ, അഥ കസ്മാ അത്തനോ ഉപട്ഠാകം ചിത്തചൂളം നാമ കച്ഛപം ‘സമുദ്ദജം നാമ തേ ധീതരം ദമ്മീ’തി അമ്ഹാകം രഞ്ഞോ പേസേസി? ഏവം പേസേത്വാ ഇദാനി തേ അമ്ഹാകം രാജാനം പരിഭവം കരോന്തസ്സ കത്തബ്ബയുത്തകം മയം ജാനിസ്സാമ. മയഞ്ഹി നാഗമാണവകാ’’തി വത്വാ രാജാനം തജ്ജേന്താ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസിംസു –

Taṃ sutvā nāgamāṇavakā ‘‘sace te dhataraṭṭhena saddhiṃ sambandho ananucchaviko, atha kasmā attano upaṭṭhākaṃ cittacūḷaṃ nāma kacchapaṃ ‘samuddajaṃ nāma te dhītaraṃ dammī’ti amhākaṃ rañño pesesi? Evaṃ pesetvā idāni te amhākaṃ rājānaṃ paribhavaṃ karontassa kattabbayuttakaṃ mayaṃ jānissāma. Mayañhi nāgamāṇavakā’’ti vatvā rājānaṃ tajjentā dve gāthā abhāsiṃsu –

൭൮൬.

786.

‘‘ജീവിതം നൂന തേ ചത്തം, രട്ഠം വാ മനുജാധിപ;

‘‘Jīvitaṃ nūna te cattaṃ, raṭṭhaṃ vā manujādhipa;

ന ഹി നാഗേ കുപിതമ്ഹി, ചിരം ജീവന്തി താദിസാ.

Na hi nāge kupitamhi, ciraṃ jīvanti tādisā.

൭൮൭.

787.

‘‘യോ ത്വം ദേവ മനുസ്സോസി, ഇദ്ധിമന്തം അനിദ്ധിമാ;

‘‘Yo tvaṃ deva manussosi, iddhimantaṃ aniddhimā;

വരുണസ്സ നിയം പുത്തം, യാമുനം അതിമഞ്ഞസീ’’തി.

Varuṇassa niyaṃ puttaṃ, yāmunaṃ atimaññasī’’ti.

തത്ഥ രട്ഠം വാതി ഏകംസേന തയാ ജീവിതം വാ രട്ഠം വാ ചത്തം. താദിസാതി തുമ്ഹാദിസാ ഏവം മഹാനുഭാവേ നാഗേ കുപിതേ ചിരം ജീവിതും ന സക്കോന്തി, അന്തരാവ അന്തരധായന്തി. യോ ത്വം, ദേവ, മനുസ്സോസീതി ദേവ, യോ ത്വം മനുസ്സോ സമാനോ. വരുണസ്സാതി വരുണനാഗരാജസ്സ. നിയം പുത്തന്തി അജ്ഝത്തികപുത്തം. യാമുനന്തി യമുനായ ഹേട്ഠാ ജാതം.

Tattha raṭṭhaṃ vāti ekaṃsena tayā jīvitaṃ vā raṭṭhaṃ vā cattaṃ. Tādisāti tumhādisā evaṃ mahānubhāve nāge kupite ciraṃ jīvituṃ na sakkonti, antarāva antaradhāyanti. Yo tvaṃ, deva, manussosīti deva, yo tvaṃ manusso samāno. Varuṇassāti varuṇanāgarājassa. Niyaṃ puttanti ajjhattikaputtaṃ. Yāmunanti yamunāya heṭṭhā jātaṃ.

തതോ രാജാ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –

Tato rājā dve gāthā abhāsi –

൭൮൮.

788.

‘‘നാതിമഞ്ഞാമി രാജാനം, ധതരട്ഠം യസസ്സിനം;

‘‘Nātimaññāmi rājānaṃ, dhataraṭṭhaṃ yasassinaṃ;

ധതരട്ഠോ ഹി നാഗാനം, ബഹൂനമപി ഇസ്സരോ.

Dhataraṭṭho hi nāgānaṃ, bahūnamapi issaro.

൭൮൯.

789.

‘‘അഹി മഹാനുഭാവോപി, ന മേ ധീതരമാരഹോ;

‘‘Ahi mahānubhāvopi, na me dhītaramāraho;

ഖത്തിയോ ച വിദേഹാനം, അഭിജാതാ സമുദ്ദജാ’’തി.

Khattiyo ca videhānaṃ, abhijātā samuddajā’’ti.

തത്ഥ ബഹൂനമപീതി പഞ്ചയോജനസതികസ്സ നാഗഭവനസ്സ ഇസ്സരഭാവം സന്ധായേവമാഹ. ന മേ ധീതരമാരഹോതി ഏവം മഹാനുഭാവോപി പന സോ അഹിജാതികത്താ മമ ധീതരം അരഹോ ന ഹോതി. ‘‘ഖത്തിയോ ച വിദേഹാന’’ന്തി ഇദം മാതിപക്ഖേ ഞാതകേ ദസ്സേന്തോ ആഹ. സമുദ്ദജാതി സോ ച വിദേഹരാജപുത്തോ മമ ധീതാ സമുദ്ദജാ ചാതി ഉഭോപി അഭിജാതാ. തേ അഞ്ഞമഞ്ഞം സംവാസം അരഹന്തി. ന ഹേസാ മണ്ഡൂകഭക്ഖസ്സ സപ്പസ്സ അനുച്ഛവികാതി ആഹ.

Tattha bahūnamapīti pañcayojanasatikassa nāgabhavanassa issarabhāvaṃ sandhāyevamāha. Na me dhītaramārahoti evaṃ mahānubhāvopi pana so ahijātikattā mama dhītaraṃ araho na hoti. ‘‘Khattiyo ca videhāna’’nti idaṃ mātipakkhe ñātake dassento āha. Samuddajāti so ca videharājaputto mama dhītā samuddajā cāti ubhopi abhijātā. Te aññamaññaṃ saṃvāsaṃ arahanti. Na hesā maṇḍūkabhakkhassa sappassa anucchavikāti āha.

നാഗമാണവകാ തം തത്ഥേവ നാസാവാതേന മാരേതുകാമാ ഹുത്വാപി ‘‘അമ്ഹാകം ദിവസം വവത്ഥാപനത്ഥായ പേസിതാ, ഇമം മാരേത്വാ ഗന്തും ന യുത്തം, ഗന്ത്വാ രഞ്ഞോ ആചിക്ഖിത്വാ ജാനിസ്സാമാ’’തി തത്ഥേവ അന്തരഹിതാ ‘‘കിം, താതാ, ലദ്ധാ വോ രാജധീതാ’’തി രഞ്ഞാ പുച്ഛിതാ കുജ്ഝിത്വാ ‘‘കിം, ദേവ, അമ്ഹേ അകാരണാ യത്ഥ വാ തത്ഥ വാ പേസേസി. സചേപി മാരേതുകാമോ, ഇധേവ നോ മാരേഹി. സോ തുമ്ഹേ അക്കോസതി പരിഭാസതി, അത്തനോ ധീതരം ജാതിമാനേന ഉക്ഖിപതീ’’തി തേന വുത്തഞ്ച അവുത്തഞ്ച വത്വാ രഞ്ഞോ കോധം ഉപ്പാദയിംസു. സോ അത്തനോ പരിസം സന്നിപാതേതും ആണാപേന്തോ ആഹ –

Nāgamāṇavakā taṃ tattheva nāsāvātena māretukāmā hutvāpi ‘‘amhākaṃ divasaṃ vavatthāpanatthāya pesitā, imaṃ māretvā gantuṃ na yuttaṃ, gantvā rañño ācikkhitvā jānissāmā’’ti tattheva antarahitā ‘‘kiṃ, tātā, laddhā vo rājadhītā’’ti raññā pucchitā kujjhitvā ‘‘kiṃ, deva, amhe akāraṇā yattha vā tattha vā pesesi. Sacepi māretukāmo, idheva no mārehi. So tumhe akkosati paribhāsati, attano dhītaraṃ jātimānena ukkhipatī’’ti tena vuttañca avuttañca vatvā rañño kodhaṃ uppādayiṃsu. So attano parisaṃ sannipātetuṃ āṇāpento āha –

൭൯൦.

790.

‘‘കമ്ബലസ്സതരാ ഉട്ഠേന്തു, സബ്ബേ നാഗേ നിവേദയ;

‘‘Kambalassatarā uṭṭhentu, sabbe nāge nivedaya;

ബാരാണസിം പവജ്ജന്തു, മാ ച കഞ്ചി വിഹേഠയു’’ന്തി.

Bārāṇasiṃ pavajjantu, mā ca kañci viheṭhayu’’nti.

തത്ഥ കമ്ബലസ്സതരാ ഉട്ഠേന്തൂതി കമ്ബലസ്സതരാ നാമ തസ്സ മാതുപക്ഖികാ സിനേരുപാദേ വസനനാഗാ, തേ ച ഉട്ഠഹന്തു. അഞ്ഞേ ച ചതൂസു ദിസാസു അനുദിസാസു യത്തകാ വാ മയ്ഹം വചനകരാ, തേ സബ്ബേ നാഗേ നിവേദയ, ഗന്ത്വാ ജാനാപേഥ, ഖിപ്പം കിര സന്നിപാതേഥാതി ആണാപേന്തോ ഏവമാഹ. തതോ സബ്ബേഹേവ സീഘം സന്നിപതിതേഹി ‘‘കിം കരോമ, ദേവാ’’തി വുത്തേ ‘‘സബ്ബേപി തേ നാഗാ ബാരാണസിം പവജ്ജന്തൂ’’തി ആഹ. ‘‘തത്ഥ ഗന്ത്വാ കിം കാതബ്ബം, ദേവ, തം നാസാവാതപ്പഹാരേന ഭസ്മം കരോമാ’’തി ച വുത്തേ രാജധീതരി പടിബദ്ധചിത്തതായ തസ്സാ വിനാസം അനിച്ഛന്തോ ‘‘മാ ച കഞ്ചി വിഹേഠയു’’ന്തി ആഹ, തുമ്ഹേസു കോചി കഞ്ചി മാ വിഹേഠയാതി അത്ഥോ. അയമേവ വാ പാഠോ.

Tattha kambalassatarā uṭṭhentūti kambalassatarā nāma tassa mātupakkhikā sinerupāde vasananāgā, te ca uṭṭhahantu. Aññe ca catūsu disāsu anudisāsu yattakā vā mayhaṃ vacanakarā, te sabbe nāge nivedaya, gantvā jānāpetha, khippaṃ kira sannipātethāti āṇāpento evamāha. Tato sabbeheva sīghaṃ sannipatitehi ‘‘kiṃ karoma, devā’’ti vutte ‘‘sabbepi te nāgā bārāṇasiṃ pavajjantū’’ti āha. ‘‘Tattha gantvā kiṃ kātabbaṃ, deva, taṃ nāsāvātappahārena bhasmaṃ karomā’’ti ca vutte rājadhītari paṭibaddhacittatāya tassā vināsaṃ anicchanto ‘‘mā ca kañci viheṭhayu’’nti āha, tumhesu koci kañci mā viheṭhayāti attho. Ayameva vā pāṭho.

അഥ നം നാഗാ ‘‘സചേ കോചി മനുസ്സോ ന വിഹേഠേതബ്ബോ, തത്ഥ ഗന്ത്വാ കിം കരിസ്സാമാ’’തി ആഹംസു. അഥ നേ ‘‘ഇദഞ്ചിദഞ്ച കരോഥ, അഹമ്പി ഇദം നാമ കരിസ്സാമീ’’തി ആചിക്ഖന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –

Atha naṃ nāgā ‘‘sace koci manusso na viheṭhetabbo, tattha gantvā kiṃ karissāmā’’ti āhaṃsu. Atha ne ‘‘idañcidañca karotha, ahampi idaṃ nāma karissāmī’’ti ācikkhanto gāthādvayamāha –

൭൯൧.

791.

‘‘നിവേസനേസു സോബ്ഭേസു, രഥിയാ ചച്ചരേസു ച;

‘‘Nivesanesu sobbhesu, rathiyā caccaresu ca;

രുക്ഖഗ്ഗേസു ച ലമ്ബന്തു, വിതതാ തോരണേസു ച.

Rukkhaggesu ca lambantu, vitatā toraṇesu ca.

൭൯൨.

792.

‘‘അഹമ്പി സബ്ബസേതേന, മഹതാ സുമഹം പുരം;

‘‘Ahampi sabbasetena, mahatā sumahaṃ puraṃ;

പരിക്ഖിപിസ്സം ഭോഗേഹി, കാസീനം ജനയം ഭയ’’ന്തി.

Parikkhipissaṃ bhogehi, kāsīnaṃ janayaṃ bhaya’’nti.

തത്ഥ സോബ്ഭേസൂതി പോക്ഖരണീസു. രഥിയാതി രഥികായ. വിതതാതി വിതതസരീരാ മഹാസരീരാ ഹുത്വാ ഏതേസു ചേവ നിവേസനാദീസു ദ്വാരതോരണേസു ച ഓലമ്ബന്തു, ഏത്തകം നാഗാ കരോന്തു, കരോന്താ ച നിവേസനേ താവ മഞ്ചപീഠാനം ഹേട്ഠാ ച ഉപരി ച അന്തോഗബ്ഭബഹിഗബ്ഭാദീസു ച പോക്ഖരണിയം ഉദകപിട്ഠേ രഥികാദീനം പസ്സേസു ചേവ ഥലേസു ച മഹന്താനി സരീരാനി മാപേത്വാ മഹന്തേ ഫണേ കത്വാ കമ്മാരഗഗ്ഗരീ വിയ ധമമാനാ ‘‘സുസൂ’’തി സദ്ദം കരോന്താ ഓലമ്ബഥ ച നിപജ്ജഥ ച. അത്താനം പന തരുണദാരകാനം ജരാജിണ്ണാനം ഗബ്ഭിനിത്ഥീനം സമുദ്ദജായ ചാതി ഇമേസം ചതുന്നം മാ ദസ്സയിത്ഥ. അഹമ്പി സബ്ബസേതേന മഹന്തേന സരീരേന ഗന്ത്വാ സുമഹന്തം കാസിപുരം സത്തക്ഖത്തും ഭോഗേഹി പരിക്ഖിപിസ്സം, മഹന്തേന ഫണേന നം ഛാദേത്വാ ഏകന്ധകാരം കത്വാ കാസീനം ഭയം ജനയന്തോ ‘‘സുസൂ’’തി സദ്ദം മുഞ്ചിസ്സാമീതി.

Tattha sobbhesūti pokkharaṇīsu. Rathiyāti rathikāya. Vitatāti vitatasarīrā mahāsarīrā hutvā etesu ceva nivesanādīsu dvāratoraṇesu ca olambantu, ettakaṃ nāgā karontu, karontā ca nivesane tāva mañcapīṭhānaṃ heṭṭhā ca upari ca antogabbhabahigabbhādīsu ca pokkharaṇiyaṃ udakapiṭṭhe rathikādīnaṃ passesu ceva thalesu ca mahantāni sarīrāni māpetvā mahante phaṇe katvā kammāragaggarī viya dhamamānā ‘‘susū’’ti saddaṃ karontā olambatha ca nipajjatha ca. Attānaṃ pana taruṇadārakānaṃ jarājiṇṇānaṃ gabbhinitthīnaṃ samuddajāya cāti imesaṃ catunnaṃ mā dassayittha. Ahampi sabbasetena mahantena sarīrena gantvā sumahantaṃ kāsipuraṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipissaṃ, mahantena phaṇena naṃ chādetvā ekandhakāraṃ katvā kāsīnaṃ bhayaṃ janayanto ‘‘susū’’ti saddaṃ muñcissāmīti.

അഥ സബ്ബേ നാഗാ തഥാ അകംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Atha sabbe nāgā tathā akaṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൭൯൩.

793.

‘‘തസ്സ തം വചനം സുത്വാ, ഉരഗാനേകവണ്ണിനോ;

‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, uragānekavaṇṇino;

ബാരാണസിം പവജ്ജിംസു, ന ച കഞ്ചി വിഹേഠയും.

Bārāṇasiṃ pavajjiṃsu, na ca kañci viheṭhayuṃ.

൭൯൪.

794.

‘‘നിവേസനേസു സോബ്ഭേസു, രഥിയാ ചച്ചരേസു ച;

‘‘Nivesanesu sobbhesu, rathiyā caccaresu ca;

രുക്ഖഗ്ഗേസു ച ലമ്ബിംസു, വിതതാ തോരണേസു ച.

Rukkhaggesu ca lambiṃsu, vitatā toraṇesu ca.

൭൯൫.

795.

‘‘തേസു ദിസ്വാന ലമ്ബന്തേ, പുഥൂ കന്ദിംസു നാരിയോ;

‘‘Tesu disvāna lambante, puthū kandiṃsu nāriyo;

നാഗേ സോണ്ഡികതേ ദിസ്വാ, പസ്സസന്തേ മുഹും മുഹും.

Nāge soṇḍikate disvā, passasante muhuṃ muhuṃ.

൭൯൬.

796.

‘‘ബാരാണസീ പബ്യഥിതാ, ആതുരാ സമപജ്ജഥ;

‘‘Bārāṇasī pabyathitā, āturā samapajjatha;

ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ധീതരം ദേഹി രാജിനോ’’തി.

Bāhā paggayha pakkanduṃ, dhītaraṃ dehi rājino’’ti.

തത്ഥ അനേകവണ്ണിനോതി നീലാദിവസേന അനേകവണ്ണാ. ഏവരൂപാനി ഹി തേ രൂപാനി മാപയിംസു. പവജ്ജിംസൂതി അഡ്ഢരത്തസമയേ പവിസിംസു. ലമ്ബിംസൂതി ധതരട്ഠേന വുത്തനിയാമേനേവ തേ സബ്ബേസു ഠാനേസു മനുസ്സാനം സഞ്ചാരം പച്ഛിന്ദിത്വാ ഓലമ്ബിംസു. ദൂതാ ഹുത്വാ ആഗതാ പന ചത്താരോ നാഗമാണവകാ രഞോ സയനസ്സ ചത്താരോ പാദേ പരിക്ഖിപിത്വാ ഉപരിസീസേ മഹന്തേ ഫണേ കത്വാ തുണ്ഡേഹി സീസം പഹരന്താ വിയ ദാഠാ വിവരിത്വാ പസ്സസന്താ അട്ഠംസു. ധതരട്ഠോപി അത്തനാ വുത്തനിയാമേന നഗരം പടിച്ഛാദേസി. പബുജ്ഝമാനാ പുരിസാ യതോ യതോ ഹത്ഥം വാ പാദം വാ പസാരേന്തി, തത്ഥ തത്ഥ സപ്പേ ഛുപിത്വാ ‘‘സപ്പോ, സപ്പോ’’തി വിരവന്തി. പുഥൂ കന്ദിംസൂതി യേസു ഗേഹേസു ദീപാ ജലന്തി, തേസു ഇത്ഥിയോ പബുദ്ധാ ദ്വാരതോരണഗോപാനസിയോ ഓലോകേത്വാ ഓലമ്ബന്തേ നാഗേ ദിസ്വാ ബഹൂ ഏകപ്പഹാരേനേവ കന്ദിംസു. ഏവം സകലനഗരം ഏകകോലാഹലം അഹോസി. സോണ്ഡികതേതി കതഫണേ.

Tattha anekavaṇṇinoti nīlādivasena anekavaṇṇā. Evarūpāni hi te rūpāni māpayiṃsu. Pavajjiṃsūti aḍḍharattasamaye pavisiṃsu. Lambiṃsūti dhataraṭṭhena vuttaniyāmeneva te sabbesu ṭhānesu manussānaṃ sañcāraṃ pacchinditvā olambiṃsu. Dūtā hutvā āgatā pana cattāro nāgamāṇavakā raño sayanassa cattāro pāde parikkhipitvā uparisīse mahante phaṇe katvā tuṇḍehi sīsaṃ paharantā viya dāṭhā vivaritvā passasantā aṭṭhaṃsu. Dhataraṭṭhopi attanā vuttaniyāmena nagaraṃ paṭicchādesi. Pabujjhamānā purisā yato yato hatthaṃ vā pādaṃ vā pasārenti, tattha tattha sappe chupitvā ‘‘sappo, sappo’’ti viravanti. Puthū kandiṃsūti yesu gehesu dīpā jalanti, tesu itthiyo pabuddhā dvāratoraṇagopānasiyo oloketvā olambante nāge disvā bahū ekappahāreneva kandiṃsu. Evaṃ sakalanagaraṃ ekakolāhalaṃ ahosi. Soṇḍikateti kataphaṇe.

പക്കന്ദുന്തി വിഭാതായ രത്തിയാ നാഗാനം അസ്സാസവാതേന സകലനഗരേ രാജനിവേസനേ ച ഉപ്പാതിയമാനേ വിയ ഭീതാ മനുസ്സാ ‘‘നാഗരാജാനോ കിസ്സ നോ വിഹേഠഥാ’’തി വത്വാ തുമ്ഹാകം രാജാ ‘‘ധീതരം ദസ്സാമീ’’തി ധതരട്ഠസ്സ ദൂതം പേസേത്വാ പുന തസ്സ ദൂതേഹി ആഗന്ത്വാ ‘‘ദേഹീ’’തി വുത്തോ അമ്ഹാകം രാജാനം അക്കോസതി പരിഭാസതി. ‘‘സചേ അമ്ഹാകം രഞ്ഞോ ധീതരം ന ദസ്സതി, സകലനഗരസ്സ ജീവിതം നത്ഥീ’’തി വുത്തേ ‘‘തേന ഹി നോ , സാമി, ഓകാസം ദേഥ, മയം ഗന്ത്വാ രാജാനം യാചിസ്സാമാ’’തി യാചന്താ ഓകാസം ലഭിത്വാ രാജദ്വാരം ഗന്ത്വാ മഹന്തേന രവേന പക്കന്തിംസു. ഭരിയായോപിസ്സ അത്തനോ അത്തനോ ഗബ്ഭേസു നിപന്നകാവ ‘‘ദേവ, ധീതരം ധതരട്ഠരഞ്ഞോ ദേഹീ’’തി ഏകപ്പഹാരേന കന്ദിംസു. തേപി ചത്താരോ നാഗമാണവകാ ‘‘ദേഹീ’’തി തുണ്ഹേഹി സീസം പഹരന്താ വിയ ദാഠാ വിവരിത്വാ പസ്സസന്താ അട്ഠംസു.

Pakkandunti vibhātāya rattiyā nāgānaṃ assāsavātena sakalanagare rājanivesane ca uppātiyamāne viya bhītā manussā ‘‘nāgarājāno kissa no viheṭhathā’’ti vatvā tumhākaṃ rājā ‘‘dhītaraṃ dassāmī’’ti dhataraṭṭhassa dūtaṃ pesetvā puna tassa dūtehi āgantvā ‘‘dehī’’ti vutto amhākaṃ rājānaṃ akkosati paribhāsati. ‘‘Sace amhākaṃ rañño dhītaraṃ na dassati, sakalanagarassa jīvitaṃ natthī’’ti vutte ‘‘tena hi no , sāmi, okāsaṃ detha, mayaṃ gantvā rājānaṃ yācissāmā’’ti yācantā okāsaṃ labhitvā rājadvāraṃ gantvā mahantena ravena pakkantiṃsu. Bhariyāyopissa attano attano gabbhesu nipannakāva ‘‘deva, dhītaraṃ dhataraṭṭharañño dehī’’ti ekappahārena kandiṃsu. Tepi cattāro nāgamāṇavakā ‘‘dehī’’ti tuṇhehi sīsaṃ paharantā viya dāṭhā vivaritvā passasantā aṭṭhaṃsu.

സോ നിപന്നകോവ നഗരവാസീനഞ്ച അത്തനോ ച ഭരിയാനം പരിദേവിതസദ്ദം സുത്വാ ചതൂഹി ച നാഗമാണവകേഹി തജ്ജിതത്താ മരണഭയഭീതോ ‘‘മമ ധീതരം സമുദ്ദജം ധതരട്ഠസ്സ ദമ്മീ’’തി തിക്ഖത്തും അവച. തം സുത്വാ സബ്ബേപി നാഗരാജാനോ തിഗാവുതമത്തം പടിക്കമിത്വാ ദേവനഗരം വിയ ഏകം നഗരം മാപേത്വാ തത്ഥ ഠിതാ ‘‘ധീതരം കിര നോ പേസേതൂ’’തി പണ്ണാകാരം പഹിണിംസു. രാജാ തേഹി ആഭതം പണ്ണാകാരം ഗഹേത്വാ ‘‘തുമ്ഹേ ഗച്ഛഥ, അഹം ധീതരം അമച്ചാനം ഹത്ഥേ പഹിണിസ്സാമീ’’തി തേ ഉയ്യോജേത്വാ ധീതരം പക്കോസാപേത്വാ ഉപരിപാസാദം ആരോപേത്വാ സീഹപഞ്ജരം വിവരിത്വാ ‘‘അമ്മ, പസ്സേതം അലങ്കതനഗരം, ത്വം ഏത്ഥ ഏതസ്സ രഞ്ഞോ അഗ്ഗമഹേസീ ഭവിസ്സസി, ന ദൂരേ ഇതോ തം നഗരം, ഉക്കണ്ഠിതകാലേയേവ ഇധ ആഗന്തും സക്കാ, ഏത്ഥ ഗന്തബ്ബ’’ന്തി സഞ്ഞാപേത്വാ സീസം ന്ഹാപേത്വാ സബ്ബാലങ്കാരേഹി അലങ്കരിത്വാ പടിച്ഛന്നയോഗ്ഗേ നിസീദാപേത്വാ അമച്ചാനം ഹത്ഥേ ദത്വാ പാഹേസി. നാഗരാജാനോ പച്ചുഗ്ഗമനം കത്വാ മഹാസക്കാരം കരിംസു. അമച്ചാ നഗരം പവിസിത്വാ തം തസ്സ ദത്വാ ബഹും ധനം ആദായ നിവത്തിംസു. തേ രാജധീതരം പാസാദം ആരോപേത്വാ അലങ്കതദിബ്ബസയനേ നിപജ്ജാപേസും. തങ്ഖണഞ്ഞേവ നം നാഗമാണവികാ ഖുജ്ജാദിവേസം ഗഹേത്വാ മനുസ്സപരിചാരികാ വിയ പരിവാരയിംസു. സാ ദിബ്ബസയനേ നിപന്നമത്താവ ദിബ്ബഫസ്സം ഫുസിത്വാ നിദ്ദം ഓക്കമി.

So nipannakova nagaravāsīnañca attano ca bhariyānaṃ paridevitasaddaṃ sutvā catūhi ca nāgamāṇavakehi tajjitattā maraṇabhayabhīto ‘‘mama dhītaraṃ samuddajaṃ dhataraṭṭhassa dammī’’ti tikkhattuṃ avaca. Taṃ sutvā sabbepi nāgarājāno tigāvutamattaṃ paṭikkamitvā devanagaraṃ viya ekaṃ nagaraṃ māpetvā tattha ṭhitā ‘‘dhītaraṃ kira no pesetū’’ti paṇṇākāraṃ pahiṇiṃsu. Rājā tehi ābhataṃ paṇṇākāraṃ gahetvā ‘‘tumhe gacchatha, ahaṃ dhītaraṃ amaccānaṃ hatthe pahiṇissāmī’’ti te uyyojetvā dhītaraṃ pakkosāpetvā uparipāsādaṃ āropetvā sīhapañjaraṃ vivaritvā ‘‘amma, passetaṃ alaṅkatanagaraṃ, tvaṃ ettha etassa rañño aggamahesī bhavissasi, na dūre ito taṃ nagaraṃ, ukkaṇṭhitakāleyeva idha āgantuṃ sakkā, ettha gantabba’’nti saññāpetvā sīsaṃ nhāpetvā sabbālaṅkārehi alaṅkaritvā paṭicchannayogge nisīdāpetvā amaccānaṃ hatthe datvā pāhesi. Nāgarājāno paccuggamanaṃ katvā mahāsakkāraṃ kariṃsu. Amaccā nagaraṃ pavisitvā taṃ tassa datvā bahuṃ dhanaṃ ādāya nivattiṃsu. Te rājadhītaraṃ pāsādaṃ āropetvā alaṅkatadibbasayane nipajjāpesuṃ. Taṅkhaṇaññeva naṃ nāgamāṇavikā khujjādivesaṃ gahetvā manussaparicārikā viya parivārayiṃsu. Sā dibbasayane nipannamattāva dibbaphassaṃ phusitvā niddaṃ okkami.

ധതരട്ഠോ തം ഗഹേത്വാ സദ്ധിം നാഗപരിസായ തത്ഥ അന്തരഹിതോ നാഗഭവനേയേവ പാതുരഹോസി. രാജധീതാ പബുജ്ഝിത്വാ അലങ്കതദിബ്ബസയനം അഞ്ഞേ ച സുവണ്ണപാസാദമണിപാസാദാദയോ ഉയ്യാനപോക്ഖരണിയോ അലങ്കതദേവനഗരം വിയ നാഗഭവനം ദിസ്വാ ഖുജ്ജാദിപരിചാരികായോ പുച്ഛി ‘‘ഇദം നഗരം അതിവിയ അലങ്കതം, ന അമ്ഹാകം നഗരം വിയ, കസ്സേത’’ന്തി. ‘‘സാമികസ്സ തേ സന്തകം, ദേവി, ന അപ്പപുഞ്ഞാ ഏവരൂപം സമ്പത്തിം ലഭന്തി, മഹാപുഞ്ഞതായ തേ അയം ലദ്ധാ’’തി. ധതരട്ഠോപി പഞ്ചയോജനസതികേ നാഗഭവനേ ഭേരിം ചരാപേസി ‘‘യോ സമുദ്ദജായ സപ്പവണ്ണം ദസ്സേതി, തസ്സ രാജദണ്ഡോ ഭവിസ്സതീ’’തി. തസ്മാ ഏകോപി തസ്സാ സപ്പവണ്ണം ദസ്സേതും സമത്ഥോ നാമ നാഹോസി. സാ മനുസ്സലോകസഞ്ഞായ ഏവ തത്ഥ തേന സദ്ധിം സമ്മോദമാനാ പിയസംവാസം വസി.

Dhataraṭṭho taṃ gahetvā saddhiṃ nāgaparisāya tattha antarahito nāgabhavaneyeva pāturahosi. Rājadhītā pabujjhitvā alaṅkatadibbasayanaṃ aññe ca suvaṇṇapāsādamaṇipāsādādayo uyyānapokkharaṇiyo alaṅkatadevanagaraṃ viya nāgabhavanaṃ disvā khujjādiparicārikāyo pucchi ‘‘idaṃ nagaraṃ ativiya alaṅkataṃ, na amhākaṃ nagaraṃ viya, kasseta’’nti. ‘‘Sāmikassa te santakaṃ, devi, na appapuññā evarūpaṃ sampattiṃ labhanti, mahāpuññatāya te ayaṃ laddhā’’ti. Dhataraṭṭhopi pañcayojanasatike nāgabhavane bheriṃ carāpesi ‘‘yo samuddajāya sappavaṇṇaṃ dasseti, tassa rājadaṇḍo bhavissatī’’ti. Tasmā ekopi tassā sappavaṇṇaṃ dassetuṃ samattho nāma nāhosi. Sā manussalokasaññāya eva tattha tena saddhiṃ sammodamānā piyasaṃvāsaṃ vasi.

നഗരകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

Nagarakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

ഉപോസഥകണ്ഡം

Uposathakaṇḍaṃ

സാ അപരഭാഗേ ധതരട്ഠം പടിച്ച ഗബ്ഭം പടിലഭിത്വാ പുത്തം വിജായി, തസ്സ പിയദസ്സനത്താ ‘‘സുദസ്സനോ’’തി നാമം കരിംസു. പുനാപരം പുത്തം വിജായി, തസ്സ ‘‘ദത്തോ’’തി നാമം അകംസു. സോ പന ബോധിസത്തോ. പുനേകം പുത്തം വിജായി, തസ്സ ‘‘സുഭോഗോ’’തി നാമം കരിംസു. അപരമ്പി പുത്തം വിജായി, തസ്സ ‘‘അരിട്ഠോ’’തി നാമം കരിംസു. ഇതി സാ ചത്താരോ പുത്തേ വിജായിത്വാപി നാഗഭവനഭാവം ന ജാനാതി. അഥേകദിവസം തരുണനാഗാ അരിട്ഠസ്സ ആചിക്ഖിംസു ‘‘തവ മാതാ മനുസ്സിത്ഥീ, ന നാഗിനീ’’തി. അരിട്ഠോ ‘‘വീമംസിസ്സാമി ന’’ന്തി ഏകദിവസം ഥനം പിവന്തോവ സപ്പസരീരം മാപേത്വാ നങ്ഗുട്ഠഖണ്ഡേന മാതു പിട്ഠിപാദേ ഘട്ടേസി. സാ തസ്സ സപ്പസരീരം ദിസ്വാ ഭീതതസിതാ മഹാരവം രവിത്വാ തം ഭൂമിയം ഖിപന്തീ നഖേന തസ്സ അക്ഖിം ഭിന്ദി. തതോ ലോഹിതം പഗ്ഘരി. രാജാ തസ്സാ സദ്ദം സുത്വാ ‘‘കിസ്സേസാ വിരവതീ’’തി പുച്ഛിത്വാ അരിട്ഠേന കതകിരിയം സുത്വാ ‘‘ഗണ്ഹഥ, നം ദാസം ഗഹേത്വാ ജീവിതക്ഖയം പാപേഥാ’’തി തജ്ജേന്തോ ആഗച്ഛി. രാജധീതാ തസ്സ കുദ്ധഭാവം ഞത്വാ പുത്തസിനേഹേന ‘‘ദേവ, പുത്തസ്സ മേ അക്ഖി ഭിന്നം, ഖമഥേതസ്സാപരാധ’’ന്തി ആഹ. രാജാ ഏതായ ഏവം വദന്തിയാ ‘‘കിം സക്കാ കാതു’’ന്തി ഖമി. തം ദിവസം സാ ‘‘ഇദം നാഗഭവന’’ന്തി അഞ്ഞാസി. തതോ ച പട്ഠായ അരിട്ഠോ കാണാരിട്ഠോ നാമ ജാതോ. ചത്താരോപി പുത്താ വിഞ്ഞുതം പാപുണിംസു.

Sā aparabhāge dhataraṭṭhaṃ paṭicca gabbhaṃ paṭilabhitvā puttaṃ vijāyi, tassa piyadassanattā ‘‘sudassano’’ti nāmaṃ kariṃsu. Punāparaṃ puttaṃ vijāyi, tassa ‘‘datto’’ti nāmaṃ akaṃsu. So pana bodhisatto. Punekaṃ puttaṃ vijāyi, tassa ‘‘subhogo’’ti nāmaṃ kariṃsu. Aparampi puttaṃ vijāyi, tassa ‘‘ariṭṭho’’ti nāmaṃ kariṃsu. Iti sā cattāro putte vijāyitvāpi nāgabhavanabhāvaṃ na jānāti. Athekadivasaṃ taruṇanāgā ariṭṭhassa ācikkhiṃsu ‘‘tava mātā manussitthī, na nāginī’’ti. Ariṭṭho ‘‘vīmaṃsissāmi na’’nti ekadivasaṃ thanaṃ pivantova sappasarīraṃ māpetvā naṅguṭṭhakhaṇḍena mātu piṭṭhipāde ghaṭṭesi. Sā tassa sappasarīraṃ disvā bhītatasitā mahāravaṃ ravitvā taṃ bhūmiyaṃ khipantī nakhena tassa akkhiṃ bhindi. Tato lohitaṃ pagghari. Rājā tassā saddaṃ sutvā ‘‘kissesā viravatī’’ti pucchitvā ariṭṭhena katakiriyaṃ sutvā ‘‘gaṇhatha, naṃ dāsaṃ gahetvā jīvitakkhayaṃ pāpethā’’ti tajjento āgacchi. Rājadhītā tassa kuddhabhāvaṃ ñatvā puttasinehena ‘‘deva, puttassa me akkhi bhinnaṃ, khamathetassāparādha’’nti āha. Rājā etāya evaṃ vadantiyā ‘‘kiṃ sakkā kātu’’nti khami. Taṃ divasaṃ sā ‘‘idaṃ nāgabhavana’’nti aññāsi. Tato ca paṭṭhāya ariṭṭho kāṇāriṭṭho nāma jāto. Cattāropi puttā viññutaṃ pāpuṇiṃsu.

അഥ നേസം പിതാ യോജനസതികം യോജനസതികം കത്വാ രജ്ജമദാസി, മഹന്തോ യസോ അഹോസി. സോളസ സോളസ നാഗകഞ്ഞാസഹസ്സാനി പരിവാരയിംസു. പിതു ഏകയോജനസതികമേവ രജ്ജം അഹോസി. തയോ പുത്താ മാസേ മാസേ മാതാപിതരോ പസ്സിതും ആഗച്ഛന്തി, ബോധിസത്തോ പന അന്വദ്ധമാസം ആഗച്ഛതി. നാഗഭവനേ സമുട്ഠിതം പഞ്ഹം ബോധിസത്തോവ കഥേതി. പിതരാ സദ്ധിം വിരൂപക്ഖമഹാരാജസ്സപി ഉപട്ഠാനം ഗച്ഛതി, തസ്സ സന്തികേ സമുട്ഠിതം പഞ്ഹമ്പി സോവ കഥേതി. അഥേകദിവസം വിരൂപക്ഖേ നാഗപരിസായ സദ്ധിം തിദസപുരം ഗന്ത്വാ സക്കം പരിവാരേത്വാ നിസിന്നേ ദേവാനം അന്തരേ പഞ്ഹോ സമുട്ഠാസി. തം കോചി കഥേതും നാസക്ഖി, പല്ലങ്കവരഗതോ പന ഹുത്വാ മഹാസത്തോവ കഥേസി. അഥ നം ദേവരാജാ ദിബ്ബഗന്ധപുപ്ഫേഹി പൂജേത്വാ ‘‘ദത്ത, ത്വം പഥവിസമായ വിപുലായ പഞ്ഞായ സമന്നാഗതോ, ഇതോ പട്ഠായ ഭൂരിദത്തോ നാമ ഹോഹീ’’തി ‘‘ഭൂരിദത്തോ’’ തിസ്സ നാമം അകാസി. സോ തതോ പട്ഠായ സക്കസ്സ ഉപട്ഠാനം ഗച്ഛന്തോ അലങ്കതവേജയന്തപാസാദം ദേവച്ഛരാഹി ആകിണ്ണം അതിമനോഹരം സക്കസ്സ സമ്പത്തിം ദിസ്വാ ദേവലോകേ പിയം കത്വാ ‘‘കിം മേ ഇമിനാ മണ്ഡൂകഭക്ഖേന അത്തഭാവേന, നാഗഭവനം ഗന്ത്വാ ഉപോസഥവാസം വസിത്വാ ഇമസ്മിം ദേവലോകേ ഉപ്പത്തികാരണം കരിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ നാഗഭവനം ഗന്ത്വാ മാതാപിതരോ ആപുച്ഛി ‘‘അമ്മതാതാ, അഹം ഉപോസഥകമ്മം കരിസ്സാമീ’’തി. ‘‘സാധു, താത, കരോഹി, കരോന്തോ പന ബഹി അഗന്ത്വാ ഇമസ്മിഞ്ഞേവ നാഗഭവനേ ഏകസ്മിം സുഞ്ഞവിമാനേ കരോഹി, ബഹിഗതാനം പന നാഗാനം മഹന്തം ഭയ’’ന്തി.

Atha nesaṃ pitā yojanasatikaṃ yojanasatikaṃ katvā rajjamadāsi, mahanto yaso ahosi. Soḷasa soḷasa nāgakaññāsahassāni parivārayiṃsu. Pitu ekayojanasatikameva rajjaṃ ahosi. Tayo puttā māse māse mātāpitaro passituṃ āgacchanti, bodhisatto pana anvaddhamāsaṃ āgacchati. Nāgabhavane samuṭṭhitaṃ pañhaṃ bodhisattova katheti. Pitarā saddhiṃ virūpakkhamahārājassapi upaṭṭhānaṃ gacchati, tassa santike samuṭṭhitaṃ pañhampi sova katheti. Athekadivasaṃ virūpakkhe nāgaparisāya saddhiṃ tidasapuraṃ gantvā sakkaṃ parivāretvā nisinne devānaṃ antare pañho samuṭṭhāsi. Taṃ koci kathetuṃ nāsakkhi, pallaṅkavaragato pana hutvā mahāsattova kathesi. Atha naṃ devarājā dibbagandhapupphehi pūjetvā ‘‘datta, tvaṃ pathavisamāya vipulāya paññāya samannāgato, ito paṭṭhāya bhūridatto nāma hohī’’ti ‘‘bhūridatto’’ tissa nāmaṃ akāsi. So tato paṭṭhāya sakkassa upaṭṭhānaṃ gacchanto alaṅkatavejayantapāsādaṃ devaccharāhi ākiṇṇaṃ atimanoharaṃ sakkassa sampattiṃ disvā devaloke piyaṃ katvā ‘‘kiṃ me iminā maṇḍūkabhakkhena attabhāvena, nāgabhavanaṃ gantvā uposathavāsaṃ vasitvā imasmiṃ devaloke uppattikāraṇaṃ karissāmī’’ti cintetvā nāgabhavanaṃ gantvā mātāpitaro āpucchi ‘‘ammatātā, ahaṃ uposathakammaṃ karissāmī’’ti. ‘‘Sādhu, tāta, karohi, karonto pana bahi agantvā imasmiññeva nāgabhavane ekasmiṃ suññavimāne karohi, bahigatānaṃ pana nāgānaṃ mahantaṃ bhaya’’nti.

സോ ‘‘സാധൂ’’തി പടിസ്സുണിത്വാ തത്ഥേവ സുഞ്ഞവിമാനേ രാജുയ്യാനേ ഉപോസഥവാസം വസതി. അഥ നം നാനാതൂരിയഹത്ഥാ നാഗകഞ്ഞാ പരിവാരേന്തി. സോ ‘‘ന മയ്ഹം ഇധ വസന്തസ്സ ഉപോസഥകമ്മം മത്ഥകം പാപുണിസ്സതി, മനുസ്സപഥം ഗന്ത്വാ കരിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ നിവാരണഭയേന മാതാപിതൂനം അനാരോചേത്വാ അത്തനോ ഭരിയായോ ആമന്തേത്വാ ‘‘ഭദ്ദേ, അഹം മനുസ്സലോകം ഗന്ത്വാ യമുനാതീരേ നിഗ്രോധരുക്ഖോ അത്ഥി, തസ്സാവിദൂരേ വമ്മികമത്ഥകേ ഭോഗേ ആഭുജിത്വാ ചതുരങ്ഗസമന്നാഗതം ഉപോസഥം അധിട്ഠായ നിപജ്ജിത്വാ ഉപോസഥകമ്മം കരിസ്സാമി. മയാ സബ്ബരത്തിം നിപജ്ജിത്വാ ഉപോസഥകമ്മേ കതേ അരുണുഗ്ഗമനവേലായമേവ തുമ്ഹേ ദസ ദസ ഇത്ഥിയോ ആദായ വാരേന വാരേന തൂരിയഹത്ഥാ മമ സന്തികം ആഗന്ത്വാ മം ഗന്ധേഹി ച പുപ്ഫേഹി ച പൂജേത്വാ ഗായിത്വാ നച്ചിത്വാ മം ആദായ നാഗഭവനമേവ ആഗച്ഛഥാ’’തി വത്വാ തത്ഥ ഗന്ത്വാ വമ്മികമത്ഥകേ ഭോഗേ ആഭുജിത്വാ ‘‘യോ മമ ചമ്മം വാ ന്ഹാരും വാ അട്ഠിം വാ രുഹിരം വാ ഇച്ഛതി, സോ ആഹരതൂ’’തി ചതുരങ്ഗസമന്നാഗതം ഉപോസഥം അധിട്ഠായ നങ്ഗലസീസപ്പമാണം സരീരം മാപേത്വാ നിപന്നോ ഉപോസഥകമ്മമകാസി. അരുണേ ഉട്ഠഹന്തേയേവ തം നാഗമാണവികാ ആഗന്ത്വാ യഥാനുസിട്ഠം പടിപജ്ജിത്വാ നാഗഭവനം ആനേന്തി. തസ്സ ഇമിനാ നിയാമേന ഉപോസഥം കരോന്തസ്സ ദീഘോ അദ്ധാ വീതിവത്തോ.

So ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā tattheva suññavimāne rājuyyāne uposathavāsaṃ vasati. Atha naṃ nānātūriyahatthā nāgakaññā parivārenti. So ‘‘na mayhaṃ idha vasantassa uposathakammaṃ matthakaṃ pāpuṇissati, manussapathaṃ gantvā karissāmī’’ti cintetvā nivāraṇabhayena mātāpitūnaṃ anārocetvā attano bhariyāyo āmantetvā ‘‘bhadde, ahaṃ manussalokaṃ gantvā yamunātīre nigrodharukkho atthi, tassāvidūre vammikamatthake bhoge ābhujitvā caturaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ adhiṭṭhāya nipajjitvā uposathakammaṃ karissāmi. Mayā sabbarattiṃ nipajjitvā uposathakamme kate aruṇuggamanavelāyameva tumhe dasa dasa itthiyo ādāya vārena vārena tūriyahatthā mama santikaṃ āgantvā maṃ gandhehi ca pupphehi ca pūjetvā gāyitvā naccitvā maṃ ādāya nāgabhavanameva āgacchathā’’ti vatvā tattha gantvā vammikamatthake bhoge ābhujitvā ‘‘yo mama cammaṃ vā nhāruṃ vā aṭṭhiṃ vā ruhiraṃ vā icchati, so āharatū’’ti caturaṅgasamannāgataṃ uposathaṃ adhiṭṭhāya naṅgalasīsappamāṇaṃ sarīraṃ māpetvā nipanno uposathakammamakāsi. Aruṇe uṭṭhahanteyeva taṃ nāgamāṇavikā āgantvā yathānusiṭṭhaṃ paṭipajjitvā nāgabhavanaṃ ānenti. Tassa iminā niyāmena uposathaṃ karontassa dīgho addhā vītivatto.

ഉപോസഥഖണ്ഡം നിട്ഠിതം.

Uposathakhaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

ഗരുളഖണ്ഡം

Garuḷakhaṇḍaṃ

തദാ ഏകോ ബാരാണസിദ്വാരഗാമവാസീ ബ്രാഹ്മണോ സോമദത്തേന നാമ പുത്തേന സദ്ധിം അരഞ്ഞം ഗന്ത്വാ സൂലയന്തപാസവാഗുരാദീഹി ഓഡ്ഡേത്വാ മിഗേ വധിത്വാ മംസം കാജേനാഹരിത്വാ വിക്കിണന്തോ ജീവികം കപ്പേസി. സോ ഏകദിവസം അന്തമസോ ഗോധാമത്തമ്പി അലഭിത്വാ ‘‘താത സോമദത്ത, സചേ തുച്ഛഹത്ഥാ ഗമിസ്സാമ, മാതാ തേ കുജ്ഝിസ്സതി, യം കിഞ്ചി ഗഹേത്വാ ഗമിസ്സാമാ’’തി വത്വാ ബോധിസത്തസ്സ നിപന്നവമ്മികട്ഠാനാഭിമുഖോ ഗന്ത്വാ പാനീയം പാതും യമുനം ഓതരന്താനം മിഗാനം പദവലഞ്ജം ദിസ്വാ ‘‘താത, മിഗമഗ്ഗോ പഞ്ഞായതി, ത്വം പടിക്കമിത്വാ തിട്ഠാഹി, അഹം പാനീയത്ഥായ ആഗതം മിഗം വിജ്ഝിസ്സാമീ’’തി ധനും ആദായ മിഗം ഓലോകേന്തോ ഏകസ്മിം രുക്ഖമൂലേ അട്ഠാസി. അഥേകോ മിഗോ സായന്ഹസമയേ പാനീയം പാതും ആഗതോ. സോ തം വിജ്ഝി. മിഗോ തത്ഥ അപതിത്വാ സരവേഗേന തജ്ജിതോ ലോഹിതേന പഗ്ഘരന്തേന പലായി. പിതാപുത്താ നം അനുബന്ധിത്വാ പതിതട്ഠാനേ മംസം ഗഹേത്വാ അരഞ്ഞാ നിക്ഖമിത്വാ സൂരിയത്ഥങ്ഗമനവേലായ തം നിഗ്രോധം പത്വാ ‘‘ഇദാനി അകാലോ, ന സക്കാ ഗന്തും, ഇധേവ വസിസ്സാമാ’’തി മംസം ഏകമന്തേ ഠപേത്വാ രുക്ഖം ആരുയ്ഹ വിടപന്തരേ നിപജ്ജിംസു. ബ്രാഹ്മണോ പച്ചൂസസമയേ പബുജ്ഝിത്വാ മിഗസദ്ദസവനായ സോതം ഓദഹി.

Tadā eko bārāṇasidvāragāmavāsī brāhmaṇo somadattena nāma puttena saddhiṃ araññaṃ gantvā sūlayantapāsavāgurādīhi oḍḍetvā mige vadhitvā maṃsaṃ kājenāharitvā vikkiṇanto jīvikaṃ kappesi. So ekadivasaṃ antamaso godhāmattampi alabhitvā ‘‘tāta somadatta, sace tucchahatthā gamissāma, mātā te kujjhissati, yaṃ kiñci gahetvā gamissāmā’’ti vatvā bodhisattassa nipannavammikaṭṭhānābhimukho gantvā pānīyaṃ pātuṃ yamunaṃ otarantānaṃ migānaṃ padavalañjaṃ disvā ‘‘tāta, migamaggo paññāyati, tvaṃ paṭikkamitvā tiṭṭhāhi, ahaṃ pānīyatthāya āgataṃ migaṃ vijjhissāmī’’ti dhanuṃ ādāya migaṃ olokento ekasmiṃ rukkhamūle aṭṭhāsi. Atheko migo sāyanhasamaye pānīyaṃ pātuṃ āgato. So taṃ vijjhi. Migo tattha apatitvā saravegena tajjito lohitena paggharantena palāyi. Pitāputtā naṃ anubandhitvā patitaṭṭhāne maṃsaṃ gahetvā araññā nikkhamitvā sūriyatthaṅgamanavelāya taṃ nigrodhaṃ patvā ‘‘idāni akālo, na sakkā gantuṃ, idheva vasissāmā’’ti maṃsaṃ ekamante ṭhapetvā rukkhaṃ āruyha viṭapantare nipajjiṃsu. Brāhmaṇo paccūsasamaye pabujjhitvā migasaddasavanāya sotaṃ odahi.

തസ്മിം ഖണേ നാഗമാണവികായോ ആഗന്ത്വാ ബോധിസത്തസ്സ പുപ്ഫാസനം പഞ്ഞാപേസും. സോ അഹിസരീരം അന്തരധാപേത്വാ സബ്ബാലങ്കാരപടിമണ്ഡിതം ദിബ്ബസരീരം മാപേത്വാ സക്കലീലായ പുപ്ഫാസനേ നിസീദി. നാഗമാണവികാപി നം ഗന്ധമാലാദീഹി പൂജേത്വാ ദിബ്ബതൂരിയാനി വാദേത്വാ നച്ചഗീതം പട്ഠപേസും. ബ്രാഹ്മണോ തം സദ്ദം സുത്വാ ‘‘കോ നു ഖോ ഏസ, ജാനിസ്സാമി ന’’ന്തി ചിന്തേത്വാ ‘‘പുത്ത, പുത്താ’’തി വത്വാപി പുത്തം പബോധേതും അസക്കോന്തോ ‘‘സയതു ഏസ, കിലന്തോ ഭവിസ്സതി, അഹമേവ ഗമിസ്സാമീ’’തി രുക്ഖാ ഓരുയ്ഹ തസ്സ സന്തികം അഗമാസി. നാഗമാണവികാ തം ദിസ്വാ സദ്ധിം തൂരിയേഹി ഭൂമിയം നിമുജ്ജിത്വാ അത്തനോ നാഗഭവനമേവ ഗതാ. ബോധിസത്തോ ഏകകോവ അഹോസി. ബ്രാഹ്മണോ തസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ പുച്ഛന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –

Tasmiṃ khaṇe nāgamāṇavikāyo āgantvā bodhisattassa pupphāsanaṃ paññāpesuṃ. So ahisarīraṃ antaradhāpetvā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ dibbasarīraṃ māpetvā sakkalīlāya pupphāsane nisīdi. Nāgamāṇavikāpi naṃ gandhamālādīhi pūjetvā dibbatūriyāni vādetvā naccagītaṃ paṭṭhapesuṃ. Brāhmaṇo taṃ saddaṃ sutvā ‘‘ko nu kho esa, jānissāmi na’’nti cintetvā ‘‘putta, puttā’’ti vatvāpi puttaṃ pabodhetuṃ asakkonto ‘‘sayatu esa, kilanto bhavissati, ahameva gamissāmī’’ti rukkhā oruyha tassa santikaṃ agamāsi. Nāgamāṇavikā taṃ disvā saddhiṃ tūriyehi bhūmiyaṃ nimujjitvā attano nāgabhavanameva gatā. Bodhisatto ekakova ahosi. Brāhmaṇo tassa santikaṃ gantvā pucchanto gāthādvayamāha –

൭൯൭.

797.

‘‘പുപ്ഫാഭിഹാരസ്സ വനസ്സ മജ്ഝേ, കോ ലോഹിതക്ഖോ വിതതന്തരംസോ;

‘‘Pupphābhihārassa vanassa majjhe, ko lohitakkho vitatantaraṃso;

കാ കമ്ബുകായൂരധരാ സുവത്ഥാ, തിട്ഠന്തി നാരിയോ ദസ വന്ദമാനാ.

Kā kambukāyūradharā suvatthā, tiṭṭhanti nāriyo dasa vandamānā.

൭൯൮.

798.

‘‘കോ ത്വം ബ്രഹാബാഹു വനസ്സ മജ്ഝേ, വിരോചസി ഘതസിത്തോവ അഗ്ഗി;

‘‘Ko tvaṃ brahābāhu vanassa majjhe, virocasi ghatasittova aggi;

മഹേസക്ഖോ അഞ്ഞതരോസി യക്ഖോ, ഉദാഹു നാഗോസി മഹാനുഭാവോ’’തി.

Mahesakkho aññatarosi yakkho, udāhu nāgosi mahānubhāvo’’ti.

തത്ഥ പുപ്ഫാഭിഹാരസ്സാതി ബോധിസത്തസ്സ പൂജനത്ഥായ ആഭതേന ദിബ്ബപുപ്ഫാഭിഹാരേന സമന്നാഗതസ്സ. കോതി കോ നാമ ത്വം. ലോഹിതക്ഖോതി രത്തക്ഖോ. വിതതന്തരംസോതി പുഥുലഅന്തരംസോ. കമ്ബുകായൂരധരാതി സുവണ്ണാലങ്കാരധരാ. ബ്രഹാബാഹൂതി മഹാബാഹു.

Tattha pupphābhihārassāti bodhisattassa pūjanatthāya ābhatena dibbapupphābhihārena samannāgatassa. Koti ko nāma tvaṃ. Lohitakkhoti rattakkho. Vitatantaraṃsoti puthulaantaraṃso. Kambukāyūradharāti suvaṇṇālaṅkāradharā. Brahābāhūti mahābāhu.

തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ‘‘സചേപി ‘സക്കാദീസു അഞ്ഞതരോഹമസ്മീ’തി വക്ഖാമി, സദ്ദഹിസ്സതേവായം ബ്രാഹ്മണോ, അജ്ജ പന മയാ സച്ചമേവ കഥേതും വട്ടതീ’’തി ചിന്തേത്വാ അത്തനോ നാഗരാജഭാവം കഥേന്തോ ആഹ –

Taṃ sutvā mahāsatto ‘‘sacepi ‘sakkādīsu aññatarohamasmī’ti vakkhāmi, saddahissatevāyaṃ brāhmaṇo, ajja pana mayā saccameva kathetuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā attano nāgarājabhāvaṃ kathento āha –

൭൯൯.

799.

‘‘നാഗോഹമസ്മി ഇദ്ധിമാ, തേജസ്സീ ദുരതിക്കമോ;

‘‘Nāgohamasmi iddhimā, tejassī duratikkamo;

ഡംസേയ്യം തേജസാ കുദ്ധോ, ഫീതം ജനപദം അപി.

Ḍaṃseyyaṃ tejasā kuddho, phītaṃ janapadaṃ api.

൮൦൦.

800.

‘‘സമുദ്ദജാ ഹി മേ മാതാ, ധതരട്ഠോ ച മേ പിതാ;

‘‘Samuddajā hi me mātā, dhataraṭṭho ca me pitā;

സുദസ്സനകനിട്ഠോസ്മി, ഭൂരിദത്തോതി മം വിദൂ’’തി.

Sudassanakaniṭṭhosmi, bhūridattoti maṃ vidū’’ti.

തത്ഥ തേജസ്സീതി വിസതേജേന തേജവാ. ദുരതിക്കമോതി അഞ്ഞേന അതിക്കമിതും അസക്കുണേയ്യോ. ഡംസേയ്യന്തി സചാഹം കുദ്ധോ ഫീതം ജനപദം അപി ഡംസേയ്യം, പഥവിയം മമ ദാഠായ പതിതമത്തായ സദ്ധിം പഥവിയാ മമ തേജേന സോ സബ്ബോ ജനപദോ ഭസ്മാ ഭവേയ്യാതി വദതി. സുദസ്സനകനിട്ഠോസ്മീതി അഹം മമ ഭാതു സുദസ്സനസ്സ കനിട്ഠോ അസ്മി. വിദൂതി ഏവം മമം പഞ്ചയോജനസതികേ നാഗഭവനേ ജാനന്തീതി.

Tattha tejassīti visatejena tejavā. Duratikkamoti aññena atikkamituṃ asakkuṇeyyo. Ḍaṃseyyanti sacāhaṃ kuddho phītaṃ janapadaṃ api ḍaṃseyyaṃ, pathaviyaṃ mama dāṭhāya patitamattāya saddhiṃ pathaviyā mama tejena so sabbo janapado bhasmā bhaveyyāti vadati. Sudassanakaniṭṭhosmīti ahaṃ mama bhātu sudassanassa kaniṭṭho asmi. Vidūti evaṃ mamaṃ pañcayojanasatike nāgabhavane jānantīti.

ഇദഞ്ച പന വത്വാ മഹാസത്തോ ചിന്തേസി ‘‘അയം ബ്രാഹ്മണോ ചണ്ഡോ ഫരുസോ, അഹിതുണ്ഡികസ്സ ആരോചേത്വാ ഉപോസഥകമ്മസ്സ മേ അന്തരായമ്പി കരേയ്യ, യം നൂനാഹം ഇമം നാഗഭവനം നേത്വാ മഹന്തം യസം ദത്വാ ഉപോസഥകമ്മം അദ്ധനിയം കരേയ്യ’’ന്തി. അഥ നം ആഹ ‘‘ബ്രാഹ്മണ, മഹന്തം തേ യസം ദസ്സാമി, രമണീയം നാഗഭവനം, ഏഹി തത്ഥ ഗച്ഛാമാ’’തി. ‘‘സാമി, പുത്തോ മേ അത്ഥി, തസ്മിം ഗച്ഛന്തേ ആഗമിസ്സാമീ’’തി. അഥ നം മഹാസത്തോ ‘‘ഗച്ഛ, ബ്രാഹ്മണ, ആനേഹി ന’’ന്തി വത്വാ അത്തനോ ആവാസം ആചിക്ഖന്തോ ആഹ –

Idañca pana vatvā mahāsatto cintesi ‘‘ayaṃ brāhmaṇo caṇḍo pharuso, ahituṇḍikassa ārocetvā uposathakammassa me antarāyampi kareyya, yaṃ nūnāhaṃ imaṃ nāgabhavanaṃ netvā mahantaṃ yasaṃ datvā uposathakammaṃ addhaniyaṃ kareyya’’nti. Atha naṃ āha ‘‘brāhmaṇa, mahantaṃ te yasaṃ dassāmi, ramaṇīyaṃ nāgabhavanaṃ, ehi tattha gacchāmā’’ti. ‘‘Sāmi, putto me atthi, tasmiṃ gacchante āgamissāmī’’ti. Atha naṃ mahāsatto ‘‘gaccha, brāhmaṇa, ānehi na’’nti vatvā attano āvāsaṃ ācikkhanto āha –

൮൦൧.

801.

‘‘യം ഗമ്ഭീരം സദാവട്ടം, രഹദം ഭേസ്മം പേക്ഖസി;

‘‘Yaṃ gambhīraṃ sadāvaṭṭaṃ, rahadaṃ bhesmaṃ pekkhasi;

ഏസ ദിബ്യോ മമാവാസോ, അനേകസതപോരിസോ.

Esa dibyo mamāvāso, anekasataporiso.

൮൦൨.

802.

‘‘മയൂരകോഞ്ചാഭിരുദം, നീലോദം വനമജ്ഝതോ;

‘‘Mayūrakoñcābhirudaṃ, nīlodaṃ vanamajjhato;

യമുനം പവിസ മാ ഭീതോ, ഖേമം വത്തവതം സിവ’’ന്തി.

Yamunaṃ pavisa mā bhīto, khemaṃ vattavataṃ siva’’nti.

തത്ഥ സദാവട്ടന്തി സദാ പവത്തം ആവട്ടം. ഭേസ്മന്തി ഭയാനകം. പേക്ഖസീതി യം ഏവരൂപം രഹദം പസ്സസി. മയൂരകോഞ്ചാഭിരുദന്തി ഉഭോസു തീരേസു വനഘടായം വസന്തേഹി മയൂരേഹി ച കോഞ്ചേഹി ച അഭിരുദം ഉപകൂജിതം. നീലോദന്തി നീലസലിലം. വനമജ്ഝതോതി വനമജ്ഝേന സന്ദമാനം. പവിസ മാ ഭീതോതി ഏവരൂപം യമുനം അഭീതോ ഹുത്വാ പവിസ. വത്തവതന്തി വത്തസമ്പന്നാനം ആചാരവന്താനം വസനഭൂമിം പവിസ, ഗച്ഛ, ബ്രാഹ്മണ, പുത്തം ആനേഹീതി.

Tattha sadāvaṭṭanti sadā pavattaṃ āvaṭṭaṃ. Bhesmanti bhayānakaṃ. Pekkhasīti yaṃ evarūpaṃ rahadaṃ passasi. Mayūrakoñcābhirudanti ubhosu tīresu vanaghaṭāyaṃ vasantehi mayūrehi ca koñcehi ca abhirudaṃ upakūjitaṃ. Nīlodanti nīlasalilaṃ. Vanamajjhatoti vanamajjhena sandamānaṃ. Pavisa mā bhītoti evarūpaṃ yamunaṃ abhīto hutvā pavisa. Vattavatanti vattasampannānaṃ ācāravantānaṃ vasanabhūmiṃ pavisa, gaccha, brāhmaṇa, puttaṃ ānehīti.

ബ്രാഹ്മണോ ഗന്ത്വാ പുത്തസ്സ തമത്ഥം ആരോചേത്വാ പുത്തം ആനേസി. മഹാസത്തോ തേ ഉഭോപി ആദായ യമുനാതീരം ഗന്ത്വാ തീരേ ഠിതോ ആഹ –

Brāhmaṇo gantvā puttassa tamatthaṃ ārocetvā puttaṃ ānesi. Mahāsatto te ubhopi ādāya yamunātīraṃ gantvā tīre ṭhito āha –

൮൦൩.

803.

‘‘തത്ഥ പത്തോ സാനുചരോ, സഹ പുത്തേന ബ്രാഹ്മണ;

‘‘Tattha patto sānucaro, saha puttena brāhmaṇa;

പൂജിതോ മയ്ഹം കാമേഹി, സുഖം ബ്രാഹ്മണ വച്ഛസീ’’തി.

Pūjito mayhaṃ kāmehi, sukhaṃ brāhmaṇa vacchasī’’ti.

തത്ഥ തത്ഥ പത്തോതി ത്വം അമ്ഹാകം നാഗഭവനം പത്തോ ഹുത്വാ. മയ്ഹന്തി മമ സന്തകേഹി കാമേഹി പൂജിതോ. വച്ഛസീതി തത്ഥ നാഗഭവനേ സുഖം വസിസ്സതി.

Tattha tattha pattoti tvaṃ amhākaṃ nāgabhavanaṃ patto hutvā. Mayhanti mama santakehi kāmehi pūjito. Vacchasīti tattha nāgabhavane sukhaṃ vasissati.

ഏവം വത്വാ മഹാസത്തോ ഉഭോപി തേ പിതാപുത്തേ അത്തനോ ആനുഭാവേന നാഗഭവനം ആനേസി. തേസം തത്ഥ ദിബ്ബോ അത്തഭാവോ പാതുഭവി. അഥ നേസം മഹാസത്തോ ദിബ്ബസമ്പത്തിം ദത്വാ ചത്താരി ചത്താരി നാഗകഞ്ഞാസതാനി അദാസി. തേ മഹാസമ്പത്തിം അനുഭവിംസു. ബോധിസത്തോപി അപ്പമത്തോ ഉപോസഥകമ്മം അകാസി. അന്വഡ്ഢമാസം മാതാപിതൂനം ഉപട്ഠാനം ഗന്ത്വാ ധമ്മകഥം കഥേത്വാ തതോ ച ബ്രാഹ്മണസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ആരോഗ്യം പുച്ഛിത്വാ ‘‘യേന തേ അത്ഥോ, തം വദേയ്യാസി, അനുക്കണ്ഠമാനോ അഭിരമാ’’തി വത്വാ സോമദത്തേനപി സദ്ധിം പടിസന്ഥാരം കത്വാ അത്തനോ നിവേസനം അഗച്ഛി. ബ്രാഹ്മണോ ഏകസംവച്ഛരം നാഗഭവനേ വസിത്വാ മന്ദപുഞ്ഞതായ ഉക്കണ്ഠിതോ മനുസ്സലോകം ഗന്തുകാമോ അഹോസി. നാഗഭവനമസ്സ ലോകന്തരനിരയോ വിയ അലങ്കതപാസാദോ ബന്ധനാഗാരം വിയ അലങ്കതനാഗകഞ്ഞാ യക്ഖിനിയോ വിയ ഉപട്ഠഹിംസു. സോ ‘‘അഹം താവ ഉക്കണ്ഠിതോ , സോമദത്തസ്സപി ചിത്തം ജാനിസ്സാമീ’’തി തസ്സ സന്തികം ഗന്ത്വാ ആഹ ‘‘കിം, താത, ഉക്കണ്ഠസീ’’തി? ‘‘കസ്മാ ഉക്കണ്ഠിസ്സാമി ന ഉക്കണ്ഠാമി, ത്വം പന ഉക്കണ്ഠസി, താതാ’’തി? ‘‘ആമ താതാ’’തി. ‘‘കിംകാരണാ’’തി. ‘‘തവ മാതു ചേവ ഭാതുഭഗിനീനഞ്ച അദസ്സനേന ഉക്കണ്ഠാമി, ഏഹി, താത സോമദത്ത, ഗച്ഛാമാ’’തി. സോ ‘‘ന ഗച്ഛാമീ’’തി വത്വാപി പുനപ്പുനം പിതരാ യാചിയമാനോ ‘‘സാധൂ’’തി സമ്പടിച്ഛി.

Evaṃ vatvā mahāsatto ubhopi te pitāputte attano ānubhāvena nāgabhavanaṃ ānesi. Tesaṃ tattha dibbo attabhāvo pātubhavi. Atha nesaṃ mahāsatto dibbasampattiṃ datvā cattāri cattāri nāgakaññāsatāni adāsi. Te mahāsampattiṃ anubhaviṃsu. Bodhisattopi appamatto uposathakammaṃ akāsi. Anvaḍḍhamāsaṃ mātāpitūnaṃ upaṭṭhānaṃ gantvā dhammakathaṃ kathetvā tato ca brāhmaṇassa santikaṃ gantvā ārogyaṃ pucchitvā ‘‘yena te attho, taṃ vadeyyāsi, anukkaṇṭhamāno abhiramā’’ti vatvā somadattenapi saddhiṃ paṭisanthāraṃ katvā attano nivesanaṃ agacchi. Brāhmaṇo ekasaṃvaccharaṃ nāgabhavane vasitvā mandapuññatāya ukkaṇṭhito manussalokaṃ gantukāmo ahosi. Nāgabhavanamassa lokantaranirayo viya alaṅkatapāsādo bandhanāgāraṃ viya alaṅkatanāgakaññā yakkhiniyo viya upaṭṭhahiṃsu. So ‘‘ahaṃ tāva ukkaṇṭhito , somadattassapi cittaṃ jānissāmī’’ti tassa santikaṃ gantvā āha ‘‘kiṃ, tāta, ukkaṇṭhasī’’ti? ‘‘Kasmā ukkaṇṭhissāmi na ukkaṇṭhāmi, tvaṃ pana ukkaṇṭhasi, tātā’’ti? ‘‘Āma tātā’’ti. ‘‘Kiṃkāraṇā’’ti. ‘‘Tava mātu ceva bhātubhaginīnañca adassanena ukkaṇṭhāmi, ehi, tāta somadatta, gacchāmā’’ti. So ‘‘na gacchāmī’’ti vatvāpi punappunaṃ pitarā yāciyamāno ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi.

ബ്രാഹ്മണോ ‘‘പുത്തസ്സ താവ മേ മനോ ലദ്ധോ, സചേ പനാഹം ഭൂരിദത്തസ്സ ‘ഉക്കണ്ഠിതോമ്ഹീ’തി വക്ഖാമി, അതിരേകതരം മേ യസം ദസ്സതി, ഏവം മേ ഗമനം ന ഭവിസ്സതി. ഏകേന പന ഉപായേന തസ്സ സമ്പത്തിം വണ്ണേത്വാ ‘ത്വം ഏവരൂപം സമ്പത്തിം പഹായ കിംകാരണാ മനുസ്സലോകം ഗന്ത്വാ ഉപോസഥകമ്മം കരോസീ’തി പുച്ഛിത്വാ ‘സഗ്ഗത്ഥായാ’തി വുത്തേ ‘ത്വം താവ ഏവരൂപം സമ്പത്തിം പഹായ സഗ്ഗത്ഥായ ഉപോസഥകമ്മം കരോസി, കിമങ്ഗം പന മയംയേവ പരധനേന ജീവികം കപ്പേമ, അഹമ്പി മനുസ്സലോകം ഗന്ത്വാ ഞാതകേ ദിസ്വാ പബ്ബജിത്വാ സമണധമ്മം കരിസ്സാമീ’തി നം സഞ്ഞാപേസ്സാമി. അഥ മേ സോ ഗമനം അനുജാനിസ്സതീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഏകദിവസം തേനാഗന്ത്വാ ‘‘കിം, ബ്രാഹ്മണ, ഉക്കണ്ഠസീ’’തി പുച്ഛിതോ ‘‘തുമ്ഹാകം സന്തികാ അമ്ഹാകം ന കിഞ്ചി പരിഹായതീ’’തി കിഞ്ചി ഗമനപടിബദ്ധം അവത്വാവ ആദിതോ താവ തസ്സ സമ്പത്തിം വണ്ണേന്തോ ആഹ –

Brāhmaṇo ‘‘puttassa tāva me mano laddho, sace panāhaṃ bhūridattassa ‘ukkaṇṭhitomhī’ti vakkhāmi, atirekataraṃ me yasaṃ dassati, evaṃ me gamanaṃ na bhavissati. Ekena pana upāyena tassa sampattiṃ vaṇṇetvā ‘tvaṃ evarūpaṃ sampattiṃ pahāya kiṃkāraṇā manussalokaṃ gantvā uposathakammaṃ karosī’ti pucchitvā ‘saggatthāyā’ti vutte ‘tvaṃ tāva evarūpaṃ sampattiṃ pahāya saggatthāya uposathakammaṃ karosi, kimaṅgaṃ pana mayaṃyeva paradhanena jīvikaṃ kappema, ahampi manussalokaṃ gantvā ñātake disvā pabbajitvā samaṇadhammaṃ karissāmī’ti naṃ saññāpessāmi. Atha me so gamanaṃ anujānissatī’’ti cintetvā ekadivasaṃ tenāgantvā ‘‘kiṃ, brāhmaṇa, ukkaṇṭhasī’’ti pucchito ‘‘tumhākaṃ santikā amhākaṃ na kiñci parihāyatī’’ti kiñci gamanapaṭibaddhaṃ avatvāva ādito tāva tassa sampattiṃ vaṇṇento āha –

൮൦൪.

804.

‘‘സമാ സമന്തപരിതോ, പഹൂതതഗരാ മഹീ;

‘‘Samā samantaparito, pahūtatagarā mahī;

ഇന്ദഗോപകസഞ്ഛന്നാ, സോഭതി ഹരിതുത്തമാ.

Indagopakasañchannā, sobhati harituttamā.

൮൦൫.

805.

‘‘രമ്മാനി വനചേത്യാനി, രമ്മാ ഹംസൂപകൂജിതാ;

‘‘Rammāni vanacetyāni, rammā haṃsūpakūjitā;

ഓപുപ്ഫപദ്ധാ തിട്ഠന്തി, പോക്ഖരഞ്ഞോ സുനിമ്മിതാ.

Opupphapaddhā tiṭṭhanti, pokkharañño sunimmitā.

൮൦൬.

806.

‘‘അട്ഠംസാ സുകതാ ഥമ്ഭാ, സബ്ബേ വേളുരിയാമയാ;

‘‘Aṭṭhaṃsā sukatā thambhā, sabbe veḷuriyāmayā;

സഹസ്സഥമ്ഭാ പാസാദാ, പൂരാ കഞ്ഞാഹി ജോതരേ.

Sahassathambhā pāsādā, pūrā kaññāhi jotare.

൮൦൭.

807.

‘‘വിമാനം ഉപപന്നോസി, ദിബ്യം പുഞ്ഞേഹി അത്തനോ;

‘‘Vimānaṃ upapannosi, dibyaṃ puññehi attano;

അസമ്ബാധം സിവം രമ്മം, അച്ചന്തസുഖസംഹിതം.

Asambādhaṃ sivaṃ rammaṃ, accantasukhasaṃhitaṃ.

൮൦൮.

808.

‘‘മഞ്ഞേ സഹസ്സനേത്തസ്സ, വിമാനം നാഭികങ്ഖസി;

‘‘Maññe sahassanettassa, vimānaṃ nābhikaṅkhasi;

ഇദ്ധീ ഹി ത്യായം വിപുലാ, സക്കസ്സേവ ജുതീമതോ’’തി.

Iddhī hi tyāyaṃ vipulā, sakkasseva jutīmato’’ti.

തത്ഥ സമാ സമന്തപരിതോതി പരിസമന്തതോ സബ്ബദിസാഭാഗേസു അയം തവ നാഗഭവനേ മഹീ സുവണ്ണരജതമണി മുത്താവാലുകാപരികിണ്ണാ സമതലാ. പഹൂതതഗരാ മഹീതി ബഹുകേഹി തഗരഗച്ഛേഹി സമന്നാഗതാ. ഇന്ദഗോപകസഞ്ഛന്നാതി സുവണ്ണഇന്ദഗോപകേഹി സഞ്ഛന്നാ. സോഭതി ഹരിതുത്തമാതി ഹരിതവണ്ണദബ്ബതിണസഞ്ഛന്നാ സോഭതീതി അത്ഥോ. വനചേത്യാനീതി വനഘടാ. ഓപുപ്ഫപദ്ധാതി പുപ്ഫിത്വാ പതിതേഹി പദുമപത്തേഹി സഞ്ഛന്നാ ഉദകപിട്ഠാ. സുനിമ്മിതാതി തവ പുഞ്ഞസമ്പത്തിയാ സുട്ഠു നിമ്മിതാ. അട്ഠംസാതി തവ വസനപാസാദേസു അട്ഠംസാ സുകതാ വേളുരിയമയാ ഥമ്ഭാ. തേഹി ഥമ്ഭേഹി സഹസ്സഥമ്ഭാ തവ പാസാദാ നാഗകഞ്ഞാഹി പൂരാ വിജ്ജോതന്തി. ഉപപന്നോസീതി ഏവരൂപേ വിമാനേ നിബ്ബത്തോസീതി അത്ഥോ. സഹസ്സനേത്തസ്സ വിമാനന്തി സക്കസ്സ വേജയന്തപാസാദം. ഇദ്ധീ ഹി ത്യായം വിപുലാതി യസ്മാ തവായം വിപുലാ ഇദ്ധി, തസ്മാ ത്വം തേന ഉപോസഥകമ്മേന സക്കസ്സ വിമാനമ്പി ന പത്ഥേസി, അഞ്ഞം തതോ ഉത്തരി മഹന്തം ഠാനം പത്ഥേസീതി മഞ്ഞാമി.

Tattha samā samantaparitoti parisamantato sabbadisābhāgesu ayaṃ tava nāgabhavane mahī suvaṇṇarajatamaṇi muttāvālukāparikiṇṇā samatalā. Pahūtatagarā mahīti bahukehi tagaragacchehi samannāgatā. Indagopakasañchannāti suvaṇṇaindagopakehi sañchannā. Sobhati harituttamāti haritavaṇṇadabbatiṇasañchannā sobhatīti attho. Vanacetyānīti vanaghaṭā. Opupphapaddhāti pupphitvā patitehi padumapattehi sañchannā udakapiṭṭhā. Sunimmitāti tava puññasampattiyā suṭṭhu nimmitā. Aṭṭhaṃsāti tava vasanapāsādesu aṭṭhaṃsā sukatā veḷuriyamayā thambhā. Tehi thambhehi sahassathambhā tava pāsādā nāgakaññāhi pūrā vijjotanti. Upapannosīti evarūpe vimāne nibbattosīti attho. Sahassanettassa vimānanti sakkassa vejayantapāsādaṃ. Iddhī hi tyāyaṃ vipulāti yasmā tavāyaṃ vipulā iddhi, tasmā tvaṃ tena uposathakammena sakkassa vimānampi na patthesi, aññaṃ tato uttari mahantaṃ ṭhānaṃ patthesīti maññāmi.

തം സുത്വാ മഹാസത്തോ ‘‘മാ ഹേവം, ബ്രാഹ്മണ, അവച, സക്കസ്സ യസം പടിച്ച അമ്ഹാകം യസോ സിനേരുസന്തികേ സാസപോ വിയ, മയം തസ്സ പരിചാരകേപി ന അഗ്ഘാമാ’’തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

Taṃ sutvā mahāsatto ‘‘mā hevaṃ, brāhmaṇa, avaca, sakkassa yasaṃ paṭicca amhākaṃ yaso sinerusantike sāsapo viya, mayaṃ tassa paricārakepi na agghāmā’’ti vatvā gāthamāha –

൮൦൯.

809.

‘‘മനസാപി ന പത്തബ്ബോ, ആനുഭാവോ ജുതീമതോ;

‘‘Manasāpi na pattabbo, ānubhāvo jutīmato;

പരിചാരയമാനാനം, സഇന്ദാനം വസവത്തിന’’ന്തി.

Paricārayamānānaṃ, saindānaṃ vasavattina’’nti.

തസ്സത്ഥോ – ബ്രാഹ്മണ, സക്കസ്സ യസോ നാമ ഏകം ദ്വേ തയോ ചത്താരോ വാ ദിവസേ ‘‘ഏത്തകോ സിയാ’’തി മനസാ ചിന്തേന്തേനപി ന അഭിപത്തബ്ബോ. യേപി നം ചത്താരോ മഹാരാജാനോ പരിചാരേന്തി, തേസം ദേവരാജാനം പരിചാരയമാനാനം ഇന്ദം നായകം കത്വാ ചരന്താനം സഇന്ദാനം വസവത്തീനം ചതുന്നം ലോകപാലാനം യസസ്സപി അമ്ഹാകം തിരച്ഛാനഗതാനം യസോ സോളസിം കലം നഗ്ഘതീതി.

Tassattho – brāhmaṇa, sakkassa yaso nāma ekaṃ dve tayo cattāro vā divase ‘‘ettako siyā’’ti manasā cintentenapi na abhipattabbo. Yepi naṃ cattāro mahārājāno paricārenti, tesaṃ devarājānaṃ paricārayamānānaṃ indaṃ nāyakaṃ katvā carantānaṃ saindānaṃ vasavattīnaṃ catunnaṃ lokapālānaṃ yasassapi amhākaṃ tiracchānagatānaṃ yaso soḷasiṃ kalaṃ nagghatīti.

ഏവഞ്ച പന വത്വാ ‘‘ഇദം തേ മഞ്ഞേ സഹസ്സനേത്തസ്സ വിമാന’’ന്തി വചനം സുത്വാ അഹം തം അനുസ്സരിം. ‘‘അഹഞ്ഹി വേജയന്തം പത്ഥേന്തോ ഉപോസഥകമ്മം കരോമീ’’തി തസ്സ അത്തനോ പത്ഥനം ആചിക്ഖന്തോ ആഹ –

Evañca pana vatvā ‘‘idaṃ te maññe sahassanettassa vimāna’’nti vacanaṃ sutvā ahaṃ taṃ anussariṃ. ‘‘Ahañhi vejayantaṃ patthento uposathakammaṃ karomī’’ti tassa attano patthanaṃ ācikkhanto āha –

൮൧൦.

810.

‘‘തം വിമാനം അഭിജ്ഝായ, അമരാനം സുഖേസിനം;

‘‘Taṃ vimānaṃ abhijjhāya, amarānaṃ sukhesinaṃ;

ഉപോസഥം ഉപവസന്തോ, സേമി വമ്മികമുദ്ധനീ’’തി.

Uposathaṃ upavasanto, semi vammikamuddhanī’’ti.

തത്ഥ അഭിജ്ഝായാതി പത്ഥേത്വാ. അമരാനന്തി ദീഘായുകാനം ദേവാനം. സുഖേസിനന്തി ഏസിതസുഖാനം സുഖേ പതിട്ഠിതാനം.

Tattha abhijjhāyāti patthetvā. Amarānanti dīghāyukānaṃ devānaṃ. Sukhesinanti esitasukhānaṃ sukhe patiṭṭhitānaṃ.

കം സുത്വാ ബ്രാഹ്മണോ ‘‘ഇദാനി മേ ഓകാസോ ലദ്ധോ’’തി സോമനസ്സപ്പത്തോ ഗന്തും ആപുച്ഛന്തോ ഗാഥാദ്വയമാഹ –

Kaṃ sutvā brāhmaṇo ‘‘idāni me okāso laddho’’ti somanassappatto gantuṃ āpucchanto gāthādvayamāha –

൮൧൧.

811.

‘‘അഹഞ്ച മിഗമേസാനോ, സപുത്തോ പാവിസിം വനം;

‘‘Ahañca migamesāno, saputto pāvisiṃ vanaṃ;

തം മം മതം വാ ജീവം വാ, നാഭിവേദേന്തി ഞാതകാ.

Taṃ maṃ mataṃ vā jīvaṃ vā, nābhivedenti ñātakā.

൮൧൨.

812.

‘‘ആമന്തയേ ഭൂരിദത്തം, കാസിപുത്തം യസസ്സിനം;

‘‘Āmantaye bhūridattaṃ, kāsiputtaṃ yasassinaṃ;

തയാ നോ സമനുഞ്ഞാതാ, അപി പസ്സേമു ഞാതകേ’’തി.

Tayā no samanuññātā, api passemu ñātake’’ti.

തത്ഥ നാഭിവേദേന്തീതി ന ജാനന്തി, കഥേന്തോപി നേസം നത്ഥി. ആമന്തയേതി ആമന്തയാമി. കാസിപുത്തന്തി കാസിരാജധീതായ പുത്തം.

Tattha nābhivedentīti na jānanti, kathentopi nesaṃ natthi. Āmantayeti āmantayāmi. Kāsiputtanti kāsirājadhītāya puttaṃ.

തതോ ബോധിസത്തോ ആഹ –

Tato bodhisatto āha –

൮൧൩.

813.

‘‘ഏസോ ഹി വത മേ ഛന്ദോ, യം വസേസി മമന്തികേ;

‘‘Eso hi vata me chando, yaṃ vasesi mamantike;

ന ഹി ഏതാദിസാ കാമാ, സുലഭാ ഹോന്തി മാനുസേ.

Na hi etādisā kāmā, sulabhā honti mānuse.

൮൧൪.

814.

‘‘സചേ ത്വം നിച്ഛസേ വത്ഥും, മമ കാമേഹി പൂജിതോ;

‘‘Sace tvaṃ nicchase vatthuṃ, mama kāmehi pūjito;

മയാ ത്വം സമനുഞ്ഞാതോ, സോത്ഥിം പസ്സാഹി ഞാതകേ’’തി.

Mayā tvaṃ samanuññāto, sotthiṃ passāhi ñātake’’ti.

മഹാസത്തോ ഗാഥാദ്വയം വത്വാ ചിന്തേസി – ‘‘അയം മണിം നിസ്സായ സുഖം ജീവന്തോ കസ്സചി നാചിക്ഖിസ്സതി, ഏതസ്സ സബ്ബകാമദദം മണിം ദസ്സാമീ’’തി. അഥസ്സ തം ദദന്തോ ആഹ –

Mahāsatto gāthādvayaṃ vatvā cintesi – ‘‘ayaṃ maṇiṃ nissāya sukhaṃ jīvanto kassaci nācikkhissati, etassa sabbakāmadadaṃ maṇiṃ dassāmī’’ti. Athassa taṃ dadanto āha –

൮൧൫.

815.

‘‘ധാരയിമം മണിം ദിബ്യം, പസും പുത്തേ ച വിന്ദതി;

‘‘Dhārayimaṃ maṇiṃ dibyaṃ, pasuṃ putte ca vindati;

അരോഗോ സുഖിതോ ഹോതി, ഗച്ഛേവാദായ ബ്രാഹ്മണാ’’തി.

Arogo sukhito hoti, gacchevādāya brāhmaṇā’’ti.

തത്ഥ പസും പുത്തേ ച വിന്ദതീതി ഇമം മണിം ധാരയമാനോ ഇമസ്സാനുഭാവേന പസുഞ്ച പുത്തേ ച അഞ്ഞഞ്ച യം ഇച്ഛതി, തം സബ്ബം ലഭതി.

Tattha pasuṃ putte ca vindatīti imaṃ maṇiṃ dhārayamāno imassānubhāvena pasuñca putte ca aññañca yaṃ icchati, taṃ sabbaṃ labhati.

തതോ ബ്രാഹ്മണോ ഗാഥമാഹ –

Tato brāhmaṇo gāthamāha –

൮൧൬.

816.

‘‘കുസലം പടിനന്ദാമി, ഭൂരിദത്ത വചോ തവ;

‘‘Kusalaṃ paṭinandāmi, bhūridatta vaco tava;

പബ്ബജിസ്സാമി ജിണ്ണോസ്മി, ന കാമേ അഭിപത്ഥയേ’’തി.

Pabbajissāmi jiṇṇosmi, na kāme abhipatthaye’’ti.

തസ്സത്ഥോ – ഭൂരിദത്ത, തവ വചനം കുസലം അനവജ്ജം, തം പടിനന്ദാമി ന പടിക്ഖിപാമി. അഹം പന ജിണ്ണോ അസ്മി, തസ്മാ പബ്ബജിസ്സാമി, ന കാമേ അഭിപത്ഥയാമി, കിം മേ മണിനാതി.

Tassattho – bhūridatta, tava vacanaṃ kusalaṃ anavajjaṃ, taṃ paṭinandāmi na paṭikkhipāmi. Ahaṃ pana jiṇṇo asmi, tasmā pabbajissāmi, na kāme abhipatthayāmi, kiṃ me maṇināti.

ബോധിസത്തോ ആഹ –

Bodhisatto āha –

൮൧൭.

817.

‘‘ബ്രഹ്മചരിയസ്സ ചേ ഭങ്ഗോ, ഹോതി ഭോഗേഹി കാരിയം;

‘‘Brahmacariyassa ce bhaṅgo, hoti bhogehi kāriyaṃ;

അവികമ്പമാനോ ഏയ്യാസി, ബഹും ദസ്സാമി തേ ധന’’ന്തി.

Avikampamāno eyyāsi, bahuṃ dassāmi te dhana’’nti.

തത്ഥ ചേ ഭങ്ഗോതി ബ്രഹ്മചരിയവാസോ നാമ ദുക്കരോ, അനഭിരതസ്സ ബ്രഹ്മചരിയസ്സ ചേ ഭങ്ഗോ ഹോതി, തദാ ഗിഹിഭൂതസ്സ ഭോഗേഹി കാരിയം ഹോതി, ഏവരൂപേ കാലേ ത്വം നിരാസങ്കോ ഹുത്വാ മമ സന്തികം ആഗച്ഛേയ്യാസി, ബഹും തേ ധനം ദസ്സാമീതി.

Tattha ce bhaṅgoti brahmacariyavāso nāma dukkaro, anabhiratassa brahmacariyassa ce bhaṅgo hoti, tadā gihibhūtassa bhogehi kāriyaṃ hoti, evarūpe kāle tvaṃ nirāsaṅko hutvā mama santikaṃ āgaccheyyāsi, bahuṃ te dhanaṃ dassāmīti.

ബ്രാഹ്മണോ ആഹ –

Brāhmaṇo āha –

൮൧൮.

818.

‘‘കുസലം പടിനന്ദാമി, ഭൂരിദത്ത വചോ തവ;

‘‘Kusalaṃ paṭinandāmi, bhūridatta vaco tava;

പുനപി ആഗമിസ്സാമി, സചേ അത്ഥോ ഭവിസ്സതീ’’തി.

Punapi āgamissāmi, sace attho bhavissatī’’ti.

തത്ഥ പുനപീതി പുന അപി, അയമേവ വാ പാഠോ.

Tattha punapīti puna api, ayameva vā pāṭho.

അഥസ്സ തത്ഥ അവസിതുകാമതം ഞത്വാ മഹാസത്തോ നാഗമാണവകേ ആണാപേത്വാ ബ്രാഹ്മണം മനുസ്സലോകം പാപേസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Athassa tattha avasitukāmataṃ ñatvā mahāsatto nāgamāṇavake āṇāpetvā brāhmaṇaṃ manussalokaṃ pāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൮൧൯.

819.

‘‘ഇദം വത്വാ ഭൂരിദത്തോ, പേസേസി ചതുരോ ജനേ;

‘‘Idaṃ vatvā bhūridatto, pesesi caturo jane;

ഏഥ ഗച്ഛഥ ഉട്ഠേഥ, ഖിപ്പം പാപേഥ ബ്രാഹ്മണം.

Etha gacchatha uṭṭhetha, khippaṃ pāpetha brāhmaṇaṃ.

൮൨൦.

820.

‘‘തസ്സ തം വചനം സുത്വാ, ഉട്ഠായ ചതുരോ ജനാ;

‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, uṭṭhāya caturo janā;

പേസിതാ ഭൂരിദത്തേന, ഖിപ്പം പാപേസു ബ്രാഹ്മണ’’ന്തി.

Pesitā bhūridattena, khippaṃ pāpesu brāhmaṇa’’nti.

തത്ഥ പാപേസൂതി യമുനാതോ ഉത്താരേത്വാ ബാരാണസിമഗ്ഗം പാപയിംസു, പാപയിത്വാ ച പന ‘‘തുമ്ഹേ ഗച്ഛഥാ’’തി വത്വാ നാഗഭവനമേവ പച്ചാഗമിംസു.

Tattha pāpesūti yamunāto uttāretvā bārāṇasimaggaṃ pāpayiṃsu, pāpayitvā ca pana ‘‘tumhe gacchathā’’ti vatvā nāgabhavanameva paccāgamiṃsu.

ബ്രാഹ്മണോപി ‘‘താത സോമദത്ത, ഇമസ്മിം ഠാനേ മിഗം വിജ്ഝിമ്ഹാ, ഇമസ്മിം സൂകര’’ന്തി പുത്തസ്സ ആചിക്ഖന്തോ അന്തരാമഗ്ഗേ പോക്ഖരണിം ദിസ്വാ ‘‘താത സോമദത്ത, ന്ഹായാമാ’’തി വത്വാ ‘‘സാധു, താതാ’’തി വുത്തേ ഉഭോപി ദിബ്ബാഭരണാനി ചേവ ദിബ്ബവത്ഥാനി ച ഓമുഞ്ചിത്വാ ഭണ്ഡികം കത്വാ പോക്ഖരണീതീരേ ഠപേത്വാ ഓതരിത്വാ ന്ഹായിംസു. തസ്മിം ഖണേ താനി അന്തരധായിത്വാ നാഗഭവനമേവ അഗമംസു. പഠമം നിവത്ഥകാസാവപിലോതികാവ നേസം സരീരേ പടിമുഞ്ചിംസു, ധനുസരസത്തിയോപി പാകതികാവ അഹേസും. സോമദത്തോ ‘‘നാസിതാമ്ഹാ തയാ, താതാ’’തി പരിദേവി. അഥ നം പിതാ ‘‘മാ ചിന്തയി, മിഗേസു സന്തേസു അരഞ്ഞേ മിഗേ വധിത്വാ ജീവികം കപ്പേസ്സാമാ’’തി അസ്സാസേസി. സോമദത്തസ്സ മാതാ തേസം ആഗമനം സുത്വാ പച്ചുഗ്ഗന്ത്വാ ഘരം നേത്വാ അന്നപാനേന സന്തപ്പേസി. ബ്രാഹ്മണോ ഭുഞ്ജിത്വാ നിദ്ദം ഓക്കമി. ഇതരാ പുത്തം പുച്ഛി ‘‘താത , ഏത്തകം കാലം കുഹിം ഗതത്ഥാ’’തി? ‘‘അമ്മ, ഭൂരിദത്തനാഗരാജേന അമ്ഹേ നാഗഭവനം നീതാ, തതോ ഉക്കണ്ഠിത്വാ ഇദാനി ആഗതാ’’തി. ‘‘കിഞ്ചി പന വോ രതനം ആഭത’’ന്തി. ‘‘നാഭതം അമ്മാ’’തി. ‘‘കിം തുമ്ഹാകം തേന കിഞ്ചി ന ദിന്ന’’ന്തി. ‘‘അമ്മ, ഭൂരിദത്തേന മേ പിതു സബ്ബകാമദദോ മണി ദിന്നോ അഹോസി, ഇമിനാ പന ന ഗഹിതോ’’തി. ‘‘കിംകാരണാ’’തി. ‘‘പബ്ബജിസ്സതി കിരാ’’തി. സാ ‘‘ഏത്തകം കാലം ദാരകേ മമ ഭാരം കരോന്തോ നാഗഭവനേ വസിത്വാ ഇദാനി കിര പബ്ബജിസ്സതീ’’തി കുജ്ഝിത്വാ വീഹിഭഞ്ജനദബ്ബിയാ പിട്ഠിം പോഥേന്തീ ‘‘അരേ, ദുട്ഠബ്രാഹ്മണ, പബ്ബജിസ്സാമീതി കിര മണിരതനം ന ഗണ്ഹസി, അഥ കസ്മാ അപബ്ബജിത്വാ ഇധാഗതോസി, നിക്ഖമ മമ ഘരാ സീഘ’’ന്തി സന്തജ്ജേസി. അഥ നം ‘‘ഭദ്ദേ, മാ കുജ്ഝി, അരഞ്ഞേ മിഗേസു സന്തേസു അഹം തം പോസേസ്സാമീ’’തി വത്വാ പുത്തേന സദ്ധിം അരഞ്ഞം ഗന്ത്വാ പുരിമനിയാമേനേവ ജീവികം കപ്പേസി.

Brāhmaṇopi ‘‘tāta somadatta, imasmiṃ ṭhāne migaṃ vijjhimhā, imasmiṃ sūkara’’nti puttassa ācikkhanto antarāmagge pokkharaṇiṃ disvā ‘‘tāta somadatta, nhāyāmā’’ti vatvā ‘‘sādhu, tātā’’ti vutte ubhopi dibbābharaṇāni ceva dibbavatthāni ca omuñcitvā bhaṇḍikaṃ katvā pokkharaṇītīre ṭhapetvā otaritvā nhāyiṃsu. Tasmiṃ khaṇe tāni antaradhāyitvā nāgabhavanameva agamaṃsu. Paṭhamaṃ nivatthakāsāvapilotikāva nesaṃ sarīre paṭimuñciṃsu, dhanusarasattiyopi pākatikāva ahesuṃ. Somadatto ‘‘nāsitāmhā tayā, tātā’’ti paridevi. Atha naṃ pitā ‘‘mā cintayi, migesu santesu araññe mige vadhitvā jīvikaṃ kappessāmā’’ti assāsesi. Somadattassa mātā tesaṃ āgamanaṃ sutvā paccuggantvā gharaṃ netvā annapānena santappesi. Brāhmaṇo bhuñjitvā niddaṃ okkami. Itarā puttaṃ pucchi ‘‘tāta , ettakaṃ kālaṃ kuhiṃ gatatthā’’ti? ‘‘Amma, bhūridattanāgarājena amhe nāgabhavanaṃ nītā, tato ukkaṇṭhitvā idāni āgatā’’ti. ‘‘Kiñci pana vo ratanaṃ ābhata’’nti. ‘‘Nābhataṃ ammā’’ti. ‘‘Kiṃ tumhākaṃ tena kiñci na dinna’’nti. ‘‘Amma, bhūridattena me pitu sabbakāmadado maṇi dinno ahosi, iminā pana na gahito’’ti. ‘‘Kiṃkāraṇā’’ti. ‘‘Pabbajissati kirā’’ti. Sā ‘‘ettakaṃ kālaṃ dārake mama bhāraṃ karonto nāgabhavane vasitvā idāni kira pabbajissatī’’ti kujjhitvā vīhibhañjanadabbiyā piṭṭhiṃ pothentī ‘‘are, duṭṭhabrāhmaṇa, pabbajissāmīti kira maṇiratanaṃ na gaṇhasi, atha kasmā apabbajitvā idhāgatosi, nikkhama mama gharā sīgha’’nti santajjesi. Atha naṃ ‘‘bhadde, mā kujjhi, araññe migesu santesu ahaṃ taṃ posessāmī’’ti vatvā puttena saddhiṃ araññaṃ gantvā purimaniyāmeneva jīvikaṃ kappesi.

തദാ ദക്ഖിണമഹാസമുദ്ദസ്സ ദിസാഭാഗേ സിമ്ബലിവാസീ ഏകോ ഗരുളോ പക്ഖവാതേഹി സമുദ്ദേ ഉദകം വിയൂഹിത്വാ ഏകം നാഗരാജാനം സീസേ ഗണ്ഹി. തദാഹി സുപണ്ണാ നാഗം ഗഹേതും അജാനനകായേവ , പച്ഛാ പണ്ഡരജാതകേ ജാനിംസു. സോ പന തം സീസേ ഗഹേത്വാപി ഉദകേ അനോത്ഥരന്തേയേവ ഉക്ഖിപിത്വാ ഓലമ്ബന്തം ആദായ ഹിമവന്തമത്ഥകേന പായാസി. തദാ ചേകോ കാസിരട്ഠവാസീ ബ്രാഹ്മണോ ഇസിപബ്ബജ്ജം പബ്ബജിത്വാ ഹിമവന്തപ്പദേസേ പണ്ണസാലം മാപേത്വാ പടിവസതി. തസ്സ ചങ്കമനകോടിയം മഹാനിഗ്രോധരുക്ഖോ അത്ഥി. സോ തസ്സ മൂലേ ദിവാവിഹാരം കരോതി. സുപണ്ണോ നിഗ്രോധമത്ഥകേന നാഗം ഹരതി. നാഗോ ഓലമ്ബന്തോ മോക്ഖത്ഥായ നങ്ഗുട്ഠേന നിഗ്രോധവിടപം വേഠേസി. സുപണ്ണോ തം അജാനന്തോവ മഹബ്ബലതായ ആകാസേ പക്ഖന്ദിയേവ. നിഗ്രോധരുക്ഖോ സമൂലോ ഉപ്പാടിതോ. സുപണ്ണോ നാഗം സിമ്ബലിവനം നേത്വാ തുണ്ഡേന പഹരിത്വാ കുച്ഛിം ഫാലേത്വാ നാഗമേദം ഖാദിത്വാ സരീരം സമുദ്ദകുച്ഛിമ്ഹി ഛഡ്ഡേസി. നിഗ്രോധരുക്ഖോ പതന്തോ മഹാസദ്ദമകാസി. സുപണ്ണോ ‘‘കിസ്സ ഏസോ സദ്ദോ’’തി അധോ ഓലോകേന്തോ നിഗ്രോധരുക്ഖം ദിസ്വാ ‘‘കുതോ ഏസ മയാ ഉപ്പാടിതോ’’തി ചിന്തേത്വാ ‘‘താപസസ്സ ചങ്കമനകോടിയാ നിഗ്രോധോ ഏസോ’’തി തഥതോ ഞത്വാ ‘‘അയം തസ്സ ബഹൂപകാരോ, ‘അകുസലം നു ഖോ മേ പസുതം, ഉദാഹു നോ’തി തമേവ പുച്ഛിത്വാ ജാനിസ്സാമീ’’തി മാണവകവേസേന തസ്സ സന്തികം അഗമാസി.

Tadā dakkhiṇamahāsamuddassa disābhāge simbalivāsī eko garuḷo pakkhavātehi samudde udakaṃ viyūhitvā ekaṃ nāgarājānaṃ sīse gaṇhi. Tadāhi supaṇṇā nāgaṃ gahetuṃ ajānanakāyeva , pacchā paṇḍarajātake jāniṃsu. So pana taṃ sīse gahetvāpi udake anottharanteyeva ukkhipitvā olambantaṃ ādāya himavantamatthakena pāyāsi. Tadā ceko kāsiraṭṭhavāsī brāhmaṇo isipabbajjaṃ pabbajitvā himavantappadese paṇṇasālaṃ māpetvā paṭivasati. Tassa caṅkamanakoṭiyaṃ mahānigrodharukkho atthi. So tassa mūle divāvihāraṃ karoti. Supaṇṇo nigrodhamatthakena nāgaṃ harati. Nāgo olambanto mokkhatthāya naṅguṭṭhena nigrodhaviṭapaṃ veṭhesi. Supaṇṇo taṃ ajānantova mahabbalatāya ākāse pakkhandiyeva. Nigrodharukkho samūlo uppāṭito. Supaṇṇo nāgaṃ simbalivanaṃ netvā tuṇḍena paharitvā kucchiṃ phāletvā nāgamedaṃ khāditvā sarīraṃ samuddakucchimhi chaḍḍesi. Nigrodharukkho patanto mahāsaddamakāsi. Supaṇṇo ‘‘kissa eso saddo’’ti adho olokento nigrodharukkhaṃ disvā ‘‘kuto esa mayā uppāṭito’’ti cintetvā ‘‘tāpasassa caṅkamanakoṭiyā nigrodho eso’’ti tathato ñatvā ‘‘ayaṃ tassa bahūpakāro, ‘akusalaṃ nu kho me pasutaṃ, udāhu no’ti tameva pucchitvā jānissāmī’’ti māṇavakavesena tassa santikaṃ agamāsi.

തസ്മിം ഖണേ താപസോ തം ഠാനം സമം കരോതി. സുപണ്ണരാജാ താപസം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം നിസിന്നോ അജാനന്തോ വിയ ‘‘കിസ്സ ഠാനം, ഭന്തേ, ഇദ’’ന്തി പുച്ഛി. ‘‘ഉപാസക, ഏകോ സുപണ്ണോ ഭോജനത്ഥായ നാഗം ഹരന്തോ നാഗേന മോക്ഖത്ഥായ നിഗ്രോധവിടപം നങ്ഗുട്ഠേന വേഠിതായപി അത്തനോ മഹബ്ബലതായ പക്ഖന്തിത്വാ ഗതോ, അഥ നിഗ്രോധരുക്ഖോ ഉപ്പാടിതോ, ഇദം തസ്സ ഉപ്പാടിതട്ഠാന’’ന്തി. ‘‘കിം പന, ഭന്തേ, തസ്സ സുപണ്ണസ്സ അകുസലം ഹോതി, ഉദാഹു നോ’’തി? ‘‘സചേ ന ജാനാതി, അചേതനകമ്മം നാമ അകുസലം ന ഹോതീ’’തി. ‘‘കിം നാഗസ്സ പന , ഭന്തേ’’തി? ‘‘സോ ഇമം നാസേതും ന ഗണ്ഹി, മോക്ഖത്ഥായ ഗണ്ഹി, തസ്മാ തസ്സപി ന ഹോതിയേവാ’’തി. സുപണ്ണോ താപസസ്സ തുസ്സിത്വാ ‘‘ഭന്തേ, അഹം സോ സുപണ്ണരാജാ, തുമ്ഹാകഞ്ഹി പഞ്ഹവേയ്യാകരണേന തുട്ഠോ. തുമ്ഹേ അരഞ്ഞേ വസഥ, അഹഞ്ചേകം അലമ്പായനമന്തം ജാനാമി, അനഗ്ഘോ മന്തോ. തമഹം തുമ്ഹാകം ആചരിയഭാഗം കത്വാ ദമ്മി, പടിഗ്ഗണ്ഹഥ ന’’ന്തി ആഹ. ‘‘അലം മയ്ഹം മന്തേന, ഗച്ഛഥ തുമ്ഹേ’’തി. സോ തം പുനപ്പുനം യാചിത്വാ സമ്പടിച്ഛാപേത്വാ മന്തം ദത്വാ ഓസധാനി ആചിക്ഖിത്വാ പക്കാമി.

Tasmiṃ khaṇe tāpaso taṃ ṭhānaṃ samaṃ karoti. Supaṇṇarājā tāpasaṃ vanditvā ekamantaṃ nisinno ajānanto viya ‘‘kissa ṭhānaṃ, bhante, ida’’nti pucchi. ‘‘Upāsaka, eko supaṇṇo bhojanatthāya nāgaṃ haranto nāgena mokkhatthāya nigrodhaviṭapaṃ naṅguṭṭhena veṭhitāyapi attano mahabbalatāya pakkhantitvā gato, atha nigrodharukkho uppāṭito, idaṃ tassa uppāṭitaṭṭhāna’’nti. ‘‘Kiṃ pana, bhante, tassa supaṇṇassa akusalaṃ hoti, udāhu no’’ti? ‘‘Sace na jānāti, acetanakammaṃ nāma akusalaṃ na hotī’’ti. ‘‘Kiṃ nāgassa pana , bhante’’ti? ‘‘So imaṃ nāsetuṃ na gaṇhi, mokkhatthāya gaṇhi, tasmā tassapi na hotiyevā’’ti. Supaṇṇo tāpasassa tussitvā ‘‘bhante, ahaṃ so supaṇṇarājā, tumhākañhi pañhaveyyākaraṇena tuṭṭho. Tumhe araññe vasatha, ahañcekaṃ alampāyanamantaṃ jānāmi, anaggho manto. Tamahaṃ tumhākaṃ ācariyabhāgaṃ katvā dammi, paṭiggaṇhatha na’’nti āha. ‘‘Alaṃ mayhaṃ mantena, gacchatha tumhe’’ti. So taṃ punappunaṃ yācitvā sampaṭicchāpetvā mantaṃ datvā osadhāni ācikkhitvā pakkāmi.

ഗരുളകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

Garuḷakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

കീളനകണ്ഡം

Kīḷanakaṇḍaṃ

തസ്മിം കാലേ ബാരാണസിയം ഏകോ ദലിദ്ദബ്രാഹ്മണോ ബഹും ഇണം ഗഹേത്വാ ഇണസാമികേഹി ചോദിയമാനോ ‘‘കിം മേ ഇധ വാസേന, അരഞ്ഞം പവിസിത്വാ മതം സേയ്യോ’’തി നിക്ഖമിത്വാ വനം പവിസിത്വാ അനുപുബ്ബേന തം അസ്സമപദം പത്വാ താപസം വത്തസമ്പദായ ആരാധേസി. താപസോ ‘‘അയം ബ്രാഹ്മണോ മയ്ഹം അതിവിയ ഉപകാരകോ, സുപണ്ണരാജേന ദിന്നം ദിബ്ബമന്തമസ്സ ദസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ‘‘ബ്രാഹ്മണ, അഹം അലമ്പായനമന്തം ജാനാമി, തം തേ ദമ്മി, ഗണ്ഹാഹി ന’’ന്തി വത്വാ ‘‘അലം, ഭന്തേ, ന മയ്ഹം മന്തേനത്ഥോ’’തി വുത്തേപി പുനപ്പുനം വത്വാ നിപ്പീളേത്വാ സമ്പടിച്ഛാപേത്വാ അദാസിയേവ. തസ്സ ച മന്തസ്സ അനുച്ഛവികാനി ഓസധാനി ചേവ മന്തുപചാരഞ്ച സബ്ബം കഥേസി. ബ്രാഹ്മണോ ‘‘ലദ്ധോ മേ ജീവിതുപായോ’’തി കതിപാഹം വസിത്വാ ‘‘വാതാബാധോ മേ, ഭന്തേ, ബാധതീ’’തി അപദേസം കത്വാ താപസേന വിസ്സജ്ജിതോ തം വന്ദിത്വാ ഖമാപേത്വാ അരഞ്ഞാ നിക്ഖമിത്വാ അനുപുബ്ബേന യമുനായ തീരം പത്വാ തം മന്തം സജ്ഝായന്തോ മഹാമഗ്ഗം ഗച്ഛതി.

Tasmiṃ kāle bārāṇasiyaṃ eko daliddabrāhmaṇo bahuṃ iṇaṃ gahetvā iṇasāmikehi codiyamāno ‘‘kiṃ me idha vāsena, araññaṃ pavisitvā mataṃ seyyo’’ti nikkhamitvā vanaṃ pavisitvā anupubbena taṃ assamapadaṃ patvā tāpasaṃ vattasampadāya ārādhesi. Tāpaso ‘‘ayaṃ brāhmaṇo mayhaṃ ativiya upakārako, supaṇṇarājena dinnaṃ dibbamantamassa dassāmī’’ti cintetvā ‘‘brāhmaṇa, ahaṃ alampāyanamantaṃ jānāmi, taṃ te dammi, gaṇhāhi na’’nti vatvā ‘‘alaṃ, bhante, na mayhaṃ mantenattho’’ti vuttepi punappunaṃ vatvā nippīḷetvā sampaṭicchāpetvā adāsiyeva. Tassa ca mantassa anucchavikāni osadhāni ceva mantupacārañca sabbaṃ kathesi. Brāhmaṇo ‘‘laddho me jīvitupāyo’’ti katipāhaṃ vasitvā ‘‘vātābādho me, bhante, bādhatī’’ti apadesaṃ katvā tāpasena vissajjito taṃ vanditvā khamāpetvā araññā nikkhamitvā anupubbena yamunāya tīraṃ patvā taṃ mantaṃ sajjhāyanto mahāmaggaṃ gacchati.

തസ്മിം കാലേ സഹസ്സമത്താ ഭൂരിദത്തസ്സ പരിചാരികാ നാഗമാണവികാ തം സബ്ബകാമദദം മണിരതനം ആദായ നാഗഭവനാ നിക്ഖമിത്വാ യമുനാതീരേ വാലുകരാസിമ്ഹി ഠപേത്വാ തസ്സ ഓഭാസേന സബ്ബരത്തിം ഉദകകീളം കീളിത്വാ അരുണുഗ്ഗമനേ സബ്ബാലങ്കാരേന അലങ്കരിത്വാ മണിരതനം പരിവാരേത്വാ സിരിം പവേസയമാനാ നിസീദിംസു. ബ്രാഹ്മണോപി മന്തം സജ്ഝായന്തോ തം ഠാനം പാപുണി. താ മന്തസദ്ദം സുത്വാവ ‘‘ഇമിനാ സുപണ്ണേന ഭവിതബ്ബ’’ന്തി മരണഭയതജ്ജിതാ മണിരതനം അഗ്ഗഹേത്വാ പഥവിയം നിമുജ്ജിത്വാ നാഗഭവനം അഗമിംസു. ബ്രാഹ്മണോപി മണിരതനം ദിസ്വാ ‘‘ഇദാനേവ മേ മന്തോ സമിദ്ധോ’’തി തുട്ഠമാനസോ മണിരതനം ആദായ പായാസി. തസ്മിം ഖണേ നേസാദബ്രാഹ്മണോ സോമദത്തേന സദ്ധിം മിഗവധായ അരഞ്ഞം പവിസന്തോ തസ്സ ഹത്ഥേ തം മണിരതനം ദിസ്വാ പുത്തം ആഹ ‘‘താത, നനു ഏസോ അമ്ഹാകം ഭൂരിദത്തേന ദിന്നോ മണീ’’തി? ‘‘ആമ, താത, ഏസോ മണീ’’തി. ‘‘തേന ഹിസ്സ അഗുണം കഥേത്വാ ഇമം ബ്രാഹ്മണം വഞ്ചേത്വാ ഗണ്ഹാമേതം മണിരതന’’ന്തി. ‘‘താത, പുബ്ബേ ഭൂരിദത്തേന ദീയമാനം ന ഗണ്ഹി, ഇദാനി പനേസ ബ്രാഹ്മണോ തഞ്ഞേവ വഞ്ചേസ്സതി, തുണ്ഹീ ഹോഹീ’’തി. ബ്രാഹ്മണോ ‘‘ഹോതു, താത, പസ്സസി ഏതസ്സ വാ മമ വാ വഞ്ചനഭാവ’’ന്തി അലമ്പായനേന സദ്ധിം സല്ലപന്തോ ആഹ –

Tasmiṃ kāle sahassamattā bhūridattassa paricārikā nāgamāṇavikā taṃ sabbakāmadadaṃ maṇiratanaṃ ādāya nāgabhavanā nikkhamitvā yamunātīre vālukarāsimhi ṭhapetvā tassa obhāsena sabbarattiṃ udakakīḷaṃ kīḷitvā aruṇuggamane sabbālaṅkārena alaṅkaritvā maṇiratanaṃ parivāretvā siriṃ pavesayamānā nisīdiṃsu. Brāhmaṇopi mantaṃ sajjhāyanto taṃ ṭhānaṃ pāpuṇi. Tā mantasaddaṃ sutvāva ‘‘iminā supaṇṇena bhavitabba’’nti maraṇabhayatajjitā maṇiratanaṃ aggahetvā pathaviyaṃ nimujjitvā nāgabhavanaṃ agamiṃsu. Brāhmaṇopi maṇiratanaṃ disvā ‘‘idāneva me manto samiddho’’ti tuṭṭhamānaso maṇiratanaṃ ādāya pāyāsi. Tasmiṃ khaṇe nesādabrāhmaṇo somadattena saddhiṃ migavadhāya araññaṃ pavisanto tassa hatthe taṃ maṇiratanaṃ disvā puttaṃ āha ‘‘tāta, nanu eso amhākaṃ bhūridattena dinno maṇī’’ti? ‘‘Āma, tāta, eso maṇī’’ti. ‘‘Tena hissa aguṇaṃ kathetvā imaṃ brāhmaṇaṃ vañcetvā gaṇhāmetaṃ maṇiratana’’nti. ‘‘Tāta, pubbe bhūridattena dīyamānaṃ na gaṇhi, idāni panesa brāhmaṇo taññeva vañcessati, tuṇhī hohī’’ti. Brāhmaṇo ‘‘hotu, tāta, passasi etassa vā mama vā vañcanabhāva’’nti alampāyanena saddhiṃ sallapanto āha –

൮൨൧.

821.

‘‘മണിം പഗ്ഗയ്ഹ മങ്ഗല്യം, സാധുവിത്തം മനോരമം;

‘‘Maṇiṃ paggayha maṅgalyaṃ, sādhuvittaṃ manoramaṃ;

സേലം ബ്യഞ്ജനസമ്പന്നം, കോ ഇമം മണിമജ്ഝഗാ’’തി.

Selaṃ byañjanasampannaṃ, ko imaṃ maṇimajjhagā’’ti.

തത്ഥ മങ്ഗല്യന്തി മങ്ഗലസമ്മതം സബ്ബകാമദദം. കോ ഇമന്തി കുഹിം ഇമം മണിം അധിഗതോസി.

Tattha maṅgalyanti maṅgalasammataṃ sabbakāmadadaṃ. Ko imanti kuhiṃ imaṃ maṇiṃ adhigatosi.

തതോ അലമ്പായനോ ഗാഥമാഹ –

Tato alampāyano gāthamāha –

൮൨൨.

822.

‘‘ലോഹിതക്ഖസഹസ്സാഹി, സമന്താ പരിവാരിതം;

‘‘Lohitakkhasahassāhi, samantā parivāritaṃ;

അജ്ജ കാലം പഥം ഗച്ഛം, അജ്ഝഗാഹം മണിം ഇമ’’ന്തി.

Ajja kālaṃ pathaṃ gacchaṃ, ajjhagāhaṃ maṇiṃ ima’’nti.

തസ്സത്ഥോ – അഹം അജ്ജ കാലം പാതോവ പഥം മഗ്ഗം ഗച്ഛന്തോ രത്തക്ഖികാഹി സഹസ്സമത്താഹി നാഗമാണവികാഹി സമന്താ പരിവാരിതം ഇമം മണിം അജ്ഝഗാ. മം ദിസ്വാ ഹി സബ്ബാവ ഏതാ ഭയതജ്ജിതാ ഇമം ഛഡ്ഡേത്വാ പലാതാതി.

Tassattho – ahaṃ ajja kālaṃ pātova pathaṃ maggaṃ gacchanto rattakkhikāhi sahassamattāhi nāgamāṇavikāhi samantā parivāritaṃ imaṃ maṇiṃ ajjhagā. Maṃ disvā hi sabbāva etā bhayatajjitā imaṃ chaḍḍetvā palātāti.

നേസാദബ്രാഹ്മണോ തം വഞ്ചേതുകാമോ മണിരതനസ്സ അഗുണം പകാസേന്തോ അത്തനാ ഗണ്ഹിതുകാമോ തിസ്സോ ഗാഥാ അഭാസി –

Nesādabrāhmaṇo taṃ vañcetukāmo maṇiratanassa aguṇaṃ pakāsento attanā gaṇhitukāmo tisso gāthā abhāsi –

൮൨൩.

823.

‘‘സൂപചിണ്ണോ അയം സേലോ, അച്ചിതോ മാനിതോ സദാ;

‘‘Sūpaciṇṇo ayaṃ selo, accito mānito sadā;

സുധാരിതോ സുനിക്ഖിത്തോ, സബ്ബത്ഥമഭിസാധയേ.

Sudhārito sunikkhitto, sabbatthamabhisādhaye.

൮൨൪.

824.

‘‘ഉപചാരവിപന്നസ്സ, നിക്ഖേപേ ധാരണായ വാ;

‘‘Upacāravipannassa, nikkhepe dhāraṇāya vā;

അയം സേലോ വിനാസായ, പരിചിണ്ണോ അയോനിസോ.

Ayaṃ selo vināsāya, pariciṇṇo ayoniso.

൮൨൫.

825.

‘‘ന ഇമം അകുസലോ ദിബ്യം, മണിം ധാരേതുമാരഹോ;

‘‘Na imaṃ akusalo dibyaṃ, maṇiṃ dhāretumāraho;

പടിപജ്ജ സതം നിക്ഖം, ദേഹിമം രതനം മമ’’ന്തി.

Paṭipajja sataṃ nikkhaṃ, dehimaṃ ratanaṃ mama’’nti.

തത്ഥ സബ്ബത്ഥന്തി യോ ഇമം സേലം സുട്ഠു ഉപചരിതും അച്ചിതും അത്തനോ ജീവിതം വിയ മമായിതും സുട്ഠു ധാരേതും സുട്ഠു നിക്ഖിപിതും ജാനാതി, തസ്സേവ സൂപചിണ്ണോ അച്ചിതോ മാനിതോ സുധാരിതോ സുനിക്ഖിത്തോ അയം സേലോ സബ്ബം അത്ഥം സാധേതീതി അത്ഥോ. ഉപചാരവിപന്നസ്സാതി യോ പന ഉപചാരവിപന്നോ ഹോതി, തസ്സേസോ അനുപായേന പരിചിണ്ണോ വിനാസമേവ വഹതീതി വദതി. ധാരേതുമാരഹോതി ധാരേതും അരഹോ. പടിപജ്ജ സതം നിക്ഖന്തി അമ്ഹാകം ഗേഹേ ബഹൂ മണീ, മയമേതം ഗഹേതും ജാനാമ. അഹം തേ നിക്ഖസതം ദസ്സാമി, തം പടിപജ്ജ, ദേഹി ഇമം മണിരതനം മമന്തി. തസ്സ ഹി ഗേഹേ ഏകോപി സുവണ്ണനിക്ഖോ നത്ഥി. സോ പന തസ്സ മണിനോ സബ്ബകാമദദഭാവം ജാനാതി . തേനസ്സ ഏതദഹോസി ‘‘അഹം സസീസം ന്ഹത്വാ മണിം ഉദകേന പരിപ്ഫോസിത്വാ ‘നിക്ഖസതം മേ ദേഹീ’തി വക്ഖാമി, അഥേസ മേ ദസ്സതി, തമഹം ഏതസ്സ ദസ്സാമീ’’തി. തസ്മാ സൂരോ ഹുത്വാ ഏവമാഹ.

Tattha sabbatthanti yo imaṃ selaṃ suṭṭhu upacarituṃ accituṃ attano jīvitaṃ viya mamāyituṃ suṭṭhu dhāretuṃ suṭṭhu nikkhipituṃ jānāti, tasseva sūpaciṇṇo accito mānito sudhārito sunikkhitto ayaṃ selo sabbaṃ atthaṃ sādhetīti attho. Upacāravipannassāti yo pana upacāravipanno hoti, tasseso anupāyena pariciṇṇo vināsameva vahatīti vadati. Dhāretumārahoti dhāretuṃ araho. Paṭipajja sataṃ nikkhanti amhākaṃ gehe bahū maṇī, mayametaṃ gahetuṃ jānāma. Ahaṃ te nikkhasataṃ dassāmi, taṃ paṭipajja, dehi imaṃ maṇiratanaṃ mamanti. Tassa hi gehe ekopi suvaṇṇanikkho natthi. So pana tassa maṇino sabbakāmadadabhāvaṃ jānāti . Tenassa etadahosi ‘‘ahaṃ sasīsaṃ nhatvā maṇiṃ udakena paripphositvā ‘nikkhasataṃ me dehī’ti vakkhāmi, athesa me dassati, tamahaṃ etassa dassāmī’’ti. Tasmā sūro hutvā evamāha.

തതോ അലമ്പായനോ ഗാഥമാഹ –

Tato alampāyano gāthamāha –

൮൨൬.

826.

‘‘ന ച മ്യായം മണീ കേയ്യോ, ഗോഹി വാ രതനേഹി വാ;

‘‘Na ca myāyaṃ maṇī keyyo, gohi vā ratanehi vā;

സേലോ ബ്യഞ്ജനസമ്പന്നോ, നേവ കേയ്യോ മണി മമാ’’തി.

Selo byañjanasampanno, neva keyyo maṇi mamā’’ti.

തത്ഥ ന ച മ്യായന്തി അയം മണി മമ സന്തകോ കേനചി വിക്കിണിതബ്ബോ നാമ ന ഹോതി. നേവ കേയ്യോതി അയഞ്ച മമ മണി ലക്ഖണസമ്പന്നോ, തസ്മാ നേവ കേയ്യോ കേനചി വത്ഥുനാപി വിക്കിണിതബ്ബോ നാമ ന ഹോതീതി.

Tattha na ca myāyanti ayaṃ maṇi mama santako kenaci vikkiṇitabbo nāma na hoti. Neva keyyoti ayañca mama maṇi lakkhaṇasampanno, tasmā neva keyyo kenaci vatthunāpi vikkiṇitabbo nāma na hotīti.

നേസാദബ്രാഹ്മണോ ആഹ –

Nesādabrāhmaṇo āha –

൮൨൭.

827.

‘‘നോ ചേ തയാ മണീ കേയ്യോ, ഗോഹി വാ രതനേഹി വാ;

‘‘No ce tayā maṇī keyyo, gohi vā ratanehi vā;

അഥ കേന മണീ കേയ്യോ, തം മേ അക്ഖാഹി പുച്ഛിതോ’’തി.

Atha kena maṇī keyyo, taṃ me akkhāhi pucchito’’ti.

അലമ്പായനോ ആഹ –

Alampāyano āha –

൮൨൮.

828.

‘‘യോ മേ സംസേ മഹാനാഗം, തേജസ്സിം ദുരതിക്കമം;

‘‘Yo me saṃse mahānāgaṃ, tejassiṃ duratikkamaṃ;

തസ്സ ദജ്ജം ഇമം സേലം, ജലന്തമിവ തേജസാ’’തി.

Tassa dajjaṃ imaṃ selaṃ, jalantamiva tejasā’’ti.

തത്ഥ ജലന്തമിവ തേജസാതി പഭായ ജലന്തം വിയ.

Tattha jalantamiva tejasāti pabhāya jalantaṃ viya.

നേസാദബ്രാഹ്മണോ ആഹ –

Nesādabrāhmaṇo āha –

൮൨൯.

829.

‘‘കോ നു ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന, സുപണ്ണോ പതതം വരോ;

‘‘Ko nu brāhmaṇavaṇṇena, supaṇṇo patataṃ varo;

നാഗം ജിഗീസമന്വേസി, അന്വേസം ഭക്ഖമത്തനോ’’തി.

Nāgaṃ jigīsamanvesi, anvesaṃ bhakkhamattano’’ti.

തത്ഥ കോ നൂതി ഇദം നേസാദബ്രാഹ്മണോ ‘‘അത്തനോ ഭക്ഖം അന്വേസന്തേന ഗരുളേന ഭവിതബ്ബ’’ന്തി ചിന്തേത്വാ ഏവമാഹ.

Tattha ko nūti idaṃ nesādabrāhmaṇo ‘‘attano bhakkhaṃ anvesantena garuḷena bhavitabba’’nti cintetvā evamāha.

അലമ്പായനോ ഏവമാഹ –

Alampāyano evamāha –

൮൩൦.

830.

‘‘നാഹം ദിജാധിപോ ഹോമി, അദിട്ഠോ ഗരുളോ മയാ;

‘‘Nāhaṃ dijādhipo homi, adiṭṭho garuḷo mayā;

ആസീവിസേന വിത്തോതി, വേജ്ജോ ബ്രാഹ്മണ മം വിദൂ’’തി.

Āsīvisena vittoti, vejjo brāhmaṇa maṃ vidū’’ti.

തത്ഥ മം വിദൂതി മം ‘‘ഏസ ആസീവിസേന വിത്തകോ അലമ്പായനോ നാമ വേജ്ജോ’’തി ജാനന്തി.

Tattha maṃ vidūti maṃ ‘‘esa āsīvisena vittako alampāyano nāma vejjo’’ti jānanti.

നേസാദബ്രാഹ്മണോ ആഹ –

Nesādabrāhmaṇo āha –

൮൩൧.

831.

‘‘കിം നു തുയ്ഹം ഫലം അത്ഥി, കിം സിപ്പം വിജ്ജതേ തവ;

‘‘Kiṃ nu tuyhaṃ phalaṃ atthi, kiṃ sippaṃ vijjate tava;

കിസ്മിം വാ ത്വം പരത്ഥദ്ധോ, ഉരഗം നാപചായസീ’’തി.

Kismiṃ vā tvaṃ paratthaddho, uragaṃ nāpacāyasī’’ti.

തത്ഥ കിസ്മിം വാ ത്വം പരത്ഥദ്ധോതി ത്വം കിസ്മിം വാ ഉപത്ഥദ്ധോ ഹുത്വാ, കിം നിസ്സയം കത്വാ ഉരഗം ആസീവിസം ന അപചായസി ജേട്ഠകം അകത്വാ അവജാനാസീതി പുച്ഛതി.

Tattha kismiṃ vā tvaṃ paratthaddhoti tvaṃ kismiṃ vā upatthaddho hutvā, kiṃ nissayaṃ katvā uragaṃ āsīvisaṃ na apacāyasi jeṭṭhakaṃ akatvā avajānāsīti pucchati.

സോ അത്തനോ ബലം ദീപേന്തോ ആഹ –

So attano balaṃ dīpento āha –

൮൩൨.

832.

‘‘ആരഞ്ഞികസ്സ ഇസിനോ, ചിരരത്തം തപസ്സിനോ;

‘‘Āraññikassa isino, cirarattaṃ tapassino;

സുപണ്ണോ കോസിയസ്സക്ഖാ, വിസവിജ്ജം അനുത്തരം.

Supaṇṇo kosiyassakkhā, visavijjaṃ anuttaraṃ.

൮൩൩.

833.

‘‘തം ഭാവിതത്തഞ്ഞതരം, സമ്മന്തം പബ്ബതന്തരേ;

‘‘Taṃ bhāvitattaññataraṃ, sammantaṃ pabbatantare;

സക്കച്ചം തം ഉപട്ഠാസിം, രത്തിന്ദിവമതന്ദിതോ.

Sakkaccaṃ taṃ upaṭṭhāsiṃ, rattindivamatandito.

൮൩൪.

834.

‘‘സോ തദാ പരിചിണ്ണോ മേ, വത്തവാ ബ്രഹ്മചരിയവാ;

‘‘So tadā pariciṇṇo me, vattavā brahmacariyavā;

ദിബ്ബം പാതുകരീ മന്തം, കാമസാ ഭഗവാ മമ.

Dibbaṃ pātukarī mantaṃ, kāmasā bhagavā mama.

൮൩൫.

835.

‘‘ത്യാഹം മന്തേ പരത്ഥദ്ധോ, നാഹം ഭായാമി ഭോഗിനം;

‘‘Tyāhaṃ mante paratthaddho, nāhaṃ bhāyāmi bhoginaṃ;

ആചരിയോ വിസഘാതാനം, അലമ്പാനോതി മം വിദൂ’’തി.

Ācariyo visaghātānaṃ, alampānoti maṃ vidū’’ti.

തത്ഥ കോസിയസ്സക്ഖാതി കോസിയഗോത്തസ്സ ഇസിനോ സുപണ്ണോ ആചിക്ഖി. തേന അക്ഖാതകാരണം പന സബ്ബം വിത്ഥാരേത്വാ കഥേതബ്ബം. ഭാവിതത്തഞ്ഞതരന്തി ഭാവിതത്താനം ഇസീനം അഞ്ഞതരം. സമ്മന്തന്തി വസന്തം. കാമസാതി അത്തനോ ഇച്ഛായ. മമാതി തം മന്തം മയ്ഹം പകാസേസി. ത്യാഹം മന്തേ, പരത്ഥദ്ധോതി അഹം തേ മന്തേ ഉപത്ഥദ്ധോ നിസ്സിതോ. ഭോഗിനന്തി നാഗാനം. വിസഘാതാനന്തി വിസഘാതകവേജ്ജാനം.

Tattha kosiyassakkhāti kosiyagottassa isino supaṇṇo ācikkhi. Tena akkhātakāraṇaṃ pana sabbaṃ vitthāretvā kathetabbaṃ. Bhāvitattaññataranti bhāvitattānaṃ isīnaṃ aññataraṃ. Sammantanti vasantaṃ. Kāmasāti attano icchāya. Mamāti taṃ mantaṃ mayhaṃ pakāsesi. Tyāhaṃ mante, paratthaddhoti ahaṃ te mante upatthaddho nissito. Bhoginanti nāgānaṃ. Visaghātānanti visaghātakavejjānaṃ.

തം സുത്വാ നേസാദബ്രാഹ്മണോ ചിന്തേസി ‘‘അയം അലമ്പായനോ യ്വാസ്സ നാഗം ദസ്സേതി, തസ്സ മണിരതനം ദസ്സതി, ഭൂരിദത്തമസ്സ ദസ്സേത്വാ മണിം ഗണ്ഹിസ്സാമീ’’തി. തതോ പുത്തേന സദ്ധിം മന്തേന്തോ ഗാഥമാഹ –

Taṃ sutvā nesādabrāhmaṇo cintesi ‘‘ayaṃ alampāyano yvāssa nāgaṃ dasseti, tassa maṇiratanaṃ dassati, bhūridattamassa dassetvā maṇiṃ gaṇhissāmī’’ti. Tato puttena saddhiṃ mantento gāthamāha –

൮൩൬.

836.

‘‘ഗണ്ഹാമസേ മണിം താത, സോമദത്ത വിജാനഹി;

‘‘Gaṇhāmase maṇiṃ tāta, somadatta vijānahi;

മാ ദണ്ഡേന സിരിം പത്തം, കാമസാ പജഹിമ്ഹസേ’’തി.

Mā daṇḍena siriṃ pattaṃ, kāmasā pajahimhase’’ti.

തത്ഥ ഗണ്ഹാമസേതി ഗണ്ഹാമ. കാമസാതി അത്തനോ രുചിയാ ദണ്ഡേന പഹരിത്വാ മാ ജഹാമ.

Tattha gaṇhāmaseti gaṇhāma. Kāmasāti attano ruciyā daṇḍena paharitvā mā jahāma.

സോമദത്തോ ആഹ –

Somadatto āha –

൮൩൭.

837.

‘‘സകം നിവേസനം പത്തം, യോ തം ബ്രാഹ്മണ പൂജയി;

‘‘Sakaṃ nivesanaṃ pattaṃ, yo taṃ brāhmaṇa pūjayi;

ഏവം കല്യാണകാരിസ്സ, കിം മോഹാ ദുബ്ഭിമിച്ഛസി.

Evaṃ kalyāṇakārissa, kiṃ mohā dubbhimicchasi.

൮൩൮.

838.

‘‘സചേ ത്വം ധനകാമോസി, ഭൂരിദത്തോ പദസ്സതി;

‘‘Sace tvaṃ dhanakāmosi, bhūridatto padassati;

തമേവ ഗന്ത്വാ യാചസ്സു, ബഹും ദസ്സതി തേ ധന’’ന്തി.

Tameva gantvā yācassu, bahuṃ dassati te dhana’’nti.

തത്ഥ പൂജയീതി ദിബ്ബകാമേഹി പൂജയിത്ഥ. ദുബ്ഭിമിച്ഛസീതി കിം തഥാരൂപസ്സ മിത്തസ്സ ദുബ്ഭികമ്മം കാതും ഇച്ഛസി താതാതി.

Tattha pūjayīti dibbakāmehi pūjayittha. Dubbhimicchasīti kiṃ tathārūpassa mittassa dubbhikammaṃ kātuṃ icchasi tātāti.

ബ്രാഹ്മണോ ആഹ –

Brāhmaṇo āha –

൮൩൯.

839.

‘‘ഹത്ഥഗതം പത്തഗതം, നികിണ്ണം ഖാദിതും വരം;

‘‘Hatthagataṃ pattagataṃ, nikiṇṇaṃ khādituṃ varaṃ;

മാ നോ സന്ദിട്ഠികോ അത്ഥോ, സോമദത്ത ഉപച്ചഗാ’’തി.

Mā no sandiṭṭhiko attho, somadatta upaccagā’’ti.

തത്ഥ ഹത്ഥഗതന്തി താത സോമദത്ത, ത്വം തരുണകോ ലോകപവത്തിം ന ജാനാസി. യഞ്ഹി ഹത്ഥഗതം വാ ഹോതി പത്തഗതം വാ പുരതോ വാ നികിണ്ണം ഠപിതം, തദേവ മേ ഖാദിതും വരം, ന ദൂരേ ഠിതം.

Tattha hatthagatanti tāta somadatta, tvaṃ taruṇako lokapavattiṃ na jānāsi. Yañhi hatthagataṃ vā hoti pattagataṃ vā purato vā nikiṇṇaṃ ṭhapitaṃ, tadeva me khādituṃ varaṃ, na dūre ṭhitaṃ.

സോമദത്തോ ആഹ –

Somadatto āha –

൮൪൦.

840.

‘‘പച്ചതി നിരയേ ഘോരേ, മഹിസ്സമപി വിവരതി;

‘‘Paccati niraye ghore, mahissamapi vivarati;

മിത്തദുബ്ഭീ ഹിതച്ചാഗീ, ജീവരേവാപി സുസ്സതി.

Mittadubbhī hitaccāgī, jīvarevāpi sussati.

൮൪൧.

841.

‘‘സചേ ത്വം ധനകാമോസി, ഭൂരിദത്തോ പദസ്സതി;

‘‘Sace tvaṃ dhanakāmosi, bhūridatto padassati;

മഞ്ഞേ അത്തകതം വേരം, ന ചിരം വേദയിസ്സസീ’’തി.

Maññe attakataṃ veraṃ, na ciraṃ vedayissasī’’ti.

തത്ഥ മഹിസ്സമപി വിവരതീതി താത, മിത്തദുബ്ഭിനോ ജീവന്തസ്സേവ പഥവീ ഭിജ്ജിത്വാ വിവരം ദേതി. ഹിതച്ചാഗീതി അത്തനോ ഹിതപരിച്ചാഗീ. ജീവരേവാപി സുസ്സതീതി ജീവമാനോവ സുസ്സതി, മനുസ്സപേതോ ഹോതി. അത്തകതം വേരന്തി അത്തനാ കതം പാപം. ന ചിരന്തി ന ചിരസ്സേവ വേദയിസ്സസീതി മഞ്ഞാമി.

Tattha mahissamapi vivaratīti tāta, mittadubbhino jīvantasseva pathavī bhijjitvā vivaraṃ deti. Hitaccāgīti attano hitapariccāgī. Jīvarevāpi sussatīti jīvamānova sussati, manussapeto hoti. Attakataṃ veranti attanā kataṃ pāpaṃ. Na ciranti na cirasseva vedayissasīti maññāmi.

ബ്രാഹ്മണോ ആഹ –

Brāhmaṇo āha –

൮൪൨.

842.

‘‘മഹായഞ്ഞം യജിത്വാന, ഏവം സുജ്ഝന്തി ബ്രാഹ്മണാ;

‘‘Mahāyaññaṃ yajitvāna, evaṃ sujjhanti brāhmaṇā;

മഹായഞ്ഞം യജിസ്സാമ, ഏവം മോക്ഖാമ പാപകാ’’തി.

Mahāyaññaṃ yajissāma, evaṃ mokkhāma pāpakā’’ti.

തത്ഥ സുജ്ഝന്തീതി താത സോമദത്ത, ത്വം ദഹരോ ന കിഞ്ചി ജാനാസി, ബ്രാഹ്മണാ നാമ യം കിഞ്ചി പാപം കത്വാ യഞ്ഞേന സുജ്ഝന്തീതി ദസ്സേന്തോ ഏവമാഹ.

Tattha sujjhantīti tāta somadatta, tvaṃ daharo na kiñci jānāsi, brāhmaṇā nāma yaṃ kiñci pāpaṃ katvā yaññena sujjhantīti dassento evamāha.

സോമദത്തോ ആഹ –

Somadatto āha –

൮൪൩.

843.

‘‘ഹന്ദ ദാനി അപായാമി, നാഹം അജ്ജ തയാ സഹ;

‘‘Handa dāni apāyāmi, nāhaṃ ajja tayā saha;

പദമ്പേകം ന ഗച്ഛേയ്യം, ഏവം കിബ്ബിസകാരിനാ’’തി.

Padampekaṃ na gaccheyyaṃ, evaṃ kibbisakārinā’’ti.

തത്ഥ അപായാമീതി അപഗച്ഛാമി, പലായാമീതി അത്ഥോ.

Tattha apāyāmīti apagacchāmi, palāyāmīti attho.

ഏവഞ്ച പന വത്വാ പണ്ഡിതോ മാണവോ പിതരം അത്തനോ വചനം ഗാഹാപേതും അസക്കോന്തോ മഹന്തേന സദ്ദേന ദേവതാ ഉജ്ഝാപേത്വാ ‘‘ഏവരൂപേന പാപകാരിനാ സദ്ധിം ന ഗമിസ്സാമീ’’തി പിതു പസ്സന്തസ്സേവ പലായിത്വാ ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ പബ്ബജിത്വാ അഭിഞ്ഞാ ച സമാപത്തിയോ ച നിബ്ബത്തേത്വാ അപരിഹീനജ്ഝാനോ ബ്രഹ്മലോകേ ഉപ്പജ്ജി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Evañca pana vatvā paṇḍito māṇavo pitaraṃ attano vacanaṃ gāhāpetuṃ asakkonto mahantena saddena devatā ujjhāpetvā ‘‘evarūpena pāpakārinā saddhiṃ na gamissāmī’’ti pitu passantasseva palāyitvā himavantaṃ pavisitvā pabbajitvā abhiññā ca samāpattiyo ca nibbattetvā aparihīnajjhāno brahmaloke uppajji. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൮൪൪.

844.

‘‘ഇദം വത്വാന പിതരം, സോമദത്തോ ബഹുസ്സുതോ;

‘‘Idaṃ vatvāna pitaraṃ, somadatto bahussuto;

ഉജ്ഝാപേത്വാന ഭൂതാനി, തമ്ഹാ ഠാനാ അപക്കമീ’’തി.

Ujjhāpetvāna bhūtāni, tamhā ṭhānā apakkamī’’ti.

നേസാദബ്രാഹ്മണോ ‘‘സോമദത്തോ ഠപേത്വാ അത്തനോ ഗേഹം കുഹിം ഗമിസ്സതീ’’തി ചിന്തേന്തോ അലമ്പായനം ഥോകം അനത്തമനം ദിസ്വാ ‘‘അലമ്പായന , മാ ചിന്തയി, ദസ്സേസ്സാമി തേ ഭൂരിദത്ത’’ന്തി തം ആദായ നാഗരാജസ്സ ഉപോസഥകരണട്ഠാനം ഗന്ത്വാ വമ്മികമത്ഥകേ ഭോഗേ ആഭുജിത്വാ നിപന്നം നാഗരാജാനം ദിസ്വാ അവിദൂരേ ഠിതോ ഹത്ഥം പസാരേത്വാ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –

Nesādabrāhmaṇo ‘‘somadatto ṭhapetvā attano gehaṃ kuhiṃ gamissatī’’ti cintento alampāyanaṃ thokaṃ anattamanaṃ disvā ‘‘alampāyana , mā cintayi, dassessāmi te bhūridatta’’nti taṃ ādāya nāgarājassa uposathakaraṇaṭṭhānaṃ gantvā vammikamatthake bhoge ābhujitvā nipannaṃ nāgarājānaṃ disvā avidūre ṭhito hatthaṃ pasāretvā dve gāthā abhāsi –

൮൪൫.

845.

‘‘ഗണ്ഹാഹേതം മഹാനാഗം, ആഹരേതം മണിം മമ;

‘‘Gaṇhāhetaṃ mahānāgaṃ, āharetaṃ maṇiṃ mama;

ഇന്ദഗോപകവണ്ണാഭോ, യസ്സ ലോഹിതകോ സിരോ.

Indagopakavaṇṇābho, yassa lohitako siro.

൮൪൬.

846.

‘‘കപ്പാസപിചുരാസീവ, ഏസോ കായോ പദിസ്സതി;

‘‘Kappāsapicurāsīva, eso kāyo padissati;

വമ്മികഗ്ഗഗതോ സേതി, തം ത്വം ഗണ്ഹാഹി ബ്രാഹ്മണാ’’തി.

Vammikaggagato seti, taṃ tvaṃ gaṇhāhi brāhmaṇā’’ti.

തത്ഥ ഇന്ദഗോപകവണ്ണാഭോതി ഇന്ദഗോപകവണ്ണോ വിയ ആഭാസതി. കപ്പാസപിചുരാസീവാതി സുവിഹിതസ്സ കപ്പാസപിചുനോ രാസി വിയ.

Tattha indagopakavaṇṇābhoti indagopakavaṇṇo viya ābhāsati. Kappāsapicurāsīvāti suvihitassa kappāsapicuno rāsi viya.

അഥ മഹാസത്തോ അക്ഖീനി ഉമ്മീലേത്വാ നേസാദബ്രാഹ്മണം ദിസ്വാ ‘‘അയം ഉപോസഥസ്സ മേ അന്തരായം കരേയ്യാതി ഇമം നാഗഭവനം നേത്വാ മഹാസമ്പത്തിയാ പതിട്ഠാപേസിം. മയാ ദീയമാനം മണിം ഗണ്ഹിതും ന ഇച്ഛി. ഇദാനി പന അഹിതുണ്ഡികം ഗഹേത്വാ ആഗച്ഛതി. സചാഹം ഇമസ്സ മിത്തദുബ്ഭിനോ കുജ്ഝേയ്യം, സീലം മേ ഖണ്ഡം ഭവിസ്സതി. മയാ ഖോ പന പഠമഞ്ഞേവ ചതുരങ്ഗസമന്നാഗതോ ഉപോസഥോ അധിട്ഠിതോ, സോ യഥാധിട്ഠിതോവ ഹോതു, അലമ്പായനോ മം ഛിന്ദതു വാ പചതു വാ, സൂലേന വാ വിജ്ഝതു, നേവസ്സ കുജ്ഝിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ‘‘സചേ ഖോ പനാഹം ഇമേ ഓലോകേസ്സാമി, ഭസ്മാ ഭവേയ്യും. മം പോഥേന്തേപി ന കുജ്ഝിസ്സാമി ന ഓലോകേസ്സാമീ’’തി അക്ഖീനി നിമീലേത്വാ അധിട്ഠാനപാരമിം പുരേചാരികം കത്വാ ഭോഗന്തരേ സീസം പക്ഖിപിത്വാ നിച്ചലോവ ഹുത്വാ നിപജ്ജി. നേസാദബ്രാഹ്മണോപി ‘‘ഭോ അലമ്പായന, ഇമം നാഗം ഗണ്ഹാഹി, ദേഹി മേ മണി’’ന്തി ആഹ. അലമ്പായനോ നാഗം ദിസ്വാ തുട്ഠോ മണിം കിസ്മിഞ്ചി അഗണേത്വാ ‘‘ഗണ്ഹ, ബ്രാഹ്മണാ’’തി തസ്സ ഹത്ഥേ ഖിപി. സോ തസ്സ ഹത്ഥതോ ഗളിത്വാ പഥവിയം പതി. പതിതമത്തോവ പഥവിം പവിസിത്വാ നാഗഭവനമേവ ഗതോ.

Atha mahāsatto akkhīni ummīletvā nesādabrāhmaṇaṃ disvā ‘‘ayaṃ uposathassa me antarāyaṃ kareyyāti imaṃ nāgabhavanaṃ netvā mahāsampattiyā patiṭṭhāpesiṃ. Mayā dīyamānaṃ maṇiṃ gaṇhituṃ na icchi. Idāni pana ahituṇḍikaṃ gahetvā āgacchati. Sacāhaṃ imassa mittadubbhino kujjheyyaṃ, sīlaṃ me khaṇḍaṃ bhavissati. Mayā kho pana paṭhamaññeva caturaṅgasamannāgato uposatho adhiṭṭhito, so yathādhiṭṭhitova hotu, alampāyano maṃ chindatu vā pacatu vā, sūlena vā vijjhatu, nevassa kujjhissāmī’’ti cintetvā ‘‘sace kho panāhaṃ ime olokessāmi, bhasmā bhaveyyuṃ. Maṃ pothentepi na kujjhissāmi na olokessāmī’’ti akkhīni nimīletvā adhiṭṭhānapāramiṃ purecārikaṃ katvā bhogantare sīsaṃ pakkhipitvā niccalova hutvā nipajji. Nesādabrāhmaṇopi ‘‘bho alampāyana, imaṃ nāgaṃ gaṇhāhi, dehi me maṇi’’nti āha. Alampāyano nāgaṃ disvā tuṭṭho maṇiṃ kismiñci agaṇetvā ‘‘gaṇha, brāhmaṇā’’ti tassa hatthe khipi. So tassa hatthato gaḷitvā pathaviyaṃ pati. Patitamattova pathaviṃ pavisitvā nāgabhavanameva gato.

ബ്രാഹ്മണോ മണിരതനതോ ഭൂരിദത്തേന സദ്ധിം മിത്തഭാവതോ പുത്തതോതി തീഹി പരിഹായി. സോ ‘‘നിപ്പച്ചയോ ജാതോമ്ഹി, പുത്തസ്സ മേ വചനം ന കത’’ന്തി പരിദേവന്തോ ഗേഹം അഗമാസി. അലമ്പായനോപി ദിബ്ബോസധേഹി അത്തനോ സരീരം മക്ഖേത്വാ ഥോകം ഖാദിത്വാ അത്തനോ കായം പരിപ്ഫോസേത്വാ ദിബ്ബമന്തം ജപ്പന്തോ ബോധിസത്തം ഉപസങ്കമിത്വാ നങ്ഗുട്ഠേ ഗഹേത്വാ ആകഡ്ഢിത്വാ സീസം ദള്ഹം ഗണ്ഹന്തോ മുഖമസ്സ വിവരിത്വാ ഓസധം ഖാദിത്വാ മുഖേ ഖേളം ഓപി. സുചിജാതികോ നാഗരാജാ സീലഭേദഭയേന അകുജ്ഝിത്വാ അക്ഖീനിപി ന ഉമ്മീലേസി. അഥ നം ഓസധമന്തം കത്വാ നങ്ഗുട്ഠേ ഗഹേത്വാ ഹേട്ഠാസീസം കത്വാ സഞ്ചാലേത്വാ ഗഹിതഭോജനം ഛഡ്ഡാപേത്വാ ഭൂമിയം ദീഘതോ നിപജ്ജാപേത്വാ മസൂരകം മദ്ദന്തോ വിയ പാദേഹി മദ്ദിത്വാ അട്ഠീനി ചുണ്ണിയമാനാനി വിയ അഹേസും. പുന നങ്ഗുട്ഠേ ഗഹേത്വാ ദുസ്സം പോഥേന്തോ വിയ പോഥേസി. മഹാസത്തോ ഏവരൂപം ദുക്ഖം അനുഭവന്തോപി നേവ കുജ്ഝി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Brāhmaṇo maṇiratanato bhūridattena saddhiṃ mittabhāvato puttatoti tīhi parihāyi. So ‘‘nippaccayo jātomhi, puttassa me vacanaṃ na kata’’nti paridevanto gehaṃ agamāsi. Alampāyanopi dibbosadhehi attano sarīraṃ makkhetvā thokaṃ khāditvā attano kāyaṃ paripphosetvā dibbamantaṃ jappanto bodhisattaṃ upasaṅkamitvā naṅguṭṭhe gahetvā ākaḍḍhitvā sīsaṃ daḷhaṃ gaṇhanto mukhamassa vivaritvā osadhaṃ khāditvā mukhe kheḷaṃ opi. Sucijātiko nāgarājā sīlabhedabhayena akujjhitvā akkhīnipi na ummīlesi. Atha naṃ osadhamantaṃ katvā naṅguṭṭhe gahetvā heṭṭhāsīsaṃ katvā sañcāletvā gahitabhojanaṃ chaḍḍāpetvā bhūmiyaṃ dīghato nipajjāpetvā masūrakaṃ maddanto viya pādehi madditvā aṭṭhīni cuṇṇiyamānāni viya ahesuṃ. Puna naṅguṭṭhe gahetvā dussaṃ pothento viya pothesi. Mahāsatto evarūpaṃ dukkhaṃ anubhavantopi neva kujjhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൮൪൭.

847.

‘‘അഥോസധേഹി ദിബ്ബേഹി, ജപ്പം മന്തപദാനി ച;

‘‘Athosadhehi dibbehi, jappaṃ mantapadāni ca;

ഏവം തം അസക്ഖി സത്ഥും, കത്വാ പരിത്തമത്തനോ’’തി.

Evaṃ taṃ asakkhi satthuṃ, katvā parittamattano’’ti.

തത്ഥ അസക്ഖീതി സക്ഖി. സത്ഥുന്തി ഗണ്ഹിതും.

Tattha asakkhīti sakkhi. Satthunti gaṇhituṃ.

ഇതി സോ മഹാസത്തം ദുബ്ബലം കത്വാ വല്ലീഹി പേളം സജ്ജേത്വാ മഹാസത്തം തത്ഥ പക്ഖിപി, സരീരസ്സ മഹന്തതായ തത്ഥ ന പവിസതി. അഥ നം പണ്ഹിയാ കോട്ടേന്തോ പവേസേത്വാ പേളം ആദായ ഏകം ഗാമം ഗന്ത്വാ ഗാമമജ്ഝേ ഓതാരേത്വാ ‘‘നാഗസ്സ നച്ചം ദട്ഠുകാമാ ആഗച്ഛന്തൂ’’തി സദ്ദമകാസി. സകലഗാമവാസിനോ സന്നിപതിംസു. തസ്മിം ഖണേ അലമ്പായനോ ‘‘നിക്ഖമ മഹാനാഗാ’’തി ആഹ. മഹാസത്തോ ചിന്തേസി ‘‘അജ്ജ മയാ പരിസം തോസേന്തേന കീളിതും വട്ടതി. ഏവം അലമ്പായനോ ബഹും ധനം ലഭിത്വാ തുട്ഠോ മം വിസ്സജ്ജേസ്സതി. യം യം ഏസ മം കാരേതി, തം തം കരിസ്സാമീ’’തി. അഥ നം സോ പേളതോ നീഹരിത്വാ ‘‘മഹാ ഹോഹീ’’തി ആഹ. സോ മഹാ അഹോസി, ‘‘ഖുദ്ദകോ, വട്ടോ, വമ്മിതോ, ഏകപ്ഫണോ, ദ്വിഫണോ, തിപ്ഫണോ, ചതുപ്ഫണോ, പഞ്ച, ഛ, സത്ത, അട്ഠ, നവ, ദസ വീസതി, തിംസതി, ചത്താലീസ, പണ്ണാസപ്ഫണോ, സതപ്ഫണോ, ഉച്ചോ, നീചോ, ദിസ്സമാനകായോ, അദിസ്സമാനകായോ, ദിസ്സമാനഉപഡ്ഢകായോ , നീലോ, പീതോ, ലോഹിതോ, ഓദാതോ, മഞ്ജട്ഠികോ ഹോഹി, അഗ്ഗിജാലം വിസ്സജ്ജേഹി, ഉദകം, ധൂമം വിസ്സജ്ജേഹീ’’തി. മഹാസത്തോ ഇമേസുപി ആകാരേസു വുത്തവുത്തേ അത്തഭാവേ നിമ്മിനിത്വാ നച്ചം ദസ്സേസി. തം ദിസ്വാ കോചി അസ്സൂനി സന്ധാരേതും നാസക്ഖി.

Iti so mahāsattaṃ dubbalaṃ katvā vallīhi peḷaṃ sajjetvā mahāsattaṃ tattha pakkhipi, sarīrassa mahantatāya tattha na pavisati. Atha naṃ paṇhiyā koṭṭento pavesetvā peḷaṃ ādāya ekaṃ gāmaṃ gantvā gāmamajjhe otāretvā ‘‘nāgassa naccaṃ daṭṭhukāmā āgacchantū’’ti saddamakāsi. Sakalagāmavāsino sannipatiṃsu. Tasmiṃ khaṇe alampāyano ‘‘nikkhama mahānāgā’’ti āha. Mahāsatto cintesi ‘‘ajja mayā parisaṃ tosentena kīḷituṃ vaṭṭati. Evaṃ alampāyano bahuṃ dhanaṃ labhitvā tuṭṭho maṃ vissajjessati. Yaṃ yaṃ esa maṃ kāreti, taṃ taṃ karissāmī’’ti. Atha naṃ so peḷato nīharitvā ‘‘mahā hohī’’ti āha. So mahā ahosi, ‘‘khuddako, vaṭṭo, vammito, ekapphaṇo, dviphaṇo, tipphaṇo, catupphaṇo, pañca, cha, satta, aṭṭha, nava, dasa vīsati, tiṃsati, cattālīsa, paṇṇāsapphaṇo, satapphaṇo, ucco, nīco, dissamānakāyo, adissamānakāyo, dissamānaupaḍḍhakāyo , nīlo, pīto, lohito, odāto, mañjaṭṭhiko hohi, aggijālaṃ vissajjehi, udakaṃ, dhūmaṃ vissajjehī’’ti. Mahāsatto imesupi ākāresu vuttavutte attabhāve nimminitvā naccaṃ dassesi. Taṃ disvā koci assūni sandhāretuṃ nāsakkhi.

മനുസ്സാ ബഹൂനി ഹിരഞ്ഞസുവണ്ണവത്ഥാലങ്കാരാദീനി അദംസു. ഇതി തസ്മിം ഗാമേ സഹസ്സമത്തം ലഭി. സോ കിഞ്ചാപി മഹാസത്തം ഗണ്ഹന്തോ ‘‘സഹസ്സം ലഭിത്വാ തം വിസ്സജ്ജേസ്സാമീ’’തി ആഹ, തം പന ധനം ലഭിത്വാ ‘‘ഗാമകേപി താവ മയാ ഏത്തകം ധനം ലദ്ധം, നഗരേ കിര ബഹും ലഭിസ്സാമീ’’തി ധനലോഭേന തം ന മുഞ്ചി. സോ തസ്മിം ഗാമേ കുടുമ്ബം സണ്ഠപേത്വാ രതനമയം പേളം കാരേത്വാ തത്ഥ മഹാസത്തം പക്ഖിപിത്വാ സുഖയാനകം ആരുയ്ഹ മഹന്തേന പരിവാരേന നിക്ഖമിത്വാ തം ഗാമനിഗമാദീസു കീളാപേന്തോ അനുപുബ്ബേന ബാരാണസിം പാപുണി. നാഗരാജസ്സ പന മധുലാജേ ദേതി, മണ്ഡൂകേ മാരേത്വാ ദേതി, സോ ഗോചരം ന ഗണ്ഹാതി അവിസ്സജ്ജനഭയേന. ഗോചരം അഗ്ഗണ്ഹന്തമ്പി പുന നം ചത്താരോ ദ്വാരഗാമേ ആദിം കത്വാ തത്ഥ തത്ഥ മാസമത്തം കീളാപേസി. പന്നരസഉപോസഥദിവസേ പന ‘‘അജ്ജ തുമ്ഹാകം സന്തികേ കീളാപേസ്സാമീ’’തി രഞ്ഞോ ആരോചാപേസി. രാജാ നഗരേ ഭേരിം ചരാപേത്വാ മഹാജനം സന്നിപാതാപേസി. രാജങ്ഗണേ മഞ്ചാതിമഞ്ചം ബന്ധിംസു.

Manussā bahūni hiraññasuvaṇṇavatthālaṅkārādīni adaṃsu. Iti tasmiṃ gāme sahassamattaṃ labhi. So kiñcāpi mahāsattaṃ gaṇhanto ‘‘sahassaṃ labhitvā taṃ vissajjessāmī’’ti āha, taṃ pana dhanaṃ labhitvā ‘‘gāmakepi tāva mayā ettakaṃ dhanaṃ laddhaṃ, nagare kira bahuṃ labhissāmī’’ti dhanalobhena taṃ na muñci. So tasmiṃ gāme kuṭumbaṃ saṇṭhapetvā ratanamayaṃ peḷaṃ kāretvā tattha mahāsattaṃ pakkhipitvā sukhayānakaṃ āruyha mahantena parivārena nikkhamitvā taṃ gāmanigamādīsu kīḷāpento anupubbena bārāṇasiṃ pāpuṇi. Nāgarājassa pana madhulāje deti, maṇḍūke māretvā deti, so gocaraṃ na gaṇhāti avissajjanabhayena. Gocaraṃ aggaṇhantampi puna naṃ cattāro dvāragāme ādiṃ katvā tattha tattha māsamattaṃ kīḷāpesi. Pannarasauposathadivase pana ‘‘ajja tumhākaṃ santike kīḷāpessāmī’’ti rañño ārocāpesi. Rājā nagare bheriṃ carāpetvā mahājanaṃ sannipātāpesi. Rājaṅgaṇe mañcātimañcaṃ bandhiṃsu.

കീളനഖണ്ഡം നിട്ഠിതം.

Kīḷanakhaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

നഗരപവേസനകണ്ഡം

Nagarapavesanakaṇḍaṃ

അലമ്പായനേന പന ബോധിസത്തസ്സ ഗഹിതദിവസേയേവ മഹാസത്തസ്സ മാതാ സുപിനന്തേ അദ്ദസ കാളേന രത്തക്ഖിനാ പുരിസേന അസിനാ ദക്ഖിണബാഹും ഛിന്ദിത്വാ ലോഹിതേന പഗ്ഘരന്തേന നീയമാനം. സാ ഭീതതസിതാ ഉട്ഠായ ദക്ഖിണബാഹും പരാമസിത്വാ സുപിനഭാവം ജാനി. അഥസ്സാ ഏതദഹോസി ‘‘മയാ കക്ഖളോ പാപസുപിനോ ദിട്ഠോ, ചതുന്നം വാ മേ പുത്താനം ധതരട്ഠസ്സ രഞ്ഞോ വാ മമ വാ പരിപന്ഥേന ഭവിതബ്ബ’’ന്തി. അപിച ഖോ പന മഹാസത്തമേവ ആരബ്ഭ അതിരേകതരം ചിന്തേസി. കിംകാരണാ ? സേസാ അത്തനോ നാഗഭവനേ വസന്തി, ഇതരോ പന സീലജ്ഝാസയത്താ മനുസ്സലോകം ഗന്ത്വാ ഉപോസഥകമ്മം കരോതി. തസ്മാ ‘‘കച്ചി നു ഖോ മേ പുത്തം അഹിതുണ്ഡികോ വാ സുപണ്ണോ വാ ഗണ്ഹേയ്യാ’’തി തസ്സേവ അതിരേകതരം ചിന്തേസി . തതോ അഡ്ഢമാസേ അതിക്കന്തേ ‘‘മമ പുത്തോ അഡ്ഢമാസാതിക്കമേന മം വിനാ വത്തിതും ന സക്കോതി, അദ്ധാസ്സ കിഞ്ചി ഭയം ഉപ്പന്നം ഭവിസ്സതീ’’തി ദോമനസ്സപ്പത്താ അഹോസി. മാസാതിക്കമേന പനസ്സാ സോകേന അസ്സൂനം അപഗ്ഘരണകാലോ നാമ നാഹോസി, ഹദയം സുസ്സി, അക്ഖീനി ഉപച്ചിംസു. സാ ‘‘ഇദാനി ആഗമിസ്സതി, ഇദാനി ആഗമിസ്സതീ’’തി തസ്സാഗമനമഗ്ഗമേവ ഓലോകേന്തീ നിസീദി. അഥസ്സാ ജേട്ഠപുത്തോ സുദസ്സനോ മാസച്ചയേന മഹതിയാ പരിസായ സദ്ധിം മാതാപിതൂനം ദസ്സനത്ഥായ ആഗതോ, പരിസം ബഹി ഠപേത്വാ പാസാദം ആരുയ്ഹ മാതരം വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം അട്ഠാസി. സാ ഭൂരിദത്തം അനുസോചന്തീ തേന സദ്ധിം ന കിഞ്ചി സല്ലപി. സോ ചിന്തേസി ‘‘മയ്ഹം മാതാ മയി പുബ്ബേ ആഗതേ തുസ്സതി, പടിസന്ഥാരം കരോതി, അജ്ജ പന ദോമനസ്സപ്പത്താ, കിം നു ഖോ കാരണ’’ന്തി? അഥ നം പുച്ഛന്തോ ആഹ –

Alampāyanena pana bodhisattassa gahitadivaseyeva mahāsattassa mātā supinante addasa kāḷena rattakkhinā purisena asinā dakkhiṇabāhuṃ chinditvā lohitena paggharantena nīyamānaṃ. Sā bhītatasitā uṭṭhāya dakkhiṇabāhuṃ parāmasitvā supinabhāvaṃ jāni. Athassā etadahosi ‘‘mayā kakkhaḷo pāpasupino diṭṭho, catunnaṃ vā me puttānaṃ dhataraṭṭhassa rañño vā mama vā paripanthena bhavitabba’’nti. Apica kho pana mahāsattameva ārabbha atirekataraṃ cintesi. Kiṃkāraṇā ? Sesā attano nāgabhavane vasanti, itaro pana sīlajjhāsayattā manussalokaṃ gantvā uposathakammaṃ karoti. Tasmā ‘‘kacci nu kho me puttaṃ ahituṇḍiko vā supaṇṇo vā gaṇheyyā’’ti tasseva atirekataraṃ cintesi . Tato aḍḍhamāse atikkante ‘‘mama putto aḍḍhamāsātikkamena maṃ vinā vattituṃ na sakkoti, addhāssa kiñci bhayaṃ uppannaṃ bhavissatī’’ti domanassappattā ahosi. Māsātikkamena panassā sokena assūnaṃ apaggharaṇakālo nāma nāhosi, hadayaṃ sussi, akkhīni upacciṃsu. Sā ‘‘idāni āgamissati, idāni āgamissatī’’ti tassāgamanamaggameva olokentī nisīdi. Athassā jeṭṭhaputto sudassano māsaccayena mahatiyā parisāya saddhiṃ mātāpitūnaṃ dassanatthāya āgato, parisaṃ bahi ṭhapetvā pāsādaṃ āruyha mātaraṃ vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Sā bhūridattaṃ anusocantī tena saddhiṃ na kiñci sallapi. So cintesi ‘‘mayhaṃ mātā mayi pubbe āgate tussati, paṭisanthāraṃ karoti, ajja pana domanassappattā, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti? Atha naṃ pucchanto āha –

൮൪൮.

848.

‘‘മമം ദിസ്വാന ആയന്തം, സബ്ബകാമസമിദ്ധിനം;

‘‘Mamaṃ disvāna āyantaṃ, sabbakāmasamiddhinaṃ;

ഇന്ദ്രിയാനി അഹട്ഠാനി, സാവം ജാതം മുഖം തവ.

Indriyāni ahaṭṭhāni, sāvaṃ jātaṃ mukhaṃ tava.

൮൪൯.

849.

‘‘പദ്ധം യഥാ ഹത്ഥഗതം, പാണിനാ പരിമദ്ദിതം;

‘‘Paddhaṃ yathā hatthagataṃ, pāṇinā parimadditaṃ;

സാവം ജാതം മുഖം തുയ്ഹം, മമം ദിസ്വാന ഏദിസ’’ന്തി.

Sāvaṃ jātaṃ mukhaṃ tuyhaṃ, mamaṃ disvāna edisa’’nti.

തത്ഥ അഹട്ഠാനീതി ന വിപ്പസന്നാനി. സാവന്തി കഞ്ചനാദാസവണ്ണം തേ മുഖം പീതകാളകം ജാതം. ഹത്ഥഗതന്തി ഹത്ഥേന ഛിന്ദിതം. ഏദിസന്തി ഏവരൂപം മഹന്തേന സിരിസോഭഗ്ഗേന തുമ്ഹാകം ദസ്സനത്ഥായ ആഗതം മം ദിസ്വാ.

Tattha ahaṭṭhānīti na vippasannāni. Sāvanti kañcanādāsavaṇṇaṃ te mukhaṃ pītakāḷakaṃ jātaṃ. Hatthagatanti hatthena chinditaṃ. Edisanti evarūpaṃ mahantena sirisobhaggena tumhākaṃ dassanatthāya āgataṃ maṃ disvā.

സാ ഏവം വുത്തേപി നേവ കഥേസി. സുദസ്സനോ ചിന്തേസി ‘‘കിം നു ഖോ കേനചി കുദ്ധാ വാ പരിബദ്ധാ വാ ഭവേയ്യാ’’തി. അഥ നം പുച്ഛന്തോ ഇതരം ഗാഥമാഹ –

Sā evaṃ vuttepi neva kathesi. Sudassano cintesi ‘‘kiṃ nu kho kenaci kuddhā vā paribaddhā vā bhaveyyā’’ti. Atha naṃ pucchanto itaraṃ gāthamāha –

൮൫൦.

850.

‘‘കച്ചി നു തേ നാഭിസസി, കച്ചി തേ അത്ഥി വേദനാ;

‘‘Kacci nu te nābhisasi, kacci te atthi vedanā;

യേന സാവം മുഖം തുയ്ഹം, മമം ദിസ്വാന ആഗത’’ന്തി.

Yena sāvaṃ mukhaṃ tuyhaṃ, mamaṃ disvāna āgata’’nti.

തത്ഥ കച്ചി നു തേ നാഭിസസീതി കച്ചി നു തം കോചി ന അഭിസസി അക്കോസേന വാ പരിഭാസായ വാ വിഹിംസീതി പുച്ഛതി. തുയ്ഹന്തി തവ പുബ്ബേ മമം ദിസ്വാ ആഗതം ഏദിസം മുഖം ന ഹോതി. യേന പന കാരണേന അജ്ജ തവ മുഖം സാവം ജാതം, തം മേ ആചിക്ഖാതി പുച്ഛതി.

Tattha kacci nu te nābhisasīti kacci nu taṃ koci na abhisasi akkosena vā paribhāsāya vā vihiṃsīti pucchati. Tuyhanti tava pubbe mamaṃ disvā āgataṃ edisaṃ mukhaṃ na hoti. Yena pana kāraṇena ajja tava mukhaṃ sāvaṃ jātaṃ, taṃ me ācikkhāti pucchati.

അഥസ്സ സാ ആചിക്ഖന്തീ ആഹ –

Athassa sā ācikkhantī āha –

൮൫൧.

851.

‘‘സുപിനം താത അദ്ദക്ഖിം, ഇതോ മാസം അധോഗതം;

‘‘Supinaṃ tāta addakkhiṃ, ito māsaṃ adhogataṃ;

‘ദക്ഖിണം വിയ മേ ബാഹും, ഛേത്വാ രുഹിരമക്ഖിതം;

‘Dakkhiṇaṃ viya me bāhuṃ, chetvā ruhiramakkhitaṃ;

പുരിസോ ആദായ പക്കാമി, മമ രോദന്തിയാ സതി’.

Puriso ādāya pakkāmi, mama rodantiyā sati’.

൮൫൨.

852.

‘‘യതോഹം സുപിനമദ്ദക്ഖിം, സുദസ്സന വിജാനഹി;

‘‘Yatohaṃ supinamaddakkhiṃ, sudassana vijānahi;

തതോ ദിവാ വാ രത്തിം വാ, സുഖം മേ നോപലബ്ഭതീ’’തി.

Tato divā vā rattiṃ vā, sukhaṃ me nopalabbhatī’’ti.

തത്ഥ ഇതോ മാസം അധോഗതന്തി ഇതോ ഹേട്ഠാ മാസാതിക്കന്തം. അജ്ജ മേ ദിട്ഠസുപിനസ്സ മാസോ ഹോതീതി ദസ്സേതി. പുരിസോതി ഏകോ കാളോ രത്തക്ഖി പുരിസോ. രോദന്തിയാ സതീതി രോദമാനായ സതിയാ. സുഖം മേ നോപലബ്ഭതീതി മമ സുഖം നാമ ന വിജ്ജതി.

Tattha ito māsaṃ adhogatanti ito heṭṭhā māsātikkantaṃ. Ajja me diṭṭhasupinassa māso hotīti dasseti. Purisoti eko kāḷo rattakkhi puriso. Rodantiyā satīti rodamānāya satiyā. Sukhaṃ me nopalabbhatīti mama sukhaṃ nāma na vijjati.

ഏവഞ്ച പന വത്വാ ‘‘താത, പിയപുത്തകോ മേ തവ കനിട്ഠോ ന ദിസ്സതി, ഭയേനസ്സ ഉപ്പന്നേന ഭവിതബ്ബ’’ന്തി പരിദേവന്തീ ആഹ –

Evañca pana vatvā ‘‘tāta, piyaputtako me tava kaniṭṭho na dissati, bhayenassa uppannena bhavitabba’’nti paridevantī āha –

൮൫൩.

853.

‘‘യം പുബ്ബേ പരിവാരിംസു, കഞ്ഞാ രുചിരവിഗ്ഗഹാ;

‘‘Yaṃ pubbe parivāriṃsu, kaññā ruciraviggahā;

ഹേമജാലപ്പടിച്ഛന്നാ, ഭൂരിദത്തോ ന ദിസ്സതി.

Hemajālappaṭicchannā, bhūridatto na dissati.

൮൫൪.

854.

‘‘യം പുബ്ബേ പരിവാരിംസു, നേത്തിംസവരധാരിനോ;

‘‘Yaṃ pubbe parivāriṃsu, nettiṃsavaradhārino;

കണികാരാവ സമ്ഫുല്ലാ, ഭൂരിദത്തോ ന ദിസ്സതി.

Kaṇikārāva samphullā, bhūridatto na dissati.

൮൫൫.

855.

‘‘ഹന്ദ ദാനി ഗമിസ്സാമ, ഭൂരിദത്തനിവേസനം;

‘‘Handa dāni gamissāma, bhūridattanivesanaṃ;

ധമ്മട്ഠം സീലസമ്പന്നം, പസ്സാമ തവ ഭാതര’’ന്തി.

Dhammaṭṭhaṃ sīlasampannaṃ, passāma tava bhātara’’nti.

തത്ഥ സമ്ഫുല്ലാതി സുവണ്ണവത്ഥാലങ്കാരധാരിതായ സമ്ഫുല്ലാ കണികാരാ വിയ. ഹന്ദാതി വവസ്സഗ്ഗത്ഥേ നിപാതോ, ഏഹി, താത, ഭൂരിദത്തസ്സ നിവേസനം ഗച്ഛാമാതി വദതി.

Tattha samphullāti suvaṇṇavatthālaṅkāradhāritāya samphullā kaṇikārā viya. Handāti vavassaggatthe nipāto, ehi, tāta, bhūridattassa nivesanaṃ gacchāmāti vadati.

ഏവഞ്ച പന വത്വാ തസ്സ ചേവ അത്തനോ ച പരിസായ സദ്ധിം തത്ഥ അഗമാസി. ഭൂരിദത്തസ്സ ഭരിയായോ പന തം വമ്മികമത്ഥകേ അദിസ്വാ ‘‘മാതു നിവേസനേ വസിസ്സതീ’’തി അബ്യാവടാ അഹേസും. താ ‘‘സസ്സു കിര നോ പുത്തം അപസ്സന്തീ ആഗച്ഛതീ’’തി സുത്വാ പച്ചുഗ്ഗമനം കത്വാ ‘‘അയ്യേ, പുത്തസ്സ തേ അദിസ്സമാനസ്സ അജ്ജ മാസോ അതീതോ’’തി മഹാപരിദേവം പരിദേവമാനാ തസ്സാ പാദമൂലേ പതിംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Evañca pana vatvā tassa ceva attano ca parisāya saddhiṃ tattha agamāsi. Bhūridattassa bhariyāyo pana taṃ vammikamatthake adisvā ‘‘mātu nivesane vasissatī’’ti abyāvaṭā ahesuṃ. Tā ‘‘sassu kira no puttaṃ apassantī āgacchatī’’ti sutvā paccuggamanaṃ katvā ‘‘ayye, puttassa te adissamānassa ajja māso atīto’’ti mahāparidevaṃ paridevamānā tassā pādamūle patiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൮൫൬.

856.

‘‘തഞ്ച ദിസ്വാന ആയന്തിം, ഭൂരിദത്തസ്സ മാതരം;

‘‘Tañca disvāna āyantiṃ, bhūridattassa mātaraṃ;

ബാഹാ പഗ്ഗയ്ഹ പക്കന്ദും, ഭൂരിദത്തസ്സ നാരിയോ.

Bāhā paggayha pakkanduṃ, bhūridattassa nāriyo.

൮൫൭.

857.

‘‘പുത്തം തേയ്യേ ന ജാനാമ, ഇതോ മാസം അധോഗതം;

‘‘Puttaṃ teyye na jānāma, ito māsaṃ adhogataṃ;

മതം വാ യദി വാ ജീവം, ഭൂരിദത്തം യസസ്സിന’’ന്തി.

Mataṃ vā yadi vā jīvaṃ, bhūridattaṃ yasassina’’nti.

തത്ഥ ‘‘പുത്തം തേയ്യേ’’തി അയം താസം പരിദേവനകഥാ.

Tattha ‘‘puttaṃ teyye’’ti ayaṃ tāsaṃ paridevanakathā.

ഭൂരിദത്തസ്സ മാതാ സുണ്ഹാഹി സദ്ധിം അന്തരവീഥിയം പരിദേവിത്വാ താ ആദായ തസ്സ പാസാദം ആരുയ്ഹ പുത്തസ്സ സയനഞ്ച ആസനഞ്ച ഓലോകേത്വാ പരിദേവമാനാ ആഹ –

Bhūridattassa mātā suṇhāhi saddhiṃ antaravīthiyaṃ paridevitvā tā ādāya tassa pāsādaṃ āruyha puttassa sayanañca āsanañca oloketvā paridevamānā āha –

൮൫൮.

858.

‘‘സകുണീ ഹതപുത്താവ, സുഞ്ഞം ദിസ്വാ കുലാവകം;

‘‘Sakuṇī hataputtāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

ചിരം ദുക്ഖേന ഝായിസ്സം, ഭൂരിദത്തം അപസ്സതീ.

Ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ, bhūridattaṃ apassatī.

൮൫൯.

859.

‘‘കുരരീ ഹതഛാപാവ, സുഞ്ഞം ദിസ്വാ കുലാവകം;

‘‘Kurarī hatachāpāva, suññaṃ disvā kulāvakaṃ;

ചിരം ദുക്ഖേന ഝായിസ്സം, ഭൂരിദത്തം അപസ്സതീ.

Ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ, bhūridattaṃ apassatī.

൮൬൦.

860.

‘‘സാ നൂന ചക്കവാകീവ, പല്ലലസ്മിം അനോദകേ;

‘‘Sā nūna cakkavākīva, pallalasmiṃ anodake;

ചിരം ദുക്ഖേന ഝായിസ്സം, ഭൂരിദത്തം അപസ്സതീ.

Ciraṃ dukkhena jhāyissaṃ, bhūridattaṃ apassatī.

൮൬൧.

861.

‘‘കമ്മാരാനം യഥാ ഉക്കാ, അന്തോ ഝായതി നോ ബഹി;

‘‘Kammārānaṃ yathā ukkā, anto jhāyati no bahi;

ഏവം ഝായാമി സോകേന, ഭൂരിദത്തം അപസ്സതീ’’തി.

Evaṃ jhāyāmi sokena, bhūridattaṃ apassatī’’ti.

തത്ഥ അപസ്സതീതി അപസ്സന്തീ. ഹതഛാപാവാതി ഹതപോതകാവ.

Tattha apassatīti apassantī. Hatachāpāvāti hatapotakāva.

ഏവം ഭൂരിദത്തമാതരി വിലപമാനായ ഭൂരിദത്തനിവേസനം അണ്ണവകുച്ഛി വിയ ഏകസദ്ദം അഹോസി. ഏകോപി സകഭാവേന സണ്ഠാതും നാസക്ഖി. സകലനിവേസനം യുഗന്ധരവാതപ്പഹടം വിയ സാലവനം അഹോസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Evaṃ bhūridattamātari vilapamānāya bhūridattanivesanaṃ aṇṇavakucchi viya ekasaddaṃ ahosi. Ekopi sakabhāvena saṇṭhātuṃ nāsakkhi. Sakalanivesanaṃ yugandharavātappahaṭaṃ viya sālavanaṃ ahosi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൮൬൨.

862.

‘‘സാലാവ സമ്പമഥിതാ, മാലുതേന പമദ്ദിതാ;

‘‘Sālāva sampamathitā, mālutena pamadditā;

സേന്തി പുത്താ ച ദാരാ ച, ഭൂരിദത്തനിവേസനേ’’തി.

Senti puttā ca dārā ca, bhūridattanivesane’’ti.

അരിട്ഠോ ച സുഭോഗോ ച ഉഭോപി ഭാതരോ മാതാപിതൂനം ഉപട്ഠാനം ഗച്ഛന്താ തം സദ്ദം സുത്വാ ഭൂരിദത്തനിവേസനം പവിസിത്വാ മാതരം അസ്സാസയിംസു. തമത്ഥം പകാസേന്തോ സത്ഥാ ആഹ –

Ariṭṭho ca subhogo ca ubhopi bhātaro mātāpitūnaṃ upaṭṭhānaṃ gacchantā taṃ saddaṃ sutvā bhūridattanivesanaṃ pavisitvā mātaraṃ assāsayiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

൮൬൩.

863.

‘‘ഇദം സുത്വാന നിഗ്ഘോസം, ഭൂരിദത്തനിവേസനേ;

‘‘Idaṃ sutvāna nigghosaṃ, bhūridattanivesane;

അരിട്ഠോ ച സുഭോഗോ ച, പധാവിംസു അനന്തരാ.

Ariṭṭho ca subhogo ca, padhāviṃsu anantarā.

൮൬൪.

864.

‘‘അമ്മ അസ്സാസ മാ സോചി, ഏവംധമ്മാ ഹി പാണിനോ;

‘‘Amma assāsa mā soci, evaṃdhammā hi pāṇino;

ചവന്തി ഉപപജ്ജന്തി, ഏസാസ്സ പരിണാമിതാ’’തി.

Cavanti upapajjanti, esāssa pariṇāmitā’’ti.

തത്ഥ ഏസാസ്സ പരിണാമിതാതി ഏസാ ചുതൂപപത്തി അസ്സ ലോകസ്സ പരിണാമിതാ, ഏവഞ്ഹി സോ ലോകോ പരിണാമേതി. ഏതേഹി ദ്വീഹി അങ്ഗേഹി മുത്തോ നാമ നത്ഥീതി വദന്തി.

Tattha esāssa pariṇāmitāti esā cutūpapatti assa lokassa pariṇāmitā, evañhi so loko pariṇāmeti. Etehi dvīhi aṅgehi mutto nāma natthīti vadanti.

സമുദ്ദജാ ആഹ –

Samuddajā āha –

൮൬൫.

865.

‘‘അഹമ്പി താത ജാനാമി, ഏവംധമ്മാ ഹി പാണിനോ;

‘‘Ahampi tāta jānāmi, evaṃdhammā hi pāṇino;

സോകേന ച പരേതസ്മി, ഭൂരിദത്തം അപസ്സതീ.

Sokena ca paretasmi, bhūridattaṃ apassatī.

൮൬൬.

866.

‘‘അജ്ജ ചേ മേ ഇമം രത്തിം, സുദസ്സന വിജാനഹി;

‘‘Ajja ce me imaṃ rattiṃ, sudassana vijānahi;

ഭൂരിദത്തം അപസ്സന്തീ, മഞ്ഞേ ഹിസ്സാമി ജീവിത’’ന്തി.

Bhūridattaṃ apassantī, maññe hissāmi jīvita’’nti.

തത്ഥ അജ്ജ ചേ മേതി താത സുദസ്സന, സചേ അജ്ജ ഇമം രത്തിം ഭൂരിദത്തോ മമ ദസ്സനം നാഗമിസ്സതി, അഥാഹം തം അപസ്സന്തീ ജീവിതം ജഹിസ്സാമീതി മഞ്ഞാമി.

Tattha ajja ce meti tāta sudassana, sace ajja imaṃ rattiṃ bhūridatto mama dassanaṃ nāgamissati, athāhaṃ taṃ apassantī jīvitaṃ jahissāmīti maññāmi.

പുത്താ ആഹംസു –

Puttā āhaṃsu –

൮൬൭.

867.

‘‘അമ്മ അസ്സാസ മാ സോചി, ആനയിസ്സാമ ഭാതരം;

‘‘Amma assāsa mā soci, ānayissāma bhātaraṃ;

ദിസോദിസം ഗമിസ്സാമ, ഭാതുപരിയേസനം ചരം.

Disodisaṃ gamissāma, bhātupariyesanaṃ caraṃ.

൮൬൮.

868.

‘‘പബ്ബതേ ഗിരിദുഗ്ഗേസു, ഗാമേസു നിഗമേസു ച;

‘‘Pabbate giriduggesu, gāmesu nigamesu ca;

ഓരേന സത്തരത്തസ്സ, ഭാതരം പസ്സ ആഗത’’ന്തി.

Orena sattarattassa, bhātaraṃ passa āgata’’nti.

തത്ഥ ചരന്തി അമ്മ, മയം തയോപി ജനാ ഭാതുപരിയേസനം ചരന്താ ദിസോദിസം ഗമിസ്സാമാതി നം അസ്സാസേസും.

Tattha caranti amma, mayaṃ tayopi janā bhātupariyesanaṃ carantā disodisaṃ gamissāmāti naṃ assāsesuṃ.

തതോ സുദസ്സനോ ചിന്തേസി ‘‘സചേ തയോപി ഏകം ദിസം ഗമിസ്സാമ, പപഞ്ചോ ഭവിസ്സതി, തീഹി തീണി ഠാനാനി ഗന്തും വട്ടതി – ഏകേന ദേവലോകം, ഏകേന ഹിമവന്തം, ഏകേന മനുസ്സലോകം. സചേ ഖോ പന കാണാരിട്ഠോ മനുസ്സലോകം ഗമിസ്സതി, യത്ഥേവ ഭൂരിദത്തം പസ്സതി. തം ഗാമം വാ നിഗമം വാ ഝാപേത്വാ ഏസ്സതി, ഏസ കക്ഖളോ ഫരുസോ, ന സക്കാ ഏതം തത്ഥ പേസേതു’’ന്തി. ചിന്തേത്വാ ച പന ‘‘താത അരിട്ഠ, ത്വം ദേവലോകം ഗച്ഛ, സചേ ദേവതാഹി ധമ്മം സോതുകാമാഹി ഭൂരിദത്തോ ദേവലോകം നീതോ, തതോ നം ആനേഹീ’’തി അരിട്ഠം ദേവലോകം പഹിണി. സുഭോഗം പന ‘‘താത, ത്വം ഹിമവന്തം ഗന്ത്വാ പഞ്ചസു മഹാനദീസു ഭൂരിദത്തം ഉപധാരേത്വാ ഏഹീ’’തി ഹിമവന്തം പഹിണി. സയം പന മനുസ്സലോകം ഗന്തുകാമോ ചിന്തേസി – ‘‘സചാഹം മാണവകവണ്ണേന ഗമിസ്സാമി, മനുസ്സാ നേവ മേ പിയായിസ്സന്തി, മയാ താപസവേസേന ഗന്തും വട്ടതി, മനുസ്സാനഞ്ഹി പബ്ബജിതാ പിയാ മനാപാ’’തി. സോ താപസവേസം ഗഹേത്വാ മാതരം വന്ദിത്വാ നിക്ഖമി.

Tato sudassano cintesi ‘‘sace tayopi ekaṃ disaṃ gamissāma, papañco bhavissati, tīhi tīṇi ṭhānāni gantuṃ vaṭṭati – ekena devalokaṃ, ekena himavantaṃ, ekena manussalokaṃ. Sace kho pana kāṇāriṭṭho manussalokaṃ gamissati, yattheva bhūridattaṃ passati. Taṃ gāmaṃ vā nigamaṃ vā jhāpetvā essati, esa kakkhaḷo pharuso, na sakkā etaṃ tattha pesetu’’nti. Cintetvā ca pana ‘‘tāta ariṭṭha, tvaṃ devalokaṃ gaccha, sace devatāhi dhammaṃ sotukāmāhi bhūridatto devalokaṃ nīto, tato naṃ ānehī’’ti ariṭṭhaṃ devalokaṃ pahiṇi. Subhogaṃ pana ‘‘tāta, tvaṃ himavantaṃ gantvā pañcasu mahānadīsu bhūridattaṃ upadhāretvā ehī’’ti himavantaṃ pahiṇi. Sayaṃ pana manussalokaṃ gantukāmo cintesi – ‘‘sacāhaṃ māṇavakavaṇṇena gamissāmi, manussā neva me piyāyissanti, mayā tāpasavesena gantuṃ vaṭṭati, manussānañhi pabbajitā piyā manāpā’’ti. So tāpasavesaṃ gahetvā mātaraṃ vanditvā nikkhami.

ബോധിസത്തസ്സ പന അജമുഖീ നാമ വേമാതികഭഗിനീ അത്ഥി. തസ്സാ ബോധിസത്തേ അധിമത്തോ സിനേഹോ. സാ സുദസ്സനം ഗച്ഛന്തം ദിസ്വാ ആഹ – ‘‘ഭാതിക , അതിവിയ കിലമാമി, അഹമ്പി തയാ സദ്ധിം ഗമിസ്സാമീ’’തി. ‘‘അമ്മ, ന സക്കാ തയാ ഗന്തും, അഹം പബ്ബജിതവസേന ഗച്ഛാമീ’’തി. ‘‘അഹം പന ഖുദ്ദകമണ്ഡൂകീ ഹുത്വാ തവ ജടന്തരേ നിപജ്ജിത്വാ ഗമിസ്സാമീ’’തി. ‘‘തേന ഹി ഏഹീ’’തി. സാ മണ്ഡൂകപോതികാ ഹുത്വാ തസ്സ ജടന്തരേ നിപജ്ജി. സുദസ്സനോ ‘‘മൂലതോ പട്ഠായ വിചിനന്തോ ഗമിസ്സാമീ’’തി ബോധിസത്തസ്സ ഭരിയായോ തസ്സ ഉപോസഥകരണട്ഠാനം പുച്ഛിത്വാ പഠമം തത്ഥ ഗന്ത്വാ അലമ്പായനേന മഹാസത്തസ്സ ഗഹിതട്ഠാനേ ലോഹിതഞ്ച വല്ലീഹി കതപേളട്ഠാനഞ്ച ദിസ്വാ ‘‘ഭൂരിദത്തോ അഹിതുണ്ഡികേന ഗഹിതോ’’തി ഞത്വാ സമുപ്പന്നസോകോ അസ്സുപുണ്ണേഹി നേത്തേഹി അലമ്പായനസ്സ ഗതമഗ്ഗേനേവ പഠമം കീളാപിതഗാമം ഗന്ത്വാ മനസ്സേ പുച്ഛി ‘‘ഏവരൂപോ നാമ നാഗോ കേനചീധ അഹിതുണ്ഡികേന കീളാപിതോ’’തി? ‘‘ആമ, അലമ്പായനേന ഇതോ മാസമത്ഥകേ കീളാപിതോ’’തി. ‘‘കിഞ്ചി ധനം തേന ലദ്ധ’’ന്തി? ‘‘ആമ, ഇധേവ തേന സഹസ്സമത്തം ലദ്ധ’’ന്തി. ‘‘ഇദാനി സോ കുഹിം ഗതോ’’തി? ‘‘അസുകഗാമം നാമാ’’തി. സോ തതോ പട്ഠായ പുച്ഛന്തോ അനുപുബ്ബേന രാജദ്വാരം അഗമാസി.

Bodhisattassa pana ajamukhī nāma vemātikabhaginī atthi. Tassā bodhisatte adhimatto sineho. Sā sudassanaṃ gacchantaṃ disvā āha – ‘‘bhātika , ativiya kilamāmi, ahampi tayā saddhiṃ gamissāmī’’ti. ‘‘Amma, na sakkā tayā gantuṃ, ahaṃ pabbajitavasena gacchāmī’’ti. ‘‘Ahaṃ pana khuddakamaṇḍūkī hutvā tava jaṭantare nipajjitvā gamissāmī’’ti. ‘‘Tena hi ehī’’ti. Sā maṇḍūkapotikā hutvā tassa jaṭantare nipajji. Sudassano ‘‘mūlato paṭṭhāya vicinanto gamissāmī’’ti bodhisattassa bhariyāyo tassa uposathakaraṇaṭṭhānaṃ pucchitvā paṭhamaṃ tattha gantvā alampāyanena mahāsattassa gahitaṭṭhāne lohitañca vallīhi katapeḷaṭṭhānañca disvā ‘‘bhūridatto ahituṇḍikena gahito’’ti ñatvā samuppannasoko assupuṇṇehi nettehi alampāyanassa gatamaggeneva paṭhamaṃ kīḷāpitagāmaṃ gantvā manasse pucchi ‘‘evarūpo nāma nāgo kenacīdha ahituṇḍikena kīḷāpito’’ti? ‘‘Āma, alampāyanena ito māsamatthake kīḷāpito’’ti. ‘‘Kiñci dhanaṃ tena laddha’’nti? ‘‘Āma, idheva tena sahassamattaṃ laddha’’nti. ‘‘Idāni so kuhiṃ gato’’ti? ‘‘Asukagāmaṃ nāmā’’ti. So tato paṭṭhāya pucchanto anupubbena rājadvāraṃ agamāsi.

തസ്മിം ഖണേ അലമ്പായനോ സുന്ഹാതോ സുവിലിത്തോ മട്ഠസാടകം നിവാസേത്വാ രതനപേളം ഗാഹാപേത്വാ രാജദ്വാരമേവ ഗതോ. മഹാജനോ സന്നിപതി, രഞ്ഞോ ആസനം പഞ്ഞത്തം. സോ അന്തോനിവേസനേ ഠിതോവ ‘‘അഹം ആഗച്ഛാമി, നാഗരാജാനം കീളാപേതൂ’’തി പേസേസി. അലമ്പായനോ ചിത്തത്ഥരണേ രതനപേളം ഠപേത്വാ വിവരിത്വാ ‘‘ഏഹി മഹാനാഗാ’’തി സഞ്ഞമദാസി. തസ്മിം സമയേ സുദസ്സനോപി പരിസന്തരേ ഠാതോ. അഥ മഹാസത്തോ സീസം നീഹരിത്വാ സബ്ബാവന്തം പരിസം ഓലോകേസി. നാഗാ ഹി ദ്വീഹി കാരണേഹി പരിസം ഓലോകേന്തി സുപണ്ണപരിപന്ഥം വാ ഞാതകേ വാ ദസ്സനത്ഥായ. തേ സുപണ്ണം ദിസ്വാ ഭീതാ ന നച്ചന്തി, ഞാതകേ വാ ദിസ്വാ ലജ്ജമാനാ ന നച്ചന്തി. മഹാസത്തോ പന ഓലോകേന്തോ പരിസന്തരേ ഭാതരം അദ്ദസ. സോ അക്ഖിപൂരാനി അസ്സൂനി ഗഹേത്വാ പേളതോ നിക്ഖമിത്വാ ഭാതരാഭിമുഖോ പായാസി. മഹാജനോ തം ആഗച്ഛന്തം ദിസ്വാ ഭീതോ പടിക്കമി, ഏകോ സുദസ്സനോവ അട്ഠാസി. സോ ഗന്ത്വാ തസ്സ പാദപിട്ഠിയം സീസം ഠപേത്വാ രോദി, സുദസ്സനോപി പരിദേവി. മഹാസത്തോ രോദിത്വാ നിവത്തിത്വാ പേളമേവ പാവിസി. അലമ്പായനോപി ‘‘ഇമിനാ നാഗേന താപസോ ഡട്ഠോ ഭവിസ്സതി, അസ്സാസേസ്സാമി ന’’ന്തി ഉപസങ്കമിത്വാ ആഹ –

Tasmiṃ khaṇe alampāyano sunhāto suvilitto maṭṭhasāṭakaṃ nivāsetvā ratanapeḷaṃ gāhāpetvā rājadvārameva gato. Mahājano sannipati, rañño āsanaṃ paññattaṃ. So antonivesane ṭhitova ‘‘ahaṃ āgacchāmi, nāgarājānaṃ kīḷāpetū’’ti pesesi. Alampāyano cittattharaṇe ratanapeḷaṃ ṭhapetvā vivaritvā ‘‘ehi mahānāgā’’ti saññamadāsi. Tasmiṃ samaye sudassanopi parisantare ṭhāto. Atha mahāsatto sīsaṃ nīharitvā sabbāvantaṃ parisaṃ olokesi. Nāgā hi dvīhi kāraṇehi parisaṃ olokenti supaṇṇaparipanthaṃ vā ñātake vā dassanatthāya. Te supaṇṇaṃ disvā bhītā na naccanti, ñātake vā disvā lajjamānā na naccanti. Mahāsatto pana olokento parisantare bhātaraṃ addasa. So akkhipūrāni assūni gahetvā peḷato nikkhamitvā bhātarābhimukho pāyāsi. Mahājano taṃ āgacchantaṃ disvā bhīto paṭikkami, eko sudassanova aṭṭhāsi. So gantvā tassa pādapiṭṭhiyaṃ sīsaṃ ṭhapetvā rodi, sudassanopi paridevi. Mahāsatto roditvā nivattitvā peḷameva pāvisi. Alampāyanopi ‘‘iminā nāgena tāpaso ḍaṭṭho bhavissati, assāsessāmi na’’nti upasaṅkamitvā āha –

൮൬൯.

869.

‘‘ഹത്ഥാ പമുത്തോ ഉരഗോ, പാദേ തേ നിപതീ ഭുസം;

‘‘Hatthā pamutto urago, pāde te nipatī bhusaṃ;

കച്ചി നു തം ഡംസീ താത, മാ ഭായി സുഖിതോ ഭവാ’’തി.

Kacci nu taṃ ḍaṃsī tāta, mā bhāyi sukhito bhavā’’ti.

തത്ഥ മാ ഭായീതി താത താപസ, അഹം അലമ്പായനോ നാമ, മാ ഭായി, തവ പടിജഗ്ഗനം നാമ മമ ഭാരോതി.

Tattha mā bhāyīti tāta tāpasa, ahaṃ alampāyano nāma, mā bhāyi, tava paṭijagganaṃ nāma mama bhāroti.

സുദസ്സനോ തേന സദ്ധിം കഥേതുകമ്യതായ ഗാഥമാഹ –

Sudassano tena saddhiṃ kathetukamyatāya gāthamāha –

൮൭൦.

870.

‘‘നേവ മയ്ഹം അയം നാഗോ, അലം ദുക്ഖായ കായചി;

‘‘Neva mayhaṃ ayaṃ nāgo, alaṃ dukkhāya kāyaci;

യാവതത്ഥി അഹിഗ്ഗാഹോ, മയാ ഭിയ്യോ ന വിജ്ജതീ’’തി.

Yāvatatthi ahiggāho, mayā bhiyyo na vijjatī’’ti.

തത്ഥ കായചീതി കസ്സചി അപ്പമത്തകസ്സപി ദുക്ഖസ്സ ഉപ്പാദനേ അയം മമ അസമത്ഥോ. മയാ ഹി സദിസോ അഹിതുണ്ഡികോ നാമ നത്ഥീതി.

Tattha kāyacīti kassaci appamattakassapi dukkhassa uppādane ayaṃ mama asamattho. Mayā hi sadiso ahituṇḍiko nāma natthīti.

അലമ്പായനോ ‘‘അസുകോ നാമേസോ’’തി അജാനന്തോ കുജ്ഝിത്വാ ആഹ –

Alampāyano ‘‘asuko nāmeso’’ti ajānanto kujjhitvā āha –

൮൭൧.

871.

‘‘കോ നു ബ്രാഹ്മണവണ്ണേന, ദിത്തോ പരിസമാഗതോ;

‘‘Ko nu brāhmaṇavaṇṇena, ditto parisamāgato;

അവ്ഹായന്തു സുയുദ്ധേന, സുണന്തു പരിസാ മമാ’’തി.

Avhāyantu suyuddhena, suṇantu parisā mamā’’ti.

തത്ഥ ദിത്തോതി ഗബ്ബിതോ ബാലോ അന്ധഞാണോ. അവ്ഹായന്തൂതി അവ്ഹായന്തോ, അയമേവ വാ പാഠോ. ഇദം വുത്തം ഹോതി – അയം കോ ബാലോ ഉമ്മത്തകോ വിയ മം സുയുദ്ധേന അവ്ഹായന്തോ അത്തനാ സദ്ധിം സമം കരോന്തോ പരിസമാഗതോ, പരിസാ മമ വചനം സുണന്തു, മയ്ഹം ദോസോ നത്ഥി, മാ ഖോ മേ കുജ്ഝിത്ഥാതി.

Tattha dittoti gabbito bālo andhañāṇo. Avhāyantūti avhāyanto, ayameva vā pāṭho. Idaṃ vuttaṃ hoti – ayaṃ ko bālo ummattako viya maṃ suyuddhena avhāyanto attanā saddhiṃ samaṃ karonto parisamāgato, parisā mama vacanaṃ suṇantu, mayhaṃ doso natthi, mā kho me kujjhitthāti.

അഥ നം സുദസ്സനോ ഗാഥായ അജ്ഝഭാസി –

Atha naṃ sudassano gāthāya ajjhabhāsi –

൮൭൨.

872.

‘‘ത്വം മം നാഗേന ആലമ്പ, അഹം മണ്ഡൂകഛാപിയാ;

‘‘Tvaṃ maṃ nāgena ālampa, ahaṃ maṇḍūkachāpiyā;

ഹോതു നോ അബ്ഭുതം തത്ഥ, ആ സഹസ്സേഹി പഞ്ചഹീ’’തി.

Hotu no abbhutaṃ tattha, ā sahassehi pañcahī’’ti.

തത്ഥ നാഗേനാതി ത്വം നാഗേന മയാ സദ്ധിം യുജ്ഝ, അഹം മണ്ഡൂകഛാപിയാ തയാ സദ്ധിം യുജ്ഝിസ്സാമി. ആ സഹസ്സേഹി പഞ്ചഹീതി തസ്മിം നോ യുദ്ധേ യാവ പഞ്ചഹി സഹസ്സേഹി അബ്ഭുതം ഹോതൂതി.

Tattha nāgenāti tvaṃ nāgena mayā saddhiṃ yujjha, ahaṃ maṇḍūkachāpiyā tayā saddhiṃ yujjhissāmi. Ā sahassehi pañcahīti tasmiṃ no yuddhe yāva pañcahi sahassehi abbhutaṃ hotūti.

അലമ്പായനോ ആഹ –

Alampāyano āha –

൮൭൩.

873.

‘‘അഹഞ്ഹി വസുമാ അഡ്ഢോ, ത്വം ദലിദ്ദോസി മാണവ;

‘‘Ahañhi vasumā aḍḍho, tvaṃ daliddosi māṇava;

കോ നു തേ പാടിഭോഗത്ഥി, ഉപജൂതഞ്ച കിം സിയാ.

Ko nu te pāṭibhogatthi, upajūtañca kiṃ siyā.

൮൭൪.

874.

‘‘ഉപജൂതഞ്ച മേ അസ്സ, പാടിഭോഗോ ച താദിസോ;

‘‘Upajūtañca me assa, pāṭibhogo ca tādiso;

ഹോതു നോ അബ്ഭുതം തത്ഥ, ആ സഹസ്സേഹി പഞ്ചഹീ’’തി.

Hotu no abbhutaṃ tattha, ā sahassehi pañcahī’’ti.

തത്ഥ കോ നു തേതി തവ പബ്ബജിതസ്സ കോ നു പാടിഭോഗോ അത്ഥി. ഉപജൂതഞ്ചാതി ഇമസ്മിം വാ ജൂതേ ഉപനിക്ഖേപഭൂതം കിം നാമ തവ ധനം സിയാ, ദസ്സേഹി മേതി വദതി. ഉപജൂതഞ്ച മേതി മയ്ഹം പന ദാതബ്ബം ഉപനിക്ഖേപധനം വാ ഠപേതബ്ബപാടിഭോഗോ വാ താദിസോ അത്ഥി, തസ്മാ നോ തത്ഥ യാവ പഞ്ചഹി സഹസ്സേഹി അബ്ഭുതം ഹോതൂതി.

Tattha ko nu teti tava pabbajitassa ko nu pāṭibhogo atthi. Upajūtañcāti imasmiṃ vā jūte upanikkhepabhūtaṃ kiṃ nāma tava dhanaṃ siyā, dassehi meti vadati. Upajūtañca meti mayhaṃ pana dātabbaṃ upanikkhepadhanaṃ vā ṭhapetabbapāṭibhogo vā tādiso atthi, tasmā no tattha yāva pañcahi sahassehi abbhutaṃ hotūti.

സുദസ്സനോ തസ്സ കഥം സുത്വാ ‘‘പഞ്ചഹി നോ സഹസ്സേഹി അബ്ഭുതം ഹോതൂ’’തി അഭീതോ രാജനിവേസനം ആരുയ്ഹ മാതുലരഞ്ഞോ സന്തികേ ഠിതോ ഗാഥമാഹ –

Sudassano tassa kathaṃ sutvā ‘‘pañcahi no sahassehi abbhutaṃ hotū’’ti abhīto rājanivesanaṃ āruyha mātularañño santike ṭhito gāthamāha –

൮൭൫.

875.

‘‘സുണോഹി മേ മഹാരാജ, വചനം ഭദ്ദമത്ഥു തേ;

‘‘Suṇohi me mahārāja, vacanaṃ bhaddamatthu te;

പഞ്ചന്നം മേ സഹസ്സാനം, പാടിഭോഗോ ഹി കിത്തിമാ’’തി.

Pañcannaṃ me sahassānaṃ, pāṭibhogo hi kittimā’’ti.

തത്ഥ കിത്തിമാതി ഗുണകിത്തിസമ്പന്ന വിവിധഗുണാചാരകിത്തിസമ്പന്ന.

Tattha kittimāti guṇakittisampanna vividhaguṇācārakittisampanna.

രാജാ ‘‘അയം താപസോ മം അതിബഹും ധനം യാചതി, കിം നു ഖോ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

Rājā ‘‘ayaṃ tāpaso maṃ atibahuṃ dhanaṃ yācati, kiṃ nu kho’’ti cintetvā gāthamāha –

൮൭൬.

876.

‘‘പേത്തികം വാ ഇണം ഹോതി, യം വാ ഹോതി സയംകതം;

‘‘Pettikaṃ vā iṇaṃ hoti, yaṃ vā hoti sayaṃkataṃ;

കിം ത്വം ഏവം ബഹും മയ്ഹം, ധനം യാചസി ബ്രാഹ്മണാ’’തി.

Kiṃ tvaṃ evaṃ bahuṃ mayhaṃ, dhanaṃ yācasi brāhmaṇā’’ti.

തത്ഥ പേത്തികം വാതി പിതരാ വാ ഗഹേത്വാ ഖാദിതം, അത്തനാ വാ കതം ഇണം നാമ ഹോതി, കിം മമ പിതരാ തവ ഹത്ഥതോ ഗഹിതം അത്ഥി, ഉദാഹു മയാ, കിംകാരണാ മം ഏവം ബഹും ധനം യാചസീതി?

Tattha pettikaṃ vāti pitarā vā gahetvā khāditaṃ, attanā vā kataṃ iṇaṃ nāma hoti, kiṃ mama pitarā tava hatthato gahitaṃ atthi, udāhu mayā, kiṃkāraṇā maṃ evaṃ bahuṃ dhanaṃ yācasīti?

ഏവം വുത്തേ സുദസ്സനോ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –

Evaṃ vutte sudassano dve gāthā abhāsi –

൮൭൭.

877.

‘‘അലമ്പായനോ ഹി നാഗേന, മമം അഭിജിഗീസതി;

‘‘Alampāyano hi nāgena, mamaṃ abhijigīsati;

അഹം മണ്ഡൂകഛാപിയാ, ഡംസയിസ്സാമി ബ്രാഹ്മണം.

Ahaṃ maṇḍūkachāpiyā, ḍaṃsayissāmi brāhmaṇaṃ.

൮൭൮.

878.

‘‘തം ത്വം ദട്ഠും മഹാരാജ, അജ്ജ രട്ഠാഭിവഡ്ഢന;

‘‘Taṃ tvaṃ daṭṭhuṃ mahārāja, ajja raṭṭhābhivaḍḍhana;

ഖത്തസങ്ഘപരിബ്യൂള്ഹോ, നിയ്യാഹി അഹിദസ്സന’’ന്തി.

Khattasaṅghaparibyūḷho, niyyāhi ahidassana’’nti.

തത്ഥ അഭിജിഗീസതീതി യുദ്ധേ ജിനിതും ഇച്ഛതി. തത്ഥ സചേ സോ ജീയിസ്സതി, മയ്ഹം പഞ്ചസഹസ്സാനി ദസ്സതി. സചാഹം ജീയിസ്സാമി, അഹമസ്സ ദസ്സാമി, തസ്മാ തം ബഹും ധനം യാചാമി. ന്തി തസ്മാ ത്വം മഹാരാജ, അജ്ജ അഹിദസ്സനം ദട്ഠും നിയ്യാഹീതി.

Tattha abhijigīsatīti yuddhe jinituṃ icchati. Tattha sace so jīyissati, mayhaṃ pañcasahassāni dassati. Sacāhaṃ jīyissāmi, ahamassa dassāmi, tasmā taṃ bahuṃ dhanaṃ yācāmi. Tanti tasmā tvaṃ mahārāja, ajja ahidassanaṃ daṭṭhuṃ niyyāhīti.

രാജാ ‘‘തേന ഹി ഗച്ഛാമാ’’തി താപസേന സദ്ധിംയേവ നിക്ഖമി. തം ദിസ്വാ അലമ്പായനോ ‘‘അയം താപസോ ഗന്ത്വാ രാജാനം ഗഹേത്വാ ആഗതോ, രാജകുലൂപകോ ഭവിസ്സതീ’’തി ഭീതോ തം അനുവത്തന്തോ ഗാഥമാഹ –

Rājā ‘‘tena hi gacchāmā’’ti tāpasena saddhiṃyeva nikkhami. Taṃ disvā alampāyano ‘‘ayaṃ tāpaso gantvā rājānaṃ gahetvā āgato, rājakulūpako bhavissatī’’ti bhīto taṃ anuvattanto gāthamāha –

൮൭൯.

879.

‘‘നേവ തം അതിമഞ്ഞാമി, സിപ്പവാദേന മാണവ;

‘‘Neva taṃ atimaññāmi, sippavādena māṇava;

അതിമത്തോസി സിപ്പേന, ഉരഗം നാപചായസീ’’തി.

Atimattosi sippena, uragaṃ nāpacāyasī’’ti.

തത്ഥ സിപ്പവാദേനാതി മാണവ, അഹം അത്തനോ സിപ്പേന തം നാതിമഞ്ഞാമി, ത്വം പന സിപ്പേന അതിമത്തോ ഇമം ഉരഗം ന പൂജേസി, നാഗസ്സ അപചിതിം ന കരോസീതി.

Tattha sippavādenāti māṇava, ahaṃ attano sippena taṃ nātimaññāmi, tvaṃ pana sippena atimatto imaṃ uragaṃ na pūjesi, nāgassa apacitiṃ na karosīti.

തതോ സുദസ്സനോ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –

Tato sudassano dve gāthā abhāsi –

൮൮൦.

880.

‘‘അഹമ്പി നാതിമഞ്ഞാമി, സിപ്പവാദേന ബ്രാഹ്മണ;

‘‘Ahampi nātimaññāmi, sippavādena brāhmaṇa;

അവിസേന ച നാഗേന, ഭുസം വഞ്ചയസേ ജനം.

Avisena ca nāgena, bhusaṃ vañcayase janaṃ.

൮൮൧.

881.

‘‘ഏവഞ്ചേതം ജനോ ജഞ്ഞാ, യഥാ ജാനാമി തം അഹം;

‘‘Evañcetaṃ jano jaññā, yathā jānāmi taṃ ahaṃ;

ന ത്വം ലഭസി ആലമ്പ, ഭുസമുട്ഠിം കുതോ ധന’’ന്തി.

Na tvaṃ labhasi ālampa, bhusamuṭṭhiṃ kuto dhana’’nti.

അഥസ്സ അലമ്പായനോ കുജ്ഝിത്വാ ആഹ –

Athassa alampāyano kujjhitvā āha –

൮൮൨.

882.

‘‘ഖരാജിനോ ജടീ ദുമ്മീ, ദിത്തോ പരിസമാഗതോ;

‘‘Kharājino jaṭī dummī, ditto parisamāgato;

യോ ത്വം ഏവം ഗതം നാഗം, ‘അവിസോ’ അതിമഞ്ഞതി.

Yo tvaṃ evaṃ gataṃ nāgaṃ, ‘aviso’ atimaññati.

൮൮൩.

883.

‘‘ആസജ്ജ ഖോ നം ജഞ്ഞാസി, പുണ്ണം ഉഗ്ഗസ്സ തേജസോ;

‘‘Āsajja kho naṃ jaññāsi, puṇṇaṃ uggassa tejaso;

മഞ്ഞേ തം ഭസ്മരാസിംവ, ഖിപ്പമേസ കരിസ്സതീ’’തി.

Maññe taṃ bhasmarāsiṃva, khippamesa karissatī’’ti.

തത്ഥ ദുമ്മീതി അനഞ്ഞ്തിനയനോ. അവിസോ അതിമഞ്ഞസീതി നിബ്ബിസോതി അവജാനാസി. ആസജ്ജാതി ഉപഗന്ത്വാ. ജഞ്ഞാസീതി ജാനേയ്യാസി.

Tattha dummīti anaññtinayano. Aviso atimaññasīti nibbisoti avajānāsi. Āsajjāti upagantvā. Jaññāsīti jāneyyāsi.

അഥ തേന സദ്ധിം കേളിം കരോന്തോ സുദസ്സനോ ഗാഥമാഹ –

Atha tena saddhiṃ keḷiṃ karonto sudassano gāthamāha –

൮൮൪.

884.

‘‘സിയാ വിസം സിലുത്തസ്സ, ദേഡ്ഡുഭസ്സ സിലാഭുനോ;

‘‘Siyā visaṃ siluttassa, deḍḍubhassa silābhuno;

നേവ ലോഹിതസീസസ്സ, വിസം നാഗസ്സ വിജ്ജതീ’’തി.

Neva lohitasīsassa, visaṃ nāgassa vijjatī’’ti.

തത്ഥ സിലുത്തസ്സാതി ഘരസപ്പസ്സ. ദേഡ്ഡുഭസ്സാതി ഉദകസപ്പസ്സ. സിലാഭുനോതി നീലവണ്ണസപ്പസ്സ. ഇതി നിബ്ബിസേ സപ്പേ ദസ്സേത്വാ ഏതേസം വിസം സിയാ, നേവ ലോഹിതസീസസ്സ സപ്പസ്സാതി ആഹ.

Tattha siluttassāti gharasappassa. Deḍḍubhassāti udakasappassa. Silābhunoti nīlavaṇṇasappassa. Iti nibbise sappe dassetvā etesaṃ visaṃ siyā, neva lohitasīsassa sappassāti āha.

അഥ നം അലമ്പായനോ ദ്വീഹി ഗാഥാഹി അജ്ഝഭാസി –

Atha naṃ alampāyano dvīhi gāthāhi ajjhabhāsi –

൮൮൫.

885.

‘‘സുതമേതം അരഹതം, സഞ്ഞതാനം തപസ്സിനം;

‘‘Sutametaṃ arahataṃ, saññatānaṃ tapassinaṃ;

ഇധ ദാനാനി ദത്വാന, സഗ്ഗം ഗച്ഛന്തി ദായകാ;

Idha dānāni datvāna, saggaṃ gacchanti dāyakā;

ജീവന്തോ ദേഹി ദാനാനി, യദി തേ അത്ഥി ദാതവേ.

Jīvanto dehi dānāni, yadi te atthi dātave.

൮൮൬.

886.

‘‘അയം നാഗോ മഹിദ്ധികോ, തേജസ്സീ ദുരതിക്കമോ;

‘‘Ayaṃ nāgo mahiddhiko, tejassī duratikkamo;

തേന തം ഡംസയിസ്സാമി, സോ തം ഭസ്മം കരിസ്സതീ’’തി.

Tena taṃ ḍaṃsayissāmi, so taṃ bhasmaṃ karissatī’’ti.

തത്ഥ ദാതവേതി യദി തേ കിഞ്ചി ദാതബ്ബം അത്ഥി, തം ദേഹീതി.

Tattha dātaveti yadi te kiñci dātabbaṃ atthi, taṃ dehīti.

൮൮൭.

887.

‘‘മയാപേതം സുതം സമ്മ, സഞ്ഞതാനം തപസ്സിനം;

‘‘Mayāpetaṃ sutaṃ samma, saññatānaṃ tapassinaṃ;

ഇധ ദാനാനി ദത്വാന, സഗ്ഗം ഗച്ഛന്തി ദായകാ;

Idha dānāni datvāna, saggaṃ gacchanti dāyakā;

ത്വമേവ ദേഹി ജീവന്തോ, യദി തേ അത്ഥി ദാതവേ.

Tvameva dehi jīvanto, yadi te atthi dātave.

൮൮൮.

888.

‘‘അയം അജമുഖീ നാമ, പുണ്ണാ ഉഗ്ഗസ്സ തേജസോ;

‘‘Ayaṃ ajamukhī nāma, puṇṇā uggassa tejaso;

തായ തം ഡംസയിസ്സാമി, സാ തം ഭസ്മം കരിസ്സതി.

Tāya taṃ ḍaṃsayissāmi, sā taṃ bhasmaṃ karissati.

൮൮൯.

889.

‘‘യാ ധീതാ ധതരട്ഠസ്സ, വേമാതാ ഭഗിനീ മമ;

‘‘Yā dhītā dhataraṭṭhassa, vemātā bhaginī mama;

സാ തം ഡംസത്വജമുഖീ, പുണ്ണാ ഉഗ്ഗസ്സ തേജസോ’’തി. –

Sā taṃ ḍaṃsatvajamukhī, puṇṇā uggassa tejaso’’ti. –

ഇമാ ഗാഥാ സുദസ്സനസ്സ വചനം. തത്ഥ പുണ്ണാ ഉഗ്ഗസ്സ തേജസോതി ഉഗ്ഗേന വിസേന പുണ്ണാ.

Imā gāthā sudassanassa vacanaṃ. Tattha puṇṇā uggassa tejasoti uggena visena puṇṇā.

ഏവഞ്ച പന വത്വാ ‘‘അമ്മ അജമുഖി, ജടന്തരതോ മേ നിക്ഖമിത്വാ പാണിമ്ഹി പതിട്ഠഹാ’’തി മഹാജനസ്സ മജ്ഝേയേവ ഭഗിനിം പക്കോസിത്വാ ഹത്ഥം പസാരേസി. സാ തസ്സ സദ്ദം സുത്വാ ജടന്തരേ നിസിന്നാവ തിക്ഖത്തും മണ്ഡൂകവസ്സിതം വസ്സിത്വാ നിക്ഖമിത്വാ അംസകൂടേ നിസീദിത്വാ ഉപ്പതിത്വാ തസ്സ ഹത്ഥതലേ തീണി വിസബിന്ദൂനി പാതേത്വാ പുന തസ്സ ജടന്തരമേവ പാവിസി. സുദസ്സനോ വിസം ഗഹേത്വാ ഠിതോവ ‘‘നസ്സിസ്സതായം ജനപദോ, നസ്സിസ്സതായം ജനപദോ’’തി തിക്ഖത്തും മഹാസദ്ദം അഭാസി. തസ്സ സോ സദ്ദോ ദ്വാദസയോജനികം ബാരാണസിം ഛാദേത്വാ അട്ഠാസി. അഥ രാജാ തം സദ്ദം സുത്വാ ‘‘കിമത്ഥം ജനപദോ നസ്സിസ്സതീ’’തി പുച്ഛി. ‘‘മഹാരാജ, ഇമസ്സ വിസസ്സ നിസിഞ്ചനട്ഠാനം ന പസ്സാമീ’’തി. ‘‘താത, മഹന്താ അയം പഥവീ, പഥവിയം നിസിഞ്ചാ’’തി. അഥ നം ‘‘ന സക്കാ പഥവിയം സിഞ്ചിതും, മഹാരാജാ’’തി പടിക്ഖിപന്തോ ഗാഥമാഹ –

Evañca pana vatvā ‘‘amma ajamukhi, jaṭantarato me nikkhamitvā pāṇimhi patiṭṭhahā’’ti mahājanassa majjheyeva bhaginiṃ pakkositvā hatthaṃ pasāresi. Sā tassa saddaṃ sutvā jaṭantare nisinnāva tikkhattuṃ maṇḍūkavassitaṃ vassitvā nikkhamitvā aṃsakūṭe nisīditvā uppatitvā tassa hatthatale tīṇi visabindūni pātetvā puna tassa jaṭantarameva pāvisi. Sudassano visaṃ gahetvā ṭhitova ‘‘nassissatāyaṃ janapado, nassissatāyaṃ janapado’’ti tikkhattuṃ mahāsaddaṃ abhāsi. Tassa so saddo dvādasayojanikaṃ bārāṇasiṃ chādetvā aṭṭhāsi. Atha rājā taṃ saddaṃ sutvā ‘‘kimatthaṃ janapado nassissatī’’ti pucchi. ‘‘Mahārāja, imassa visassa nisiñcanaṭṭhānaṃ na passāmī’’ti. ‘‘Tāta, mahantā ayaṃ pathavī, pathaviyaṃ nisiñcā’’ti. Atha naṃ ‘‘na sakkā pathaviyaṃ siñcituṃ, mahārājā’’ti paṭikkhipanto gāthamāha –

൮൯൦.

890.

‘‘ഛമായം ചേ നിസിഞ്ചിസ്സം, ബ്രഹ്മദത്ത വിജാനഹി;

‘‘Chamāyaṃ ce nisiñcissaṃ, brahmadatta vijānahi;

തിണലതാനി ഓസധ്യോ, ഉസ്സുസ്സേയ്യും അസംസയ’’ന്തി.

Tiṇalatāni osadhyo, ussusseyyuṃ asaṃsaya’’nti.

തത്ഥ തിണലതാനീതി പഥവിനിസ്സിതാനി തിണാനി ച ലതാ ച സബ്ബോസധിയോ ച ഉസ്സുസ്സേയ്യും, തസ്മാ ന സക്കാ പഥവിയം നിസിഞ്ചിതുന്തി.

Tattha tiṇalatānīti pathavinissitāni tiṇāni ca latā ca sabbosadhiyo ca ussusseyyuṃ, tasmā na sakkā pathaviyaṃ nisiñcitunti.

തേന ഹി നം, താത, ഉദ്ധം ആകാസം ഖിപാതി. തത്രാപി ന സക്കാതി ദസ്സേന്തോ ഗാഥമാഹ –

Tena hi naṃ, tāta, uddhaṃ ākāsaṃ khipāti. Tatrāpi na sakkāti dassento gāthamāha –

൮൯൧.

891.

‘‘ഉദ്ധം ചേ പാതയിസ്സാമി, ബ്രഹ്മദത്ത വിജാനഹി;

‘‘Uddhaṃ ce pātayissāmi, brahmadatta vijānahi;

സത്തവസ്സാനിയം ദേവോ, ന വസ്സേ ന ഹിമം പതേ’’തി.

Sattavassāniyaṃ devo, na vasse na himaṃ pate’’ti.

തത്ഥ ന ഹിമം പതേതി സത്തവസ്സാനി ഹിമബിന്ദുമത്തമ്പി ന പതിസ്സതി.

Tattha na himaṃ pateti sattavassāni himabindumattampi na patissati.

തേന ഹി നം താത ഉദകേ സിഞ്ചാതി. തത്രാപി ന സക്കാതി ദസ്സേതും ഗാഥമാഹ –

Tena hi naṃ tāta udake siñcāti. Tatrāpi na sakkāti dassetuṃ gāthamāha –

൮൯൨.

892.

‘‘ഉദകേ ചേ നിസിഞ്ചിസ്സം, ബ്രഹ്മദത്ത വിജാനഹി;

‘‘Udake ce nisiñcissaṃ, brahmadatta vijānahi;

യാവന്തോദകജാ പാണാ, മരേയ്യും മച്ഛകച്ഛപാ’’തി.

Yāvantodakajā pāṇā, mareyyuṃ macchakacchapā’’ti.

അഥ നം രാജാ ആഹ – ‘‘താത, മയം ന കിഞ്ചി ജാനാമ, യഥാ അമ്ഹാകം രട്ഠം ന നസ്സതി, തം ഉപായം ത്വമേവ ജാനാഹീ’’തി. ‘‘തേന ഹി, മഹാരാജ, ഇമസ്മിം ഠാനേ പടിപാടിയാ തയോ ആവാടേ ഖണാപേഥാ’’തി. രാജാ ഖണാപേസി. സുദസ്സനോ പഠമം ആവാടം നാനാഭേസജ്ജാനം പൂരാപേസി, ദുതിയം ഗോമയസ്സ, തതിയം ദിബ്ബോസധാനഞ്ഞേവ. തതോ പഠമേ ആവാടേ വിസബിന്ദൂനി പാതേസി. തങ്ഖണഞ്ഞേവ ധൂമായിത്വാ ജാലാ ഉട്ഠഹി. സാ ഗന്ത്വാ ഗോമയേ ആവാടം ഗണ്ഹി. തതോപി ജാലാ ഉട്ഠായ ഇതരം ദിബ്ബോസധസ്സ പുണ്ണം ഗഹേത്വാ ഓസധാനി ഝാപേത്വാ നിബ്ബായി. അലമ്പായനോ തസ്സ ആവാടസ്സ അവിദൂരേ അട്ഠാസി. അഥ നം വിസഉസുമാ പഹരി, സരീരച്ഛവി ഉപ്പാടേത്വാ ഗതാ, സേതകുട്ഠി അഹോസി. സോ ഭയതജ്ജിതോ ‘‘നാഗരാജാനം വിസ്സജ്ജേമീ’’തി തിക്ഖത്തും വാചം നിച്ഛാരേസി. തം സുത്വാ ബോധിസത്തോ രതനപേളായ നിക്ഖമിത്വാ സബ്ബാലങ്കാരപ്പടിമണ്ഡിതം അത്തഭാവം മാപേത്വാ ദേവരാജലീലായ ഠിതോ. സുദസ്സനോപി അജമുഖീപി തഥേവ അട്ഠംസു. തതോ സുദസ്സനോ രാജാനം ആഹ – ‘‘ജാനാസി നോ, മഹാരാജ, കസ്സേതേ പുത്താ’’തി? ‘‘ന ജാനാമീ’’തി. ‘‘തുമ്ഹേ താവ ന ജാനാസി, കാസിരഞ്ഞോ പന ധീതായ സമുദ്ദജായ ധതരട്ഠസ്സ ദിന്നഭാവം ജാനാസീ’’തി? ‘‘ആമ, ജാനാമി, മയ്ഹം സാ കനിട്ഠഭഗിനീ’’തി. ‘‘മയം തസ്സാ പുത്താ, ത്വം നോ മാതുലോ’’തി.

Atha naṃ rājā āha – ‘‘tāta, mayaṃ na kiñci jānāma, yathā amhākaṃ raṭṭhaṃ na nassati, taṃ upāyaṃ tvameva jānāhī’’ti. ‘‘Tena hi, mahārāja, imasmiṃ ṭhāne paṭipāṭiyā tayo āvāṭe khaṇāpethā’’ti. Rājā khaṇāpesi. Sudassano paṭhamaṃ āvāṭaṃ nānābhesajjānaṃ pūrāpesi, dutiyaṃ gomayassa, tatiyaṃ dibbosadhānaññeva. Tato paṭhame āvāṭe visabindūni pātesi. Taṅkhaṇaññeva dhūmāyitvā jālā uṭṭhahi. Sā gantvā gomaye āvāṭaṃ gaṇhi. Tatopi jālā uṭṭhāya itaraṃ dibbosadhassa puṇṇaṃ gahetvā osadhāni jhāpetvā nibbāyi. Alampāyano tassa āvāṭassa avidūre aṭṭhāsi. Atha naṃ visausumā pahari, sarīracchavi uppāṭetvā gatā, setakuṭṭhi ahosi. So bhayatajjito ‘‘nāgarājānaṃ vissajjemī’’ti tikkhattuṃ vācaṃ nicchāresi. Taṃ sutvā bodhisatto ratanapeḷāya nikkhamitvā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍitaṃ attabhāvaṃ māpetvā devarājalīlāya ṭhito. Sudassanopi ajamukhīpi tatheva aṭṭhaṃsu. Tato sudassano rājānaṃ āha – ‘‘jānāsi no, mahārāja, kassete puttā’’ti? ‘‘Na jānāmī’’ti. ‘‘Tumhe tāva na jānāsi, kāsirañño pana dhītāya samuddajāya dhataraṭṭhassa dinnabhāvaṃ jānāsī’’ti? ‘‘Āma, jānāmi, mayhaṃ sā kaniṭṭhabhaginī’’ti. ‘‘Mayaṃ tassā puttā, tvaṃ no mātulo’’ti.

തം സുത്വാ രാജാ കമ്പമാനോ തേ ആലിങ്ഗിത്വാ സീസേ ചുമ്ബിത്വാ രോദിത്വാ പാസാദം ആരോപേത്വാ മഹന്തം സക്കാരം കാരേത്വാ ഭൂരിദത്തേന പടിസന്ഥാരം കരോന്തോ പുച്ഛി ‘‘താത, തം ഏവരൂപം ഉഗ്ഗതേജം കഥം അലമ്പായനോ ഗണ്ഹീ’’തി? സോ സബ്ബം വിത്ഥാരേന കഥേത്വാ രാജാനം ഓവദന്തോ ‘‘മഹാരാജ, രഞ്ഞാ നാമ ഇമിനാ നിയാമേന രജ്ജം കാരേതും വട്ടതീ’’തി മാതുലസ്സ ധമ്മം ദേസേസി. അഥ നം സുദസ്സനോ ആഹ – ‘‘മാതുല, മമ മാതാ ഭൂരിദത്തം അപസ്സന്തീ കിലമതി, ന സക്കാ അമ്ഹേഹി പപഞ്ചം കാതു’’ന്തി. ‘‘സാധു, താതാ, തുമ്ഹേ താവ ഗച്ഛഥ. അഹം പന മമ ഭഗിനിം ദട്ഠുകാമോമ്ഹി, കഥം പസ്സിസ്സാമീ’’തി. ‘‘മാതുല, കഹം പന നോ അയ്യകോ കാസിരാജാ’’തി? ‘‘താത, മമ ഭഗിനിയാ വിനാ വസിതും അസക്കോന്തോ രജ്ജം പഹായ പബ്ബജിത്വാ അസുകേ വനസണ്ഡേ നാമ വസതീ’’തി. ‘‘മാതുല, മമ മാതാ തുമ്ഹേ ചേവ അയ്യകഞ്ച ദട്ഠുകാമാ, തുമ്ഹേ അസുകദിവസേ മമ അയ്യകസ്സ സന്തികം ഗച്ഛഥ, മയം മാതരം ആദായ അയ്യകസ്സ അസ്സമപദം ആഗച്ഛിസ്സാമ. തത്ഥ നം തുമ്ഹേപി പസ്സിസ്സഥാ’’തി. ഇതി തേ മാതുലസ്സ ദിവസം വവത്ഥപേത്വാ രാജനിവേസനാ ഓതരിംസു. രാജാ ഭാഗിനേയ്യേ ഉയ്യോജേത്വാ രോദിത്വാ നിവത്തി. തേപി പഥവിയം നിമുജ്ജിത്വാ നാഗഭവനം ഗതാ.

Taṃ sutvā rājā kampamāno te āliṅgitvā sīse cumbitvā roditvā pāsādaṃ āropetvā mahantaṃ sakkāraṃ kāretvā bhūridattena paṭisanthāraṃ karonto pucchi ‘‘tāta, taṃ evarūpaṃ uggatejaṃ kathaṃ alampāyano gaṇhī’’ti? So sabbaṃ vitthārena kathetvā rājānaṃ ovadanto ‘‘mahārāja, raññā nāma iminā niyāmena rajjaṃ kāretuṃ vaṭṭatī’’ti mātulassa dhammaṃ desesi. Atha naṃ sudassano āha – ‘‘mātula, mama mātā bhūridattaṃ apassantī kilamati, na sakkā amhehi papañcaṃ kātu’’nti. ‘‘Sādhu, tātā, tumhe tāva gacchatha. Ahaṃ pana mama bhaginiṃ daṭṭhukāmomhi, kathaṃ passissāmī’’ti. ‘‘Mātula, kahaṃ pana no ayyako kāsirājā’’ti? ‘‘Tāta, mama bhaginiyā vinā vasituṃ asakkonto rajjaṃ pahāya pabbajitvā asuke vanasaṇḍe nāma vasatī’’ti. ‘‘Mātula, mama mātā tumhe ceva ayyakañca daṭṭhukāmā, tumhe asukadivase mama ayyakassa santikaṃ gacchatha, mayaṃ mātaraṃ ādāya ayyakassa assamapadaṃ āgacchissāma. Tattha naṃ tumhepi passissathā’’ti. Iti te mātulassa divasaṃ vavatthapetvā rājanivesanā otariṃsu. Rājā bhāgineyye uyyojetvā roditvā nivatti. Tepi pathaviyaṃ nimujjitvā nāgabhavanaṃ gatā.

നഗരപവേസനഖണ്ഡം നിട്ഠിതം.

Nagarapavesanakhaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

മഹാസത്തസ്സ പരിയേസനഖണ്ഡം

Mahāsattassa pariyesanakhaṇḍaṃ

മഹാസത്തേ സമ്പത്തേ സകലനാഗഭവനം ഏകപരിദേവസദ്ദം അഹോസി. സോപി മാസം പേളായ വസിതത്താ കിലന്തോ ഗിലാനസേയ്യം സയി. തസ്സ സന്തികം ആഗച്ഛന്താനം നാഗാനം പമാണം നത്ഥി. സോ തേഹി സദ്ധിം കഥേന്തോ കിലമതി. കാണാരിട്ഠോ ദേവലോകം ഗന്ത്വാ മഹാസത്തം അദിസ്വാ പഠമമേവാഗതോ. അഥ നം ‘‘ഏസ ചണ്ഡോ ഫരുസോ, സക്ഖിസ്സതി നാഗപരിസം വാരേതു’’ന്തി മഹാസത്തസ്സ നിസിന്നട്ഠാനേ ദോവാരികം കരിംസു. സുഭോഗോപി സകലഹിമവന്തം വിചരിത്വാ തതോ മഹാസമുദ്ദഞ്ച സേസനദിയോ ച ഉപധാരേത്വാ യമുനം ഉപധാരേന്തോ ആഗച്ഛതി. നേസാദബ്രാഹ്മണോപി അലമ്പായനം കുട്ഠിം ദിസ്വാ ചിന്തേസി ‘‘അയം ഭൂരിദത്തം കിലമേത്വാ കുട്ഠി ജാതോ, അഹം പന തം മയ്ഹം താവ ബഹൂപകാരം മണിലോഭേന അലമ്പായനസ്സ ദസ്സേസിം, തം പാപം മമ ആഗമിസ്സതി. യാവ തം ന ആഗച്ഛതി, താവദേവ യമുനം ഗന്ത്വാ പയാഗതിത്ഥേ പാപപവാഹനം കരിസ്സാമീ’’തി. സോ തത്ഥ ഗന്ത്വാ ‘‘മയാ ഭൂരിദത്തേ മിത്തദുബ്ഭികമ്മം കതം, തം പാപം പവാഹേസ്സാമീ’’തി വത്വാ ഉദകോരോഹനകമ്മം കരോതി. തസ്മിം ഖണേ സുഭോഗോ തം ഠാനം പത്തോ. തസ്സ തം വചനം സുത്വാ ‘‘ഇമിനാ കിര പാപകേന താവ മഹന്തസ്സ യസസ്സ ദായകോ മമ ഭാതാ മണിരതനസ്സ കാരണാ അലമ്പായനസ്സ ദസ്സിതോ, നാസ്സ ജീവിതം ദസ്സാമീ’’തി നങ്ഗുട്ഠേന തസ്സ പാദേസു വേഠേത്വാ ആകഡ്ഢിത്വാ ഉദകേ ഓസിദാപേത്വാ നിരസ്സാസകാലേ ഥോകം സിഥിലം അകാസി. സോ സീസം ഉക്ഖിപി. അഥ നം പുനാകഡ്ഢിത്വാ ഓസീദാപേസി. ഏവം ബഹൂ വാരേ തേന കിലമിയമാനോ നേസാദബ്രാഹ്മണോ സീസം ഉക്ഖിപിത്വാ ഗാഥമാഹ –

Mahāsatte sampatte sakalanāgabhavanaṃ ekaparidevasaddaṃ ahosi. Sopi māsaṃ peḷāya vasitattā kilanto gilānaseyyaṃ sayi. Tassa santikaṃ āgacchantānaṃ nāgānaṃ pamāṇaṃ natthi. So tehi saddhiṃ kathento kilamati. Kāṇāriṭṭho devalokaṃ gantvā mahāsattaṃ adisvā paṭhamamevāgato. Atha naṃ ‘‘esa caṇḍo pharuso, sakkhissati nāgaparisaṃ vāretu’’nti mahāsattassa nisinnaṭṭhāne dovārikaṃ kariṃsu. Subhogopi sakalahimavantaṃ vicaritvā tato mahāsamuddañca sesanadiyo ca upadhāretvā yamunaṃ upadhārento āgacchati. Nesādabrāhmaṇopi alampāyanaṃ kuṭṭhiṃ disvā cintesi ‘‘ayaṃ bhūridattaṃ kilametvā kuṭṭhi jāto, ahaṃ pana taṃ mayhaṃ tāva bahūpakāraṃ maṇilobhena alampāyanassa dassesiṃ, taṃ pāpaṃ mama āgamissati. Yāva taṃ na āgacchati, tāvadeva yamunaṃ gantvā payāgatitthe pāpapavāhanaṃ karissāmī’’ti. So tattha gantvā ‘‘mayā bhūridatte mittadubbhikammaṃ kataṃ, taṃ pāpaṃ pavāhessāmī’’ti vatvā udakorohanakammaṃ karoti. Tasmiṃ khaṇe subhogo taṃ ṭhānaṃ patto. Tassa taṃ vacanaṃ sutvā ‘‘iminā kira pāpakena tāva mahantassa yasassa dāyako mama bhātā maṇiratanassa kāraṇā alampāyanassa dassito, nāssa jīvitaṃ dassāmī’’ti naṅguṭṭhena tassa pādesu veṭhetvā ākaḍḍhitvā udake osidāpetvā nirassāsakāle thokaṃ sithilaṃ akāsi. So sīsaṃ ukkhipi. Atha naṃ punākaḍḍhitvā osīdāpesi. Evaṃ bahū vāre tena kilamiyamāno nesādabrāhmaṇo sīsaṃ ukkhipitvā gāthamāha –

൮൯൩.

893.

‘‘ലോക്യം സജന്തം ഉദകം, പയാഗസ്മിം പതിട്ഠിതം;

‘‘Lokyaṃ sajantaṃ udakaṃ, payāgasmiṃ patiṭṭhitaṃ;

കോ മം അജ്ഝോഹരീ ഭൂതോ, ഓഗാള്ഹം യമുനം നദി’’ന്തി.

Ko maṃ ajjhoharī bhūto, ogāḷhaṃ yamunaṃ nadi’’nti.

തത്ഥ ലോക്യന്തി ഏവം പാപവാഹനസമത്ഥന്തി ലോകസമ്മതം. സജന്തന്തി ഏവരൂപം ഉദകം അഭിസിഞ്ചന്തം. പയാഗസ്മിന്തി പയാഗതിത്ഥേ.

Tattha lokyanti evaṃ pāpavāhanasamatthanti lokasammataṃ. Sajantanti evarūpaṃ udakaṃ abhisiñcantaṃ. Payāgasminti payāgatitthe.

അഥ നം സുഭോഗോ ഗാഥായ അജ്ഝഭാസി –

Atha naṃ subhogo gāthāya ajjhabhāsi –

൮൯൪.

894.

‘‘യദേസ ലോകാധിപതീ യസസ്സീ, ബാരാണസിം പക്രിയ സമന്തതോ;

‘‘Yadesa lokādhipatī yasassī, bārāṇasiṃ pakriya samantato;

തസ്സാഹ പുത്തോ ഉരഗൂസഭസ്സ, സുഭോഗോതി മം ബ്രാഹ്മണ വേദയന്തീ’’തി.

Tassāha putto uragūsabhassa, subhogoti maṃ brāhmaṇa vedayantī’’ti.

തത്ഥ യദേസാതി യോ ഏസോ. പക്രിയ സമന്തതോതി പച്ചത്ഥികാനം ദുപ്പഹരണസമത്ഥതായ പരിസമന്തതോ പകിരിയ സബ്ബം പരിക്ഖിപിത്വാ ഉപരി ഫണേന ഛാദേസി.

Tattha yadesāti yo eso. Pakriya samantatoti paccatthikānaṃ duppaharaṇasamatthatāya parisamantato pakiriya sabbaṃ parikkhipitvā upari phaṇena chādesi.

അഥ നം ബ്രാഹ്മണോ ‘‘അയം ഭൂരിദത്തഭാതാ, ന മേ ജീവിതം ദസ്സതി, യംനൂനാഹം ഏതസ്സ ചേവ മാതാപിതൂനഞ്ചസ്സ വണ്ണകിത്തനേന മുദുചിത്തതം കത്വാ അത്തനോ ജീവിതം യാചേയ്യ’’ന്തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

Atha naṃ brāhmaṇo ‘‘ayaṃ bhūridattabhātā, na me jīvitaṃ dassati, yaṃnūnāhaṃ etassa ceva mātāpitūnañcassa vaṇṇakittanena muducittataṃ katvā attano jīvitaṃ yāceyya’’nti cintetvā gāthamāha –

൮൯൫.

895.

‘‘സചേ ഹി പുത്തോ ഉരഗൂസഭസ്സ, കാസിസ്സ രഞ്ഞോ അമരാധിപസ്സ;

‘‘Sace hi putto uragūsabhassa, kāsissa rañño amarādhipassa;

മഹേസക്ഖോ അഞ്ഞതരോ പിതാ തേ, മച്ചേസു മാതാ പന തേ അതുല്യാ;

Mahesakkho aññataro pitā te, maccesu mātā pana te atulyā;

ന താദിസോ അരഹതി ബ്രാഹ്മണസ്സ, ദാസമ്പി ഓഹാരിതും മഹാനുഭാവോ’’തി.

Na tādiso arahati brāhmaṇassa, dāsampi ohārituṃ mahānubhāvo’’ti.

തത്ഥ കാസിസ്സാതി അപരേന നാമേന ഏവംനാമകസ്സ. ‘‘കാസികരഞ്ഞോ’’തിപി പഠന്തിയേവ. കാസിരാജധീതായ ഗഹിതത്താ കാസിരജ്ജമ്പി തസ്സേവ സന്തകം കത്വാ വണ്ണേതി. അമരാധിപസ്സാതി ദീഘായുകതായ അമരസങ്ഖാതാനം നാഗാനം അധിപസ്സ. മഹേസക്ഖോതി മഹാനുഭാവോ. അഞ്ഞതരോതി മഹേസക്ഖാനം അഞ്ഞതരോ. ദാസമ്പീതി താദിസോ ഹി മഹാനുഭാവോ ആനുഭാവരഹിതം ബ്രാഹ്മണസ്സ ദാസമ്പി ഉദകേ ഓഹരിതും നാരഹതി, പഗേവ മഹാനുഭാവം ബ്രാഹ്മണന്തി.

Tattha kāsissāti aparena nāmena evaṃnāmakassa. ‘‘Kāsikarañño’’tipi paṭhantiyeva. Kāsirājadhītāya gahitattā kāsirajjampi tasseva santakaṃ katvā vaṇṇeti. Amarādhipassāti dīghāyukatāya amarasaṅkhātānaṃ nāgānaṃ adhipassa. Mahesakkhoti mahānubhāvo. Aññataroti mahesakkhānaṃ aññataro. Dāsampīti tādiso hi mahānubhāvo ānubhāvarahitaṃ brāhmaṇassa dāsampi udake oharituṃ nārahati, pageva mahānubhāvaṃ brāhmaṇanti.

അഥ നം സുഭോഗോ ‘‘അരേ ദുട്ഠബ്രാഹ്മണ, ത്വം മം വഞ്ചേത്വാ ‘മുഞ്ചിസ്സാമീ’തി മഞ്ഞസി, ന തേ ജീവിതം ദസ്സാമീ’’തി തേന കതകമ്മം പകാസേന്തോ ആഹ –

Atha naṃ subhogo ‘‘are duṭṭhabrāhmaṇa, tvaṃ maṃ vañcetvā ‘muñcissāmī’ti maññasi, na te jīvitaṃ dassāmī’’ti tena katakammaṃ pakāsento āha –

൮൯൬.

896.

‘‘രുക്ഖം നിസ്സായ വിജ്ഝിത്ഥോ, ഏണേയ്യം പാതുമാഗതം;

‘‘Rukkhaṃ nissāya vijjhittho, eṇeyyaṃ pātumāgataṃ;

സോ വിദ്ധോ ദൂരമചരി, സരവേഗേന സീഘവാ.

So viddho dūramacari, saravegena sīghavā.

൮൯൭.

897.

‘‘തം ത്വം പതിതമദ്ദക്ഖി, അരഞ്ഞസ്മിം ബ്രഹാവനേ;

‘‘Taṃ tvaṃ patitamaddakkhi, araññasmiṃ brahāvane;

സ മംസകാജമാദായ, സായം നിഗ്രോധുപാഗമി.

Sa maṃsakājamādāya, sāyaṃ nigrodhupāgami.

൮൯൮.

898.

‘‘സുകസാളികസങ്ഘുട്ഠം , പിങ്ഗലം സന്ഥതായുതം;

‘‘Sukasāḷikasaṅghuṭṭhaṃ , piṅgalaṃ santhatāyutaṃ;

കോകിലാഭിരുദം രമ്മം, ധുവം ഹരിതസദ്ദലം.

Kokilābhirudaṃ rammaṃ, dhuvaṃ haritasaddalaṃ.

൮൯൯.

899.

‘‘തത്ഥ തേ സോ പാതുരഹു, ഇദ്ധിയാ യസസാ ജലം;

‘‘Tattha te so pāturahu, iddhiyā yasasā jalaṃ;

മഹാനുഭാവോ ഭാതാ മേ, കഞ്ഞാഹി പരിവാരിതോ.

Mahānubhāvo bhātā me, kaññāhi parivārito.

൯൦൦.

900.

‘‘സോ തേന പരിചിണ്ണോ ത്വം, സബ്ബകാമേഹി തപ്പിതോ;

‘‘So tena pariciṇṇo tvaṃ, sabbakāmehi tappito;

അദുട്ഠസ്സ തുവം ദുബ്ഭി, തം തേ വേരം ഇധാഗതം.

Aduṭṭhassa tuvaṃ dubbhi, taṃ te veraṃ idhāgataṃ.

൯൦൧.

901.

‘‘ഖിപ്പം ഗീവം പസാരേഹി, ന തേ ദസ്സാമി ജീവിതം;

‘‘Khippaṃ gīvaṃ pasārehi, na te dassāmi jīvitaṃ;

ഭാതു പരിസരം വേരം, ഛേദയിസ്സാമി തേ സിര’’ന്തി.

Bhātu parisaraṃ veraṃ, chedayissāmi te sira’’nti.

തത്ഥ സായം നിഗ്രോധുപാഗമീതി വികാലേ നിഗ്രോധം ഉപഗതോ അസി. പിങ്ഗലന്തി പക്കാനം വണ്ണേന പിങ്ഗലം. സന്ഥതായുതന്തി പാരോഹപരികിണ്ണം. കോകിലാഭിരുദന്തി കോകിലാഹി അഭിരുദം. ധുവം ഹരിതസദ്ദലന്തി ഉദകഭൂമിയം ജാതത്താ നിച്ചം ഹരിതസദ്ദലം ഭൂമിഭാഗം. പാതുരഹൂതി തസ്മിം തേ നിഗ്രോധേ ഠിതസ്സ സോ മമ ഭാതാ പാകടോ അഹോസി. ഇദ്ധിയാതി പുഞ്ഞതേജേന. സോ തേനാതി സോ തുവം തേന അത്തനോ നാഗഭവനം നേത്വാ പരിചിണ്ണോ. പരിസരന്തി തയാ മമ ഭാതു കതം വേരം പാപകമ്മം പരിസരന്തോ അനുസ്സരന്തോ. ഛേദയിസ്സാമി തേ സിരന്തി തവ സീസം ഛിന്ദിസ്സാമീതി.

Tattha sāyaṃ nigrodhupāgamīti vikāle nigrodhaṃ upagato asi. Piṅgalanti pakkānaṃ vaṇṇena piṅgalaṃ. Santhatāyutanti pārohaparikiṇṇaṃ. Kokilābhirudanti kokilāhi abhirudaṃ. Dhuvaṃ haritasaddalanti udakabhūmiyaṃ jātattā niccaṃ haritasaddalaṃ bhūmibhāgaṃ. Pāturahūti tasmiṃ te nigrodhe ṭhitassa so mama bhātā pākaṭo ahosi. Iddhiyāti puññatejena. So tenāti so tuvaṃ tena attano nāgabhavanaṃ netvā pariciṇṇo. Parisaranti tayā mama bhātu kataṃ veraṃ pāpakammaṃ parisaranto anussaranto. Chedayissāmi te siranti tava sīsaṃ chindissāmīti.

അഥ ബ്രാഹ്മണോ ‘‘ന മേസ ജീവിതം ദസ്സതി, യം കിഞ്ചി പന വത്വാ മോക്ഖത്ഥായ വായമിതും വട്ടതീ’’തി ചിന്തേത്വാ ഗാഥമാഹ –

Atha brāhmaṇo ‘‘na mesa jīvitaṃ dassati, yaṃ kiñci pana vatvā mokkhatthāya vāyamituṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā gāthamāha –

൯൦൨.

902.

‘‘അജ്ഝായകോ യാചയോഗീ, ആഹുതഗ്ഗി ച ബ്രാഹ്മണോ;

‘‘Ajjhāyako yācayogī, āhutaggi ca brāhmaṇo;

ഏതേഹി തീഹി ഠാനേഹി, അവജ്ഝോ ഹോതി ബ്രാഹ്മണോ’’തി.

Etehi tīhi ṭhānehi, avajjho hoti brāhmaṇo’’ti.

തത്ഥ ഏതേഹീതി ഏതേഹി അജ്ഝായകതാദീഹി തീഹി കാരണേഹി ബ്രാഹ്മണോ അവജ്ഝോ, ന ലബ്ഭാ ബ്രാഹ്മണം വധിതും, കിം ത്വം വദേസി, യോ ഹി ബ്രാഹ്മണം വധേതി, സോ നിരയേ നിബ്ബത്തതീതി.

Tattha etehīti etehi ajjhāyakatādīhi tīhi kāraṇehi brāhmaṇo avajjho, na labbhā brāhmaṇaṃ vadhituṃ, kiṃ tvaṃ vadesi, yo hi brāhmaṇaṃ vadheti, so niraye nibbattatīti.

തം സുത്വാ സുഭോഗോ സംസയപക്ഖന്ദോ ഹുത്വാ ‘‘ഇമം നാഗഭവനം നേത്വാ ഭാതരോ പടിപുച്ഛിത്വാ ജാനിസ്സാമീ’’തി ചിന്തേത്വാ ദ്വേ ഗാഥാ അഭാസി –

Taṃ sutvā subhogo saṃsayapakkhando hutvā ‘‘imaṃ nāgabhavanaṃ netvā bhātaro paṭipucchitvā jānissāmī’’ti cintetvā dve gāthā abhāsi –

൯൦൩.

903.

‘‘യം പുരം ധതരട്ഠസ്സ, ഓഗാള്ഹം യമുനം നദിം;

‘‘Yaṃ puraṃ dhataraṭṭhassa, ogāḷhaṃ yamunaṃ nadiṃ;

ജോതതേ സബ്ബസോവണ്ണം, ഗിരിമാഹച്ച യാമുനം.

Jotate sabbasovaṇṇaṃ, girimāhacca yāmunaṃ.

൯൦൪.

904.

‘‘തത്ഥ തേ പുരിസബ്യഗ്ഘാ, സോദരിയാ മമ ഭാതരോ;

‘‘Tattha te purisabyagghā, sodariyā mama bhātaro;

യഥാ തേ തത്ഥ വക്ഖന്തി, തഥാ ഹേസ്സസി ബ്രാഹ്മണാ’’തി.

Yathā te tattha vakkhanti, tathā hessasi brāhmaṇā’’ti.

തത്ഥ പുരന്തി നാഗപുരം. ഓഗാള്ഹന്തി അനുപവിട്ഠം. ഗിരിമാഹച്ച യാമുനന്തി യമുനാതോ അവിദൂരേ ഠിതം ഹിമവന്തം ആഹച്ച ജോതതി. തത്ഥ തേതി തസ്മിം നഗരേ തേ മമ ഭാതരോ വസന്തി, തത്ഥ നീതേ തയി യഥാ തേ വക്ഖന്തി, തഥാ ഭവിസ്സസി. സചേ ഹി സച്ചം കഥേസി, ജീവിതം തേ അത്ഥി. നോ ചേ, തത്ഥേവ സീസം ഛിന്ദിസ്സാമീതി.

Tattha puranti nāgapuraṃ. Ogāḷhanti anupaviṭṭhaṃ. Girimāhacca yāmunanti yamunāto avidūre ṭhitaṃ himavantaṃ āhacca jotati. Tattha teti tasmiṃ nagare te mama bhātaro vasanti, tattha nīte tayi yathā te vakkhanti, tathā bhavissasi. Sace hi saccaṃ kathesi, jīvitaṃ te atthi. No ce, tattheva sīsaṃ chindissāmīti.

ഇതി നം വത്വാ സുഭോഗോ ഗീവായം ഗഹേത്വാ ഖിപന്തോ അക്കോസന്തോ പരിഭാസന്തോ മഹാസത്തസ്സ പാസാദദ്വാരം അഗമാസി.

Iti naṃ vatvā subhogo gīvāyaṃ gahetvā khipanto akkosanto paribhāsanto mahāsattassa pāsādadvāraṃ agamāsi.

മഹാസത്തസ്സ പരിയേസനയകണ്ഡം നിട്ഠിതം.

Mahāsattassa pariyesanayakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.

മിച്ഛാകഥാ

Micchākathā

അഥ നം ദോവാരികോ ഹുത്വാ നിസിന്നോ കാണാരിട്ഠോ തഥാ കിലമേത്വാ ആനീയമാനം ദിസ്വാ പടിമഗ്ഗം ഗന്ത്വാ ‘‘സുഭോഗ, മാ വിഹേഠയി, ബ്രാഹ്മണാ നാമ മഹാബ്രഹ്മുനോ പുത്താ. സചേ ഹി മഹാബ്രഹ്മാ ജാനിസ്സതി, ‘മമ പുത്തം വിഹേഠേന്തീ’തി കുജ്ഝിത്വാ അമ്ഹാകം സകലം നാഗഭവനം വിനാസേസ്സതി. ലോകസ്മിഞ്ഹി ബ്രാഹ്മണാ നാമ സേട്ഠാ മഹാനുഭാവാ, ത്വം തേസം ആനുഭാവം ന ജാനാസി, അഹം പന ജാനാമീ’’തി ആഹ. കാണാരിട്ഠോ കിര അതീതാനന്തരഭവേ യഞ്ഞകാരബ്രാഹ്മണോ അഹോസി, തസ്മാ ഏവമാഹ. വത്വാ ച പന അനുഭൂതപുബ്ബവസേന യജനസീലോ ഹുത്വാ സുഭോഗഞ്ച നാഗപരിസഞ്ച ആമന്തേത്വാ ‘‘ഏഥ, ഭോ, യഞ്ഞകാരകാനം വോ ഗുണേ വണ്ണേസ്സാമീ’’തി വത്വാ യഞ്ഞവണ്ണനം ആരഭന്തോ ആഹ –

Atha naṃ dovāriko hutvā nisinno kāṇāriṭṭho tathā kilametvā ānīyamānaṃ disvā paṭimaggaṃ gantvā ‘‘subhoga, mā viheṭhayi, brāhmaṇā nāma mahābrahmuno puttā. Sace hi mahābrahmā jānissati, ‘mama puttaṃ viheṭhentī’ti kujjhitvā amhākaṃ sakalaṃ nāgabhavanaṃ vināsessati. Lokasmiñhi brāhmaṇā nāma seṭṭhā mahānubhāvā, tvaṃ tesaṃ ānubhāvaṃ na jānāsi, ahaṃ pana jānāmī’’ti āha. Kāṇāriṭṭho kira atītānantarabhave yaññakārabrāhmaṇo ahosi, tasmā evamāha. Vatvā ca pana anubhūtapubbavasena yajanasīlo hutvā subhogañca nāgaparisañca āmantetvā ‘‘etha, bho, yaññakārakānaṃ vo guṇe vaṇṇessāmī’’ti vatvā yaññavaṇṇanaṃ ārabhanto āha –

൯൦൫.

905.

‘‘അനിത്തരാ ഇത്തരസമ്പയുത്താ, യഞ്ഞാ ച വേദാ ച സുഭോഗ ലോകേ;

‘‘Anittarā ittarasampayuttā, yaññā ca vedā ca subhoga loke;

തദഗ്ഗരയ്ഹഞ്ഹി വിനിന്ദമാനോ, ജഹാതി വിത്തഞ്ച സതഞ്ച ധമ്മ’’ന്തി.

Tadaggarayhañhi vinindamāno, jahāti vittañca satañca dhamma’’nti.

തത്ഥ അനിത്തരാതി സുഭോഗ ഇമസ്മിം ലോകേ യഞ്ഞാ ച വേദാ ച അനിത്തരാ ന ലാമകാ മഹാനുഭാവാ, തേ ഇത്തരേഹി ബ്രാഹ്മണേഹി സമ്പയുത്താ, തസ്മാ ബ്രാഹ്മണാപി അനിത്തരാവ ജാതാ. തദഗ്ഗരയ്ഹന്തി തസ്മാ അഗാരയ്ഹം ബ്രാഹ്മണം വിനിന്ദമാനോ ധനഞ്ച പണ്ഡിതാനം ധമ്മഞ്ച ജഹാതി. ഇദം കിര സോ ‘‘ഇമിനാ ഭൂരിദത്തേ മിത്തദുബ്ഭികമ്മം കതന്തി വത്തും നാഗപരിസാ മാ ലഭന്തൂ’’തി അവോച.

Tattha anittarāti subhoga imasmiṃ loke yaññā ca vedā ca anittarā na lāmakā mahānubhāvā, te ittarehi brāhmaṇehi sampayuttā, tasmā brāhmaṇāpi anittarāva jātā. Tadaggarayhanti tasmā agārayhaṃ brāhmaṇaṃ vinindamāno dhanañca paṇḍitānaṃ dhammañca jahāti. Idaṃ kira so ‘‘iminā bhūridatte mittadubbhikammaṃ katanti vattuṃ nāgaparisā mā labhantū’’ti avoca.

അഥ നം കാണാരിട്ഠോ ‘‘സുഭോഗ ജാനാസി പന അയം ലോകോ കേന നിമ്മിതോ’’തി വത്വാ ‘‘ന ജാനാമീ’’തി വുത്തേ ‘‘ബ്രാഹ്മണാനം പിതാമഹേന മഹാബ്രഹ്മുനാ നിമ്മിതോ’’തി ദസ്സേതും ഇതരം ഗാഥമാഹ –

Atha naṃ kāṇāriṭṭho ‘‘subhoga jānāsi pana ayaṃ loko kena nimmito’’ti vatvā ‘‘na jānāmī’’ti vutte ‘‘brāhmaṇānaṃ pitāmahena mahābrahmunā nimmito’’ti dassetuṃ itaraṃ gāthamāha –

൯൦൬.

906.

‘‘അജ്ഝേനമരിയാ പഥവിം ജനിന്ദാ, വേസ്സാ കസിം പാരിചരിയഞ്ച സുദ്ദാ;

‘‘Ajjhenamariyā pathaviṃ janindā, vessā kasiṃ pāricariyañca suddā;

ഉപാഗു പച്ചേകം യഥാപദേസം, കതാഹു ഏതേ വസിനാതി ആഹൂ’’തി.

Upāgu paccekaṃ yathāpadesaṃ, katāhu ete vasināti āhū’’ti.

തത്ഥ ഉപാഗൂതി ഉപഗതാ. ബ്രഹ്മാ കിര ബ്രാഹ്മണാദയോ ചത്താരോ വണ്ണേ നിമ്മിനിത്വാ അരിയേ താവ ബ്രാഹ്മണേ ആഹ – ‘‘തുമ്ഹേ അജ്ഝേനമേവ ഉപഗച്ഛഥ , മാ അഞ്ഞം കിഞ്ചി കരിത്ഥാ’’തി, ജനിന്ദേ ആഹ ‘‘തുമ്ഹേ പഥവിംയേവ വിജിനഥ’’, വേസ്സേ ആഹ – ‘‘തുമ്ഹേ കസിംയേവ ഉപേഥ’’, സുദ്ദേ ആഹ ‘‘തുമ്ഹേ തിണ്ണം വണ്ണാനം പാരിചരിയംയേവ ഉപേഥാ’’തി. തതോ പട്ഠായ അരിയാ അജ്ഝേനം, ജനിന്ദാ പഥവിം, വേസ്സാ കസിം, സുദ്ദാ പാരിചരിയം ഉപാഗതാതി വദന്തി. പച്ചേകം യഥാപദേസന്തി ഉപഗച്ഛന്താ ച പാടിയേക്കം അത്തനോ കുലപദേസാനുരൂപേന ബ്രഹ്മുനാ വുത്തനിയാമേനേവ ഉപഗതാ. കതാഹു ഏതേ വസിനാതി ആഹൂതി ഏവം കിര ഏതേ വസിനാ മഹാബ്രഹ്മുനാ കതാ അഹേസുന്തി കഥേന്തി.

Tattha upāgūti upagatā. Brahmā kira brāhmaṇādayo cattāro vaṇṇe nimminitvā ariye tāva brāhmaṇe āha – ‘‘tumhe ajjhenameva upagacchatha , mā aññaṃ kiñci karitthā’’ti, janinde āha ‘‘tumhe pathaviṃyeva vijinatha’’, vesse āha – ‘‘tumhe kasiṃyeva upetha’’, sudde āha ‘‘tumhe tiṇṇaṃ vaṇṇānaṃ pāricariyaṃyeva upethā’’ti. Tato paṭṭhāya ariyā ajjhenaṃ, janindā pathaviṃ, vessā kasiṃ, suddā pāricariyaṃ upāgatāti vadanti. Paccekaṃ yathāpadesanti upagacchantā ca pāṭiyekkaṃ attano kulapadesānurūpena brahmunā vuttaniyāmeneva upagatā. Katāhu ete vasināti āhūti evaṃ kira ete vasinā mahābrahmunā katā ahesunti kathenti.

ഏവം മഹാഗുണാ ഏതേ ബ്രാഹ്മണാ നാമ. യോ ഹി ഏതേസു ചിത്തം പസാദേത്വാ ദാനം ദേതി, തസ്സ അഞ്ഞത്ഥ പടിസന്ധി നത്ഥി, ദേവലോകമേവ ഗച്ഛതീതി വത്വാ ആഹ –

Evaṃ mahāguṇā ete brāhmaṇā nāma. Yo hi etesu cittaṃ pasādetvā dānaṃ deti, tassa aññattha paṭisandhi natthi, devalokameva gacchatīti vatvā āha –

൯൦൭.

907.

‘‘ധാതാ വിധാതാ വരുണോ കുവേരോ, സോമോ യമോ ചന്ദിമാ വായു സൂരിയോ;

‘‘Dhātā vidhātā varuṇo kuvero, somo yamo candimā vāyu sūriyo;

ഏതേപി യഞ്ഞം പുഥുസോ യജിത്വാ, അജ്ഝായകാനം അഥോ സബ്ബകാമേ.

Etepi yaññaṃ puthuso yajitvā, ajjhāyakānaṃ atho sabbakāme.

൯൦൮.

908.

‘‘വികാസിതാ ചാപസതാനി പഞ്ച, യോ അജ്ജുനോ ബലവാ ഭീമസേനോ;

‘‘Vikāsitā cāpasatāni pañca, yo ajjuno balavā bhīmaseno;

സഹസ്സബാഹു അസമോ പഥബ്യാ, സോപി തദാ ആദഹി ജാതവേദ’’ന്തി.

Sahassabāhu asamo pathabyā, sopi tadā ādahi jātaveda’’nti.

തത്ഥ ഏതേപീതി ഏതേ ധാതാദയോ ദേവരാജാനോ. പുഥുസോതി അനേകപ്പകാരം യഞ്ഞം യജിത്വാ. അഥോ സബ്ബകാമേതി അഥ അജ്ഝായകാനം ബ്രാഹ്മണാനം സബ്ബകാമേ ദത്വാ ഏതാനി ഠാനാനി പത്താതി ദസ്സേതി. വികാസിതാതി ആകഡ്ഢിതാ. ചാപസതാനി പഞ്ചാതി ന ധനുപഞ്ചസതാനി, പഞ്ചചാപസതപ്പമാണം പന മഹാധനും സയമേവ ആകഡ്ഢതി. ഭീമസേനോതി ഭയാനകസേനോ. സഹസ്സബാഹൂതി ന തസ്സ ബാഹൂനം സഹസ്സം, പഞ്ചന്നം പന ധനുഗ്ഗഹസതാനം ബാഹുസഹസ്സേന ആകഡ്ഢിതബ്ബസ്സ ധനുനോ ആകഡ്ഢനേനേവം വുത്തം. ആദഹി ജാതവേദന്തി സോപി രാജാ തസ്മിം കാലേ ബ്രാഹ്മണേ സബ്ബകാമേഹി സന്തപ്പേത്വാ അഗ്ഗിം ആദഹി പതിട്ഠാപേത്വാ പരിചരി, തേനേവ കാരണേന ദേവലോകേ നിബ്ബത്തോ. തസ്മാ ബ്രാഹ്മണാ നാമ ഇമസ്മിം ലോകേ ജേട്ഠകാതി ആഹ.

Tattha etepīti ete dhātādayo devarājāno. Puthusoti anekappakāraṃ yaññaṃ yajitvā. Atho sabbakāmeti atha ajjhāyakānaṃ brāhmaṇānaṃ sabbakāme datvā etāni ṭhānāni pattāti dasseti. Vikāsitāti ākaḍḍhitā. Cāpasatāni pañcāti na dhanupañcasatāni, pañcacāpasatappamāṇaṃ pana mahādhanuṃ sayameva ākaḍḍhati. Bhīmasenoti bhayānakaseno. Sahassabāhūti na tassa bāhūnaṃ sahassaṃ, pañcannaṃ pana dhanuggahasatānaṃ bāhusahassena ākaḍḍhitabbassa dhanuno ākaḍḍhanenevaṃ vuttaṃ. Ādahi jātavedanti sopi rājā tasmiṃ kāle brāhmaṇe sabbakāmehi santappetvā aggiṃ ādahi patiṭṭhāpetvā paricari, teneva kāraṇena devaloke nibbatto. Tasmā brāhmaṇā nāma imasmiṃ loke jeṭṭhakāti āha.

സോ ഉത്തരിപി ബ്രാഹ്മണേ വണ്ണേന്തോ ഗാഥമാഹ –

So uttaripi brāhmaṇe vaṇṇento gāthamāha –

൯൦൯.

909.

‘‘യോ ബ്രാഹ്മണേ ഭോജയി ദീഘരത്തം, അന്നേന പാനേന യഥാനുഭാവം;

‘‘Yo brāhmaṇe bhojayi dīgharattaṃ, annena pānena yathānubhāvaṃ;

പസന്നചിത്തോ അനുമോദമാനോ, സുഭോഗ ദേവഞ്ഞതരോ അഹോസീ’’തി.

Pasannacitto anumodamāno, subhoga devaññataro ahosī’’ti.

തത്ഥ യോതി യോ സോ പോരാണകോ ബാരാണസിരാജാതി ദസ്സേതി. യഥാനുഭാവന്തി യഥാബലം യം തസ്സ അത്ഥി, തം സബ്ബം പരിച്ചജിത്വാ ഭോജേസി. ദേവഞ്ഞതരോതി സോ അഞ്ഞതരോ മഹേസക്ഖദേവരാജാ അഹോസി. ഏവം ബ്രാഹ്മണാ നാമ അഗ്ഗദക്ഖിണേയ്യാതി ദസ്സേതി.

Tattha yoti yo so porāṇako bārāṇasirājāti dasseti. Yathānubhāvanti yathābalaṃ yaṃ tassa atthi, taṃ sabbaṃ pariccajitvā bhojesi. Devaññataroti so aññataro mahesakkhadevarājā ahosi. Evaṃ brāhmaṇā nāma aggadakkhiṇeyyāti dasseti.

അഥസ്സ അപരമ്പി കാരണം ആഹരിത്വാ ദസ്സേന്തോ ഗാഥമാഹ –

Athassa aparampi kāraṇaṃ āharitvā dassento gāthamāha –

൯൧൦.

910.

‘‘മഹാസനം ദേവമനോമവണ്ണം, യോ സപ്പിനാ അസക്ഖി ഭോജേതുമഗ്ഗിം;

‘‘Mahāsanaṃ devamanomavaṇṇaṃ, yo sappinā asakkhi bhojetumaggiṃ;

സ യഞ്ഞതന്തം വരതോ യജിത്വാ, ദിബ്ബം ഗതിം മുചലിന്ദജ്ഝഗച്ഛീ’’തി.

Sa yaññatantaṃ varato yajitvā, dibbaṃ gatiṃ mucalindajjhagacchī’’ti.

തത്ഥ മഹാസനന്തി മഹാഭക്ഖം. ഭോജേതുന്തി സന്തപ്പേതും. യഞ്ഞതന്തന്തി യഞ്ഞവിധാനം. വരതോതി വരസ്സ അഗ്ഗിദേവസ്സ യജിത്വാ. മുചലിന്ദജ്ഝഗച്ഛീതി മുചലിന്ദോ അധിഗതോതി.

Tattha mahāsananti mahābhakkhaṃ. Bhojetunti santappetuṃ. Yaññatantanti yaññavidhānaṃ. Varatoti varassa aggidevassa yajitvā. Mucalindajjhagacchīti mucalindo adhigatoti.

ഏകോ കിര പുബ്ബേ ബാരാണസിയം മുചലിന്ദോ നാമ രാജാ ബ്രാഹ്മണേ പക്കോസാപേത്വാ സഗ്ഗമഗ്ഗം പുച്ഛി. അഥ നം തേ ‘‘ബ്രാഹ്മണാനഞ്ച ബ്രാഹ്മണദേവതായ ച സക്കാരം കരോഹീ’’തി വത്വാ ‘‘കാ ബ്രാഹ്മണദേവതാ’’തി വുത്തേ ‘‘‘അഗ്ഗിദേവോതി തം നവനീതസപ്പിനാ സന്തപ്പേഹീ’’’തി ആഹംസു. സോ തഥാ അകാസി. തമത്ഥം പകാസേന്തോ ഏസ ഇമം ഗാഥമാഹ.

Eko kira pubbe bārāṇasiyaṃ mucalindo nāma rājā brāhmaṇe pakkosāpetvā saggamaggaṃ pucchi. Atha naṃ te ‘‘brāhmaṇānañca brāhmaṇadevatāya ca sakkāraṃ karohī’’ti vatvā ‘‘kā brāhmaṇadevatā’’ti vutte ‘‘‘aggidevoti taṃ navanītasappinā santappehī’’’ti āhaṃsu. So tathā akāsi. Tamatthaṃ pakāsento esa imaṃ gāthamāha.

അപരമ്പി കാരണം ദസ്സേന്തോ ഗാഥമാഹ –

Aparampi kāraṇaṃ dassento gāthamāha –

൯൧൧.

911.

‘‘മഹാനുഭാവോ വസ്സസഹസ്സജീവീ, യോ പബ്ബജീ ദസ്സനേയ്യോ ഉളാരോ;

‘‘Mahānubhāvo vassasahassajīvī, yo pabbajī dassaneyyo uḷāro;

ഹിത്വാ അപരിയന്ത രട്ഠം സസേനം, രാജാ ദുദീപോപി ജഗാമ സഗ്ഗ’’ന്തി.

Hitvā apariyanta raṭṭhaṃ sasenaṃ, rājā dudīpopi jagāma sagga’’nti.

തത്ഥ പബ്ബജീതി പഞ്ചവസ്സസതാനി രജ്ജം കാരേന്തോ ബ്രാഹ്മണാനം സക്കാരം കത്വാ അപരിയന്തം രട്ഠം സസേനം ഹിത്വാ പബ്ബജി. ദുദീപോപീതി സോ ദുദീപോ നാമ രാജാ ബ്രാഹ്മണേ പൂജേത്വാവ സഗ്ഗം ഗതോതി വദതി. ‘‘ദുജീപോ’’തിപി പാഠോ.

Tattha pabbajīti pañcavassasatāni rajjaṃ kārento brāhmaṇānaṃ sakkāraṃ katvā apariyantaṃ raṭṭhaṃ sasenaṃ hitvā pabbaji. Dudīpopīti so dudīpo nāma rājā brāhmaṇe pūjetvāva saggaṃ gatoti vadati. ‘‘Dujīpo’’tipi pāṭho.

അപരാനിപിസ്സ ഉദാഹരണാനി ദസ്സേന്തോ ആഹ –

Aparānipissa udāharaṇāni dassento āha –

൯൧൨.

912.

‘‘യോ സാഗരന്തം സാഗരോ വിജിത്വാ, യൂപം സുഭം സോണ്ണമയം ഉളാരം;

‘‘Yo sāgarantaṃ sāgaro vijitvā, yūpaṃ subhaṃ soṇṇamayaṃ uḷāraṃ;

ഉസ്സേസി വേസ്സാനരമാദഹാനോ, സുഭോഗ ദേവഞ്ഞതരോ അഹോസി.

Ussesi vessānaramādahāno, subhoga devaññataro ahosi.

൯൧൩.

913.

‘‘യസ്സാനുഭാവേന സുഭോഗ ഗങ്ഗാ, പവത്തഥ ദധിസന്നിസിന്നം സമുദ്ദം;

‘‘Yassānubhāvena subhoga gaṅgā, pavattatha dadhisannisinnaṃ samuddaṃ;

സ ലോമപാദോ പരിചരിയ മഗ്ഗിം, അങ്ഗോ സഹസ്സക്ഖപുരജ്ഝഗച്ഛീ’’തി.

Sa lomapādo paricariya maggiṃ, aṅgo sahassakkhapurajjhagacchī’’ti.

തത്ഥ സാഗരന്തന്തി സാഗരപരിയന്തം പഥവിം. ഉസ്സേസീതി ബ്രാഹ്മണേ സഗ്ഗമഗ്ഗം പുച്ഛിത്വാ ‘‘സോവണ്ണയൂപം ഉസ്സാപേഹീ’’തി വുത്തോ പസുഘാതനത്ഥായ ഉസ്സാപേസി. വേസ്സാനരമാദഹാനോതി വേസ്സാനരം അഗ്ഗിം ആദഹന്തോ. ‘‘വേസാനരി’’ന്തിപി പാഠോ. ദേവഞ്ഞതരോതി സുഭോഗ, സോ ഹി രാജാ അഗ്ഗിം ജുഹിത്വാ അഞ്ഞതരോ മഹേസക്ഖദേവോ അഹോസീതി വദതി. യസ്സാനുഭാവേനാതി ഭോ സുഭോഗ, ഗങ്ഗാ ച മഹാസമുദ്ദോ ച കേന കതോതി ജാനാസീതി. ന ജാനാമീതി. കിം ത്വം ജാനിസ്സസി, ബ്രാഹ്മണേയേവ പോഥേതും ജാനാസീതി. അതീതസ്മിഞ്ഹി അങ്ഗോ നാമ ലോമപാദോ ബാരാണസിരാജാ ബ്രാഹ്മണേ സഗ്ഗമഗ്ഗം പുച്ഛിത്വാ തേഹി ‘‘ഭോ, മഹാരാജ, ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ ബ്രാഹ്മണാനം സക്കാരം കത്വാ അഗ്ഗിം പരിചരാഹീ’’തി വുത്തേ അപരിമാണാ ഗാവിയോ ച മഹിംസിയോ ച ആദായ ഹിമവന്തം പവിസിത്വാ തഥാ അകാസി. ‘‘ബ്രാഹ്മണേഹി ഭുത്താതിരിത്തം ഖീരദധിം കിം കാതബ്ബ’’ന്തി ച വുത്തേ ‘‘ഛഡ്ഡേഥാ’’തി ആഹ. തത്ഥ ഥോകസ്സ ഖീരസ്സ ഛഡ്ഡിതട്ഠാനേ കുന്നദിയോ അഹേസും, ബഹുകസ്സ ഛഡ്ഡിതട്ഠാനേ ഗങ്ഗാ പവത്തഥ. തം പന ഖീരം യത്ഥ ദധി ഹുത്വാ സന്നിസിന്നം ഠിതം, തം സമുദ്ദം നാമ ജാതം. ഇതി സോ ഏവരൂപം സക്കാരം കത്വാ ബ്രാഹ്മണേഹി വുത്തവിധാനേന അഗ്ഗിം പരിചരിയ സഹസ്സക്ഖസ്സ പുരം അജ്ഝഗച്ഛി.

Tattha sāgarantanti sāgarapariyantaṃ pathaviṃ. Ussesīti brāhmaṇe saggamaggaṃ pucchitvā ‘‘sovaṇṇayūpaṃ ussāpehī’’ti vutto pasughātanatthāya ussāpesi. Vessānaramādahānoti vessānaraṃ aggiṃ ādahanto. ‘‘Vesānari’’ntipi pāṭho. Devaññataroti subhoga, so hi rājā aggiṃ juhitvā aññataro mahesakkhadevo ahosīti vadati. Yassānubhāvenāti bho subhoga, gaṅgā ca mahāsamuddo ca kena katoti jānāsīti. Na jānāmīti. Kiṃ tvaṃ jānissasi, brāhmaṇeyeva pothetuṃ jānāsīti. Atītasmiñhi aṅgo nāma lomapādo bārāṇasirājā brāhmaṇe saggamaggaṃ pucchitvā tehi ‘‘bho, mahārāja, himavantaṃ pavisitvā brāhmaṇānaṃ sakkāraṃ katvā aggiṃ paricarāhī’’ti vutte aparimāṇā gāviyo ca mahiṃsiyo ca ādāya himavantaṃ pavisitvā tathā akāsi. ‘‘Brāhmaṇehi bhuttātirittaṃ khīradadhiṃ kiṃ kātabba’’nti ca vutte ‘‘chaḍḍethā’’ti āha. Tattha thokassa khīrassa chaḍḍitaṭṭhāne kunnadiyo ahesuṃ, bahukassa chaḍḍitaṭṭhāne gaṅgā pavattatha. Taṃ pana khīraṃ yattha dadhi hutvā sannisinnaṃ ṭhitaṃ, taṃ samuddaṃ nāma jātaṃ. Iti so evarūpaṃ sakkāraṃ katvā brāhmaṇehi vuttavidhānena aggiṃ paricariya sahassakkhassa puraṃ ajjhagacchi.

ഇതിസ്സ ഇദം അതീതം ആഹരിത്വാ ഇമം ഗാഥമാഹ –

Itissa idaṃ atītaṃ āharitvā imaṃ gāthamāha –

൯൧൪.

914.

‘‘മഹിദ്ധികോ ദേവവരോ യസസ്സീ, സേനാപതി തിദിവേ വാസവസ്സ;

‘‘Mahiddhiko devavaro yasassī, senāpati tidive vāsavassa;

സോ സോമയാഗേന മലം വിഹന്ത്വാ, സുഭോഗ ദേവഞ്ഞതരോ അഹോസീ’’തി.

So somayāgena malaṃ vihantvā, subhoga devaññataro ahosī’’ti.

തത്ഥ സോ സോമയാഗേന മലം വിഹന്ത്വാതി ഭോ സുഭോഗ, യോ ഇദാനി സക്കസ്സ സേനാപതി മഹായസോ ദേവപുത്തോ, സോപി പുബ്ബേ ഏകോ ബാരാണസിരാജാ ബ്രാഹ്മണേ സഗ്ഗമഗ്ഗം പുച്ഛിത്വാ തേഹി ‘‘സോമയാഗേന അത്തനോ മലം പവാഹേത്വാ ദേവലോകം ഗച്ഛാഹീ’’തി വുത്തേ ബ്രാഹ്മണാനം മഹന്തം സക്കാരം കത്വാ തേഹി വുത്തവിധാനേന സോമയാഗം കത്വാ തേന അത്തനോ മലം വിഹന്ത്വാ ദേവഞ്ഞതരോ ജാതോതി ഇമമത്ഥം പകാസേന്തോ ഏവമാഹ.

Tattha so somayāgena malaṃ vihantvāti bho subhoga, yo idāni sakkassa senāpati mahāyaso devaputto, sopi pubbe eko bārāṇasirājā brāhmaṇe saggamaggaṃ pucchitvā tehi ‘‘somayāgena attano malaṃ pavāhetvā devalokaṃ gacchāhī’’ti vutte brāhmaṇānaṃ mahantaṃ sakkāraṃ katvā tehi vuttavidhānena somayāgaṃ katvā tena attano malaṃ vihantvā devaññataro jātoti imamatthaṃ pakāsento evamāha.

അപരാനിപിസ്സ ഉദാഹരണാനി ദസ്സേന്തോ ആഹ –

Aparānipissa udāharaṇāni dassento āha –

൯൧൫.

915.

‘‘അകാരയി ലോകമിമം പരഞ്ച, ഭാഗീരഥിം ഹിമവന്തഞ്ച ഗിജ്ഝം;

‘‘Akārayi lokamimaṃ parañca, bhāgīrathiṃ himavantañca gijjhaṃ;

യോ ഇദ്ധിമാ ദേവവരോ യസസ്സീ, സോപി തദാ ആദഹി ജാതവേദം.

Yo iddhimā devavaro yasassī, sopi tadā ādahi jātavedaṃ.

൯൧൬.

916.

‘‘മാലാഗിരീ ഹിമവാ യോ ച ഗിജ്ഝോ, സുദസ്സനോ നിസഭോ കുവേരു;

‘‘Mālāgirī himavā yo ca gijjho, sudassano nisabho kuveru;

ഏതേ ച അഞ്ഞേ ച നഗാ മഹന്താ, ചിത്യാ കതാ യഞ്ഞകരേഹി മാഹൂ’’തി.

Ete ca aññe ca nagā mahantā, cityā katā yaññakarehi māhū’’ti.

തത്ഥ സോപി തദാ ആദഹി ജാതവേദന്തി ഭാതിക സുഭോഗ, യേന മഹാബ്രഹ്മുനാ അയഞ്ച ലോകോ പരോ ച ലോകോ ഭാഗീരഥിഗങ്ഗാ ച ഹിമവന്തപബ്ബതോ ച ഗിജ്ഝപബ്ബതോ ച കതോ, സോപി യദാ ബ്രഹ്മുപപത്തിതോ പുബ്ബേ മാണവകോ അഹോസി, തദാ അഗ്ഗിമേവ ആദഹി, അഗ്ഗിം ജുഹിത്വാ മഹാബ്രഹ്മാ ഹുത്വാ ഇദം സബ്ബമകാസി. ഏവംമഹിദ്ധികാ ബ്രാഹ്മണാതി ദസ്സേതി.

Tattha sopi tadā ādahi jātavedanti bhātika subhoga, yena mahābrahmunā ayañca loko paro ca loko bhāgīrathigaṅgā ca himavantapabbato ca gijjhapabbato ca kato, sopi yadā brahmupapattito pubbe māṇavako ahosi, tadā aggimeva ādahi, aggiṃ juhitvā mahābrahmā hutvā idaṃ sabbamakāsi. Evaṃmahiddhikā brāhmaṇāti dasseti.

ചിത്യാ കതാതി പുബ്ബേ കിരേകോ ബാരാണസിരാജാ ബ്രാഹ്മണേ സഗ്ഗമഗ്ഗം പുച്ഛിത്വാ ‘‘ബ്രാഹ്മണാനം സക്കാരം കരോഹീ’’തി വുത്തേ തേസം മഹാദാനം പട്ഠപേത്വാ ‘‘മയ്ഹം ദാനേ കിം നത്ഥീ’’തി പുച്ഛിത്വാ ‘‘സബ്ബം, ദേവ, അത്ഥി, ബ്രാഹ്മണാനം പന ആസനാനി നപ്പഹോന്തീ’’തി വുത്തേ ഇട്ഠകാഹി ചിനാപേത്വാ ആസനാനി കാരേസി. തദാ ചിത്യാ ആസനപീഠികാ ബ്രാഹ്മണാനം ആനുഭാവേന വഡ്ഢിത്വാ മാലാഗിരിആദയോ പബ്ബതാ ജാതാ. ഏവമേതേ യഞ്ഞകാരേഹി ബ്രാഹ്മണേഹി കതാതി കഥേന്തീതി.

Cityā katāti pubbe kireko bārāṇasirājā brāhmaṇe saggamaggaṃ pucchitvā ‘‘brāhmaṇānaṃ sakkāraṃ karohī’’ti vutte tesaṃ mahādānaṃ paṭṭhapetvā ‘‘mayhaṃ dāne kiṃ natthī’’ti pucchitvā ‘‘sabbaṃ, deva, atthi, brāhmaṇānaṃ pana āsanāni nappahontī’’ti vutte iṭṭhakāhi cināpetvā āsanāni kāresi. Tadā cityā āsanapīṭhikā brāhmaṇānaṃ ānubhāvena vaḍḍhitvā mālāgiriādayo pabbatā jātā. Evamete yaññakārehi brāhmaṇehi katāti kathentīti.

അഥ നം പുന ആഹ ‘‘ഭാതിക, ജാനാസി പനായം സമുദ്ദോ കേന കാരണേന അപേയ്യോ ലോണോദകോ ജാതോ’’തി? ‘‘ന ജാനാമി, അരിട്ഠാ’’തി. അഥ നം ‘‘ത്വം ബ്രാഹ്മണേയേവ വിഹിംസിതും ജാനാസി, സുണോഹീ’’തി വത്വാ ഗാഥമാഹ –

Atha naṃ puna āha ‘‘bhātika, jānāsi panāyaṃ samuddo kena kāraṇena apeyyo loṇodako jāto’’ti? ‘‘Na jānāmi, ariṭṭhā’’ti. Atha naṃ ‘‘tvaṃ brāhmaṇeyeva vihiṃsituṃ jānāsi, suṇohī’’ti vatvā gāthamāha –

൯൧൭.

917.

‘‘അജ്ഝായകം മന്തഗുണൂപപന്നം, തപസ്സിനം ‘യാചയോഗോ’തിധാഹു;

‘‘Ajjhāyakaṃ mantaguṇūpapannaṃ, tapassinaṃ ‘yācayogo’tidhāhu;

തീരേ സമുദ്ദസ്സുദകം സജന്തം, തം സാഗരോജ്ഝോഹരി തേനാപേയ്യോ’’തി.

Tīre samuddassudakaṃ sajantaṃ, taṃ sāgarojjhohari tenāpeyyo’’ti.

തത്ഥ ‘യാചയോഗോതിധാഹൂതി തം ബ്രാഹ്മണം യാചയോഗോതി ഇധ ലോകേ ആഹു. ഉദകം സജന്തതി സോ കിരേകദിവസം പാപപവാഹനകമ്മം കരോന്തോ തീരേ ഠത്വാ സമുദ്ദതോ ഉദകം ഗഹേത്വാ അത്തനോ ഉപരി സീസേ സജന്തം അബ്ഭുകിരതി. അഥ നം ഏവം കരോന്തം വഡ്ഢിത്വാ സാഗരോ അജ്ഝോഹരി. തം കാരണം മഹാബ്രഹ്മാ ഞത്വാ ‘‘ഇമിനാ കിര മേ പുത്തോ ഹതോ’’തി കുജ്ഝിത്വാ ‘‘സമുദ്ദോ അപേയ്യോ ലോണോദകോ ഭവതൂ’’തി വത്വാ അഭിസപി, തേന കാരണേന അപേയ്യോ ജാതോ. ഏവരൂപാ ഏതേ ബ്രാഹ്മണാ നാമ മഹാനുഭാവാതി.

Tattha ‘yācayogotidhāhūti taṃ brāhmaṇaṃ yācayogoti idha loke āhu. Udakaṃ sajantati so kirekadivasaṃ pāpapavāhanakammaṃ karonto tīre ṭhatvā samuddato udakaṃ gahetvā attano upari sīse sajantaṃ abbhukirati. Atha naṃ evaṃ karontaṃ vaḍḍhitvā sāgaro ajjhohari. Taṃ kāraṇaṃ mahābrahmā ñatvā ‘‘iminā kira me putto hato’’ti kujjhitvā ‘‘samuddo apeyyo loṇodako bhavatū’’ti vatvā abhisapi, tena kāraṇena apeyyo jāto. Evarūpā ete brāhmaṇā nāma mahānubhāvāti.

പുനപി ആഹ –

Punapi āha –

൯൧൮.

918.

‘‘ആയാഗവത്ഥൂനി പുഥൂ പഥബ്യാ, സംവിജ്ജന്തി ബ്രാഹ്മണാ വാസവസ്സ;

‘‘Āyāgavatthūni puthū pathabyā, saṃvijjanti brāhmaṇā vāsavassa;

പുരിമം ദിസം പച്ഛിമം ദക്ഖിണുത്തരം, സംവിജ്ജമാനാ ജനയന്തി വേദ’’ന്തി.

Purimaṃ disaṃ pacchimaṃ dakkhiṇuttaraṃ, saṃvijjamānā janayanti veda’’nti.

തത്ഥ വാസവസ്സാതി പുബ്ബേ ബ്രാഹ്മണാനം ദാനം ദത്വാ വാസവത്തം പത്തസ്സ വാസവസ്സ. ആയാഗവത്ഥൂനീതി പുഞ്ഞക്ഖേത്തഭൂതാ അഗ്ഗദക്ഖിണേയ്യാ പഥബ്യാ പുഥൂ ബ്രാഹ്മണാ സംവിജ്ജന്തി. പുരിമം ദിസന്തി തേ ഇദാനിപി ചതൂസു ദിസാസു സംവിജ്ജമാനാ തസ്സ വാസവസ്സ മഹന്തം വേദം ജനയന്തി, പീതിസോമനസ്സം ആവഹന്തി.

Tattha vāsavassāti pubbe brāhmaṇānaṃ dānaṃ datvā vāsavattaṃ pattassa vāsavassa. Āyāgavatthūnīti puññakkhettabhūtā aggadakkhiṇeyyā pathabyā puthū brāhmaṇā saṃvijjanti. Purimaṃ disanti te idānipi catūsu disāsu saṃvijjamānā tassa vāsavassa mahantaṃ vedaṃ janayanti, pītisomanassaṃ āvahanti.

ഏവം അരിട്ഠോ ചുദ്ദസഹി ഗാഥാഹി ബ്രാഹ്മണേ ച യഞ്ഞേ ച വേദേ ച വണ്ണേസി.

Evaṃ ariṭṭho cuddasahi gāthāhi brāhmaṇe ca yaññe ca vede ca vaṇṇesi.

മിച്ഛാകഥാ നിട്ഠിതാ.

Micchākathā niṭṭhitā.

തസ്സ തം കഥം സുത്വാ മഹാസത്തസ്സ ഗിലാനുപട്ഠാനം ആഗതാ ബഹൂ നാഗാ ‘‘അയം ഭൂതമേവ കഥേതീ’’തി മിച്ഛാഗാഹം ഗണ്ഹനാകാരപ്പത്താ ജാതാ. മഹാസത്തോ ഗിലാനസേയ്യായ നിപന്നോവ തം സബ്ബം അസ്സോസി . നാഗാപിസ്സ ആരോചേസും. തതോ മഹാസത്തോ ചിന്തേസി ‘‘അരിട്ഠോ മിച്ഛാമഗ്ഗം വണ്ണേതി, വാദമസ്സ ഭിന്ദിത്വാ പരിസം സമ്മാദിട്ഠികം കരിസ്സാമീ’’തി. സോ ഉട്ഠായ ന്ഹത്വാ സബ്ബാലങ്കാരപ്പടിമണ്ഡിതോ ധമ്മാസനേ നിസീദിത്വാ സബ്ബം നാഗപരിസം സന്നിപാതാപേത്വാ അരിട്ഠം പക്കോസാപേത്വാ ‘‘അരിട്ഠ, ത്വം അഭൂതം വത്വാ വേദേ ച യഞ്ഞേ ച ബ്രാഹ്മണേ ച വണ്ണേസി, ബ്രാഹ്മണാനഞ്ഹി വേദവിധാനേന യഞ്ഞയജനം നാമ അനരിയസമ്മതം ന സഗ്ഗാവഹം, തവ വാദേ അഭൂതം പസ്സാഹീ’’തി വത്വാ യഞ്ഞഭേദവാദം നാമ ആരഭന്തോ ആഹ –

Tassa taṃ kathaṃ sutvā mahāsattassa gilānupaṭṭhānaṃ āgatā bahū nāgā ‘‘ayaṃ bhūtameva kathetī’’ti micchāgāhaṃ gaṇhanākārappattā jātā. Mahāsatto gilānaseyyāya nipannova taṃ sabbaṃ assosi . Nāgāpissa ārocesuṃ. Tato mahāsatto cintesi ‘‘ariṭṭho micchāmaggaṃ vaṇṇeti, vādamassa bhinditvā parisaṃ sammādiṭṭhikaṃ karissāmī’’ti. So uṭṭhāya nhatvā sabbālaṅkārappaṭimaṇḍito dhammāsane nisīditvā sabbaṃ nāgaparisaṃ sannipātāpetvā ariṭṭhaṃ pakkosāpetvā ‘‘ariṭṭha, tvaṃ abhūtaṃ vatvā vede ca yaññe ca brāhmaṇe ca vaṇṇesi, brāhmaṇānañhi vedavidhānena yaññayajanaṃ nāma anariyasammataṃ na saggāvahaṃ, tava vāde abhūtaṃ passāhī’’ti vatvā yaññabhedavādaṃ nāma ārabhanto āha –

൯൧൯.

919.

‘‘കലീ ഹി ധീരാന കടം മഗാനം, ഭവന്തി വേദജ്ഝഗതാനരിട്ഠ;

‘‘Kalī hi dhīrāna kaṭaṃ magānaṃ, bhavanti vedajjhagatānariṭṭha;

മരീചിധമ്മം അസമേക്ഖിതത്താ, മായാഗുണാ നാതിവഹന്തി പഞ്ഞം.

Marīcidhammaṃ asamekkhitattā, māyāguṇā nātivahanti paññaṃ.

൯൨൦.

920.

‘‘വേദാ ന താണായ ഭവന്തി ദസ്സ, മിത്തദ്ദുനോ ഭൂനഹുനോ നരസ്സ;

‘‘Vedā na tāṇāya bhavanti dassa, mittadduno bhūnahuno narassa;

ന തായതേ പരിചിണ്ണോ ച അഗ്ഗി, ദോസന്തരം മച്ചമനരിയകമ്മം.

Na tāyate pariciṇṇo ca aggi, dosantaraṃ maccamanariyakammaṃ.

൯൨൧.

921.

‘‘സബ്ബഞ്ച മച്ചാ സധനം സഭോഗം, ആദീപിതം ദാരു തിണേന മിസ്സം;

‘‘Sabbañca maccā sadhanaṃ sabhogaṃ, ādīpitaṃ dāru tiṇena missaṃ;

ദഹം ന തപ്പേ അസമത്ഥതേജോ, കോ തം സുഭിക്ഖം ദ്വിരസഞ്ഞു കയിരാ.

Dahaṃ na tappe asamatthatejo, ko taṃ subhikkhaṃ dvirasaññu kayirā.

൯൨൨.

922.

‘‘യഥാപി ഖീരം വിപരിണാമധമ്മം, ദധി ഭവിത്വാ നവനീതമ്പി ഹോതി;

‘‘Yathāpi khīraṃ vipariṇāmadhammaṃ, dadhi bhavitvā navanītampi hoti;

ഏവമ്പി അഗ്ഗി വിപരിണാമധമ്മോ, തേജോ സമോരോഹതീ യോഗയുത്തോ.

Evampi aggi vipariṇāmadhammo, tejo samorohatī yogayutto.

൯൨൩.

923.

‘‘ന ദിസ്സതീ അഗ്ഗി മനുപ്പവിട്ഠോ, സുക്ഖേസു കട്ഠേസു നവേസു ചാപി;

‘‘Na dissatī aggi manuppaviṭṭho, sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi;

നാമത്ഥമാനോ അരണീനരേന, നാകമ്മുനാ ജായതി ജാതവേദോ.

Nāmatthamāno araṇīnarena, nākammunā jāyati jātavedo.

൯൨൪.

924.

‘‘സചേ ഹി അഗ്ഗി അന്തരതോ വസേയ്യ, സുക്ഖേസു കട്ഠേസു നവേസു ചാപി;

‘‘Sace hi aggi antarato vaseyya, sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi;

സബ്ബാനി സുസ്സേയ്യു വനാനി ലോകേ, സുക്ഖാനി കട്ഠാനി ച പജ്ജലേയ്യും.

Sabbāni susseyyu vanāni loke, sukkhāni kaṭṭhāni ca pajjaleyyuṃ.

൯൨൫.

925.

‘‘കരോതി ചേ ദാരുതിണേന പുഞ്ഞം, ഭോജം നരോ ധൂമസിഖിം പതാപവം;

‘‘Karoti ce dārutiṇena puññaṃ, bhojaṃ naro dhūmasikhiṃ patāpavaṃ;

അങ്ഗാരികാ ലോണകരാ ച സൂദാ, സരീരദാഹാപി കരേയ്യു പുഞ്ഞം.

Aṅgārikā loṇakarā ca sūdā, sarīradāhāpi kareyyu puññaṃ.

൯൨൬.

926.

‘‘അഥ ചേ ഹി ഏതേ ന കരോന്തി പുഞ്ഞം, അജ്ഝേനമഗ്ഗിം ഇധ തപ്പയിത്വാ;

‘‘Atha ce hi ete na karonti puññaṃ, ajjhenamaggiṃ idha tappayitvā;

ന കോചി ലോകസ്മിം കരോതി പുഞ്ഞം, ഭോജം നരോ ധൂമസിഖിം പതാപവം.

Na koci lokasmiṃ karoti puññaṃ, bhojaṃ naro dhūmasikhiṃ patāpavaṃ.

൯൨൭.

927.

‘‘കഥഞ്ഹി ലോകാപചിതോ സമാനോ, അമനുഞ്ഞഗന്ധം ബഹൂനം അകന്തം;

‘‘Kathañhi lokāpacito samāno, amanuññagandhaṃ bahūnaṃ akantaṃ;

യദേവ മച്ചാ പരിവജ്ജയന്തി, തദപ്പസത്ഥം ദ്വിരസഞ്ഞു ഭുഞ്ജേ.

Yadeva maccā parivajjayanti, tadappasatthaṃ dvirasaññu bhuñje.

൯൨൮.

928.

‘‘സിഖിമ്പി ദേവേസു വദന്തി ഹേകേ, ആപം മിലക്ഖൂ പന ദേവമാഹു;

‘‘Sikhimpi devesu vadanti heke, āpaṃ milakkhū pana devamāhu;

സബ്ബേവ ഏതേ വിതഥം ഭണന്തി, അഗ്ഗീ ന ദേവഞ്ഞതരോ ന ചാപോ.

Sabbeva ete vitathaṃ bhaṇanti, aggī na devaññataro na cāpo.

൯൨൯.

929.

‘‘അനിന്ദ്രിയബദ്ധമസഞ്ഞകായം, വേസ്സാനരം കമ്മകരം പജാനം;

‘‘Anindriyabaddhamasaññakāyaṃ, vessānaraṃ kammakaraṃ pajānaṃ;

പരിചരിയ മഗ്ഗിം സുഗതിം കഥം വജേ, പാപാനി കമ്മാനി പകുബ്ബമാനോ.

Paricariya maggiṃ sugatiṃ kathaṃ vaje, pāpāni kammāni pakubbamāno.

൯൩൦.

930.

‘‘സബ്ബാഭിഭൂ താഹുധ ജീവികത്ഥാ, അഗ്ഗിസ്സ ബ്രഹ്മാ പരിചാരികോതി;

‘‘Sabbābhibhū tāhudha jīvikatthā, aggissa brahmā paricārikoti;

സബ്ബാനുഭാവീ ച വസീ കിമത്ഥം, അനിമ്മിതോ നിമ്മിതം വന്ദിതസ്സ.

Sabbānubhāvī ca vasī kimatthaṃ, animmito nimmitaṃ vanditassa.

൯൩൧.

931.

‘‘ഹസ്സം അനിജ്ഝാനക്ഖമം അതച്ഛം, സക്കാരഹേതു പകിരിംസു പുബ്ബേ;

‘‘Hassaṃ anijjhānakkhamaṃ atacchaṃ, sakkārahetu pakiriṃsu pubbe;

തേ ലാഭസക്കാരേ അപാതുഭോന്തേ, സന്ധാപിതാ ജന്തുഭി സന്തിധമ്മം.

Te lābhasakkāre apātubhonte, sandhāpitā jantubhi santidhammaṃ.

൯൩൨.

932.

‘‘അജ്ഝേനമരിയാ പഥവിം ജനിന്ദാ, വേസ്സാ കസിം പാരിചരിയഞ്ച സുദ്ദാ;

‘‘Ajjhenamariyā pathaviṃ janindā, vessā kasiṃ pāricariyañca suddā;

ഉപാഗു പച്ചേകം യഥാപദേസം, കതാഹു ഏതേ വസിനാതി ആഹു.

Upāgu paccekaṃ yathāpadesaṃ, katāhu ete vasināti āhu.

൯൩൩.

933.

‘‘ഏതഞ്ച സച്ചം വചനം ഭവേയ്യ, യഥാ ഇദം ഭാസിതം ബ്രാഹ്മണേഹി;

‘‘Etañca saccaṃ vacanaṃ bhaveyya, yathā idaṃ bhāsitaṃ brāhmaṇehi;

നാഖത്തിയോ ജാതു ലഭേഥ രജ്ജം, നാബ്രാഹ്മണോ മന്തപദാനി സിക്ഖേ;

Nākhattiyo jātu labhetha rajjaṃ, nābrāhmaṇo mantapadāni sikkhe;

നാഞ്ഞത്ര വേസ്സേഹി കസിം കരേയ്യ, സുദ്ദോ ന മുച്ചേ പരപേസനായ.

Nāññatra vessehi kasiṃ kareyya, suddo na mucce parapesanāya.

൯൩൪.

934.

‘‘യസ്മാ ച ഏതം വചനം അഭൂതം, മുസാവിമേ ഓദരിയാ ഭണന്തി;

‘‘Yasmā ca etaṃ vacanaṃ abhūtaṃ, musāvime odariyā bhaṇanti;

തദപ്പപഞ്ഞാ അഭിസദ്ദഹന്തി, പസ്സന്തി തം പണ്ഡിതാ അത്തനാവ.

Tadappapaññā abhisaddahanti, passanti taṃ paṇḍitā attanāva.

൯൩൫.

935.

‘‘ഖത്യാ ഹി വേസ്സാനം ബലിം ഹരന്തി, ആദായ സത്ഥാനി ചരന്തി ബ്രാഹ്മണാ;

‘‘Khatyā hi vessānaṃ baliṃ haranti, ādāya satthāni caranti brāhmaṇā;

തം താദിസം സങ്ഖുഭിതം പഭിന്നം, കസ്മാ ബ്രഹ്മാ നുജ്ജു കരോതി ലോകം.

Taṃ tādisaṃ saṅkhubhitaṃ pabhinnaṃ, kasmā brahmā nujju karoti lokaṃ.

൯൩൬.

936.

‘‘സചേ ഹി സോ ഇസ്സരോ സബ്ബലോകേ, ബ്രഹ്മാ ബഹൂഭൂതപതീ പജാനം;

‘‘Sace hi so issaro sabbaloke, brahmā bahūbhūtapatī pajānaṃ;

കിം സബ്ബലോകം വിദഹീ അലക്ഖിം, കിം സബ്ബലോകം ന സുഖിം അകാസി.

Kiṃ sabbalokaṃ vidahī alakkhiṃ, kiṃ sabbalokaṃ na sukhiṃ akāsi.

൯൩൭.

937.

‘‘സചേ ഹി സോ ഇസ്സരോ സബ്ബലോകേ, ബ്രഹ്മാ ബഹൂഭൂതപതീ പജാനം;

‘‘Sace hi so issaro sabbaloke, brahmā bahūbhūtapatī pajānaṃ;

മായാ മുസാവജ്ജമദേന ചാപി, ലോകം അധമ്മേന കിമത്ഥമകാരി.

Māyā musāvajjamadena cāpi, lokaṃ adhammena kimatthamakāri.

൯൩൮.

938.

‘‘സചേ ഹി സോ ഇസ്സരോ സബ്ബലോകേ, ബ്രഹ്മാ ബഹൂഭൂതപതീ പജാനം;

‘‘Sace hi so issaro sabbaloke, brahmā bahūbhūtapatī pajānaṃ;

അധമ്മികോ ഭൂതപതീ അരിട്ഠ, ധമ്മേ സതി യോ വിദഹീ അധമ്മം.

Adhammiko bhūtapatī ariṭṭha, dhamme sati yo vidahī adhammaṃ.

൯൩൯.

939.

‘‘കീടാ പടങ്ഗാ ഉരഗാ ച ഭേകാ, ഗന്ത്വാ കിമീ സുജ്ഝതി മക്ഖികാ ച;

‘‘Kīṭā paṭaṅgā uragā ca bhekā, gantvā kimī sujjhati makkhikā ca;

ഏതേപി ധമ്മാ അനരിയരൂപാ, കമ്ബോജകാനം വിതഥാ ബഹൂന’’ന്തി.

Etepi dhammā anariyarūpā, kambojakānaṃ vitathā bahūna’’nti.

തത്ഥ വേദജ്ഝഗതാനരിട്ഠാതി അരിട്ഠ, ഇമാനി വേദാധിഗമനാനി നാമ ധീരാനം പരാജയസങ്ഖാതോ കലിഗ്ഗാഹോ, മഗാനം ബാലാനം ജയസങ്ഖാതോ കടഗ്ഗാഹോ. മരീചിധമ്മന്തി ഇദഞ്ഹി വേദത്തയം മരീചിധമ്മം. തയിദം അസമേക്ഖിതത്താ യുത്തായുത്തം അജാനന്താ ബാലാ ഉദകസഞ്ഞായ മഗാ മരീചിം വിയ ഭൂതസഞ്ഞായ അനവജ്ജസഞ്ഞായ അത്തനോ വിനാസം ഉപഗച്ഛന്തി. പഞ്ഞന്തി ഏവരൂപാ പന മായാകോട്ഠാസാ പഞ്ഞം ഞാണസമ്പന്നം പുരിസം നാതിവഹന്തി ന വഞ്ചേന്തി. ഭവന്തി ദസ്സാതി -കാരോ ബ്യഞ്ജനസന്ധിമത്തം, അസ്സ ഭൂനഹുനോ വുഡ്ഢിഘാതകസ്സ മിത്തദുബ്ഭിനോ നരസ്സ വേദാ ന താണത്ഥായ ഭവന്തി, പതിട്ഠാ ഹോതും ന സക്കോന്തീതി അത്ഥോ. പരിചിണ്ണോ ച അഗ്ഗീതി അഗ്ഗി ച പരിചിണ്ണോ തിവിധേന ദുച്ചരിതദോസേന സദോസചിത്തം പാപകമ്മം പുരിസം ന തായതി ന രക്ഖതി.

Tattha vedajjhagatānariṭṭhāti ariṭṭha, imāni vedādhigamanāni nāma dhīrānaṃ parājayasaṅkhāto kaliggāho, magānaṃ bālānaṃ jayasaṅkhāto kaṭaggāho. Marīcidhammanti idañhi vedattayaṃ marīcidhammaṃ. Tayidaṃ asamekkhitattā yuttāyuttaṃ ajānantā bālā udakasaññāya magā marīciṃ viya bhūtasaññāya anavajjasaññāya attano vināsaṃ upagacchanti. Paññanti evarūpā pana māyākoṭṭhāsā paññaṃ ñāṇasampannaṃ purisaṃ nātivahanti na vañcenti. Bhavanti dassāti da-kāro byañjanasandhimattaṃ, assa bhūnahuno vuḍḍhighātakassa mittadubbhino narassa vedā na tāṇatthāya bhavanti, patiṭṭhā hotuṃ na sakkontīti attho. Pariciṇṇo ca aggīti aggi ca pariciṇṇo tividhena duccaritadosena sadosacittaṃ pāpakammaṃ purisaṃ na tāyati na rakkhati.

സബ്ബഞ്ച മച്ചാതി സചേപി ഹി മച്ചാ യത്തകം ലോകേ ദാരു അത്ഥി, തം സബ്ബം സധനം സഭോഗം അത്തനോ ധനേന ച ഭോഗേഹി ച സദ്ധിം തിണേന മിസ്സം കത്വാ ആദീപേയ്യും. ഏവം സബ്ബമ്പി തം തേഹി ആദീപിതം ദഹന്തോ അയം അസമത്ഥതേജോ അസദിസതേജോ തവ അഗ്ഗി ന തപ്പേയ്യ. ഏവം അതപ്പനീയം, ഭാതിക, ദ്വിരസഞ്ഞു ദ്വീഹി ജിവ്ഹാഹി രസജാനനസമത്ഥോ കോ തം സപ്പിആദീഹി സുഭിക്ഖം സുഹീതം കയിരാ, കോ സക്കുണേയ്യ കാതും. ഏവം അതിത്തം പനേതം മഹഗ്ഘസം സന്തപ്പേത്വാ കോ നാമ ദേവലോകം ഗമിസ്സതി, പസ്സ യാവഞ്ചേതം ദുക്കഥിതന്തി. യോഗയുത്തോതി അരണിമഥനയോഗേന യുത്തോ ഹുത്വാ തം പച്ചയം ലഭിത്വാവ അഗ്ഗി സമോരോഹതി നിബ്ബത്തതി. ഏവം പരവായാമേന ഉപ്പജ്ജമാനം അചേതനം തം ത്വം ‘‘ദേവോ’’തി വദേസി. ഇദമ്പി അഭൂതമേവ കഥേസീതി.

Sabbañca maccāti sacepi hi maccā yattakaṃ loke dāru atthi, taṃ sabbaṃ sadhanaṃ sabhogaṃ attano dhanena ca bhogehi ca saddhiṃ tiṇena missaṃ katvā ādīpeyyuṃ. Evaṃ sabbampi taṃ tehi ādīpitaṃ dahanto ayaṃ asamatthatejo asadisatejo tava aggi na tappeyya. Evaṃ atappanīyaṃ, bhātika, dvirasaññu dvīhi jivhāhi rasajānanasamattho ko taṃ sappiādīhi subhikkhaṃ suhītaṃ kayirā, ko sakkuṇeyya kātuṃ. Evaṃ atittaṃ panetaṃ mahagghasaṃ santappetvā ko nāma devalokaṃ gamissati, passa yāvañcetaṃ dukkathitanti. Yogayuttoti araṇimathanayogena yutto hutvā taṃ paccayaṃ labhitvāva aggi samorohati nibbattati. Evaṃ paravāyāmena uppajjamānaṃ acetanaṃ taṃ tvaṃ ‘‘devo’’ti vadesi. Idampi abhūtameva kathesīti.

അഗ്ഗി മനുപ്പവിട്ഠോതി അഗ്ഗി അനുപവിട്ഠോ. നാമത്ഥമാനോതി നാപി അരണിഹത്ഥേന നരേന അമത്ഥിയമാനോ നിബ്ബത്തതി. നാകമ്മുനാ ജായതി ജാതവേദോതി ഏകസ്സ കിരിയം വിനാ അത്തനോ ധമ്മതായ ഏവ ന ജായതി. സുസ്സേയ്യുന്തി അന്തോ അഗ്ഗിനാ സോസിയമാനാനി വനാനി സുക്ഖേയ്യും, അല്ലാനേവ ന സിയും. ഭോജന്തി ഭോജേന്തോ. ധൂമസിഖിം പതാപവന്തി ധൂമസിഖായ യുത്തം പതാപവന്തം. അങ്ഗാരികാതി അങ്ഗാരകമ്മകരാ. ലോണകരാതി ലോണോദകം പചിത്വാ ലോണകാരകാ. സൂദാതി ഭത്തകാരകാ. സരീരദാഹാതി മതസരീരജ്ഝാപകാ. പുഞ്ഞന്തി ഏതേപി സബ്ബേ പുഞ്ഞമേവ കരേയ്യും.

Aggi manuppaviṭṭhoti aggi anupaviṭṭho. Nāmatthamānoti nāpi araṇihatthena narena amatthiyamāno nibbattati. Nākammunā jāyati jātavedoti ekassa kiriyaṃ vinā attano dhammatāya eva na jāyati. Susseyyunti anto agginā sosiyamānāni vanāni sukkheyyuṃ, allāneva na siyuṃ. Bhojanti bhojento. Dhūmasikhiṃ patāpavanti dhūmasikhāya yuttaṃ patāpavantaṃ. Aṅgārikāti aṅgārakammakarā. Loṇakarāti loṇodakaṃ pacitvā loṇakārakā. Sūdāti bhattakārakā. Sarīradāhāti matasarīrajjhāpakā. Puññanti etepi sabbe puññameva kareyyuṃ.

അജ്ഝേനമഗ്ഗിന്തി അജ്ഝേനഅഗ്ഗിം. ന കോചീതി മന്തജ്ഝായകാ ബ്രാഹ്മണാപി ഹോന്തു, കോചി നരോ ധൂമസിഖിം പതാപവന്തം അഗ്ഗിം ഭോജേന്തോ തപ്പയിത്വാപി പുഞ്ഞം ന കരോതി നാമ. ലോകാപചിതോ സമാനോതി തവ ദേവോലോകസ്സ അപചിതോ പൂജിതോ സമാനോ. യദേവാതി യം അഹികുണപാദിം പടികുലം ജേഗുച്ഛം മച്ചാ ദൂരതോ പരിവജ്ജേന്തി. തദപ്പസത്ഥന്തി തം അപ്പസത്ഥം, സമ്മ, ദ്വിരസഞ്ഞു കഥം കേന കാരണേന പരിഭുഞ്ജേയ്യ. ദേവേസൂതി ഏകേ മനുസ്സാ സിഖിമ്പി ദേവേസു അഞ്ഞതരം ദേവം വദന്തി. മിലക്ഖൂ പനാതി അഞ്ഞാണാ പന മിലക്ഖൂ ഉദകം ‘‘ദേവോ’’തി വദന്തി. അസഞ്ഞകായന്തി അനിന്ദ്രിയബദ്ധം അചിത്തകായഞ്ച സമാനം ഏതം അചേതനം പജാനം പചനാദികമ്മകരം വേസ്സാനരം അഗ്ഗിം പരിചരിത്വാ പാപാനി കമ്മാനി കരോന്തോ ലോകോ കഥം സുഗതിം ഗമിസ്സതി. ഇദം തേ അതിവിയ ദുക്കഥിതം.

Ajjhenamagginti ajjhenaaggiṃ. Na kocīti mantajjhāyakā brāhmaṇāpi hontu, koci naro dhūmasikhiṃ patāpavantaṃ aggiṃ bhojento tappayitvāpi puññaṃ na karoti nāma. Lokāpacito samānoti tava devolokassa apacito pūjito samāno. Yadevāti yaṃ ahikuṇapādiṃ paṭikulaṃ jegucchaṃ maccā dūrato parivajjenti. Tadappasatthanti taṃ appasatthaṃ, samma, dvirasaññu kathaṃ kena kāraṇena paribhuñjeyya. Devesūti eke manussā sikhimpi devesu aññataraṃ devaṃ vadanti. Milakkhū panāti aññāṇā pana milakkhū udakaṃ ‘‘devo’’ti vadanti. Asaññakāyanti anindriyabaddhaṃ acittakāyañca samānaṃ etaṃ acetanaṃ pajānaṃ pacanādikammakaraṃ vessānaraṃ aggiṃ paricaritvā pāpāni kammāni karonto loko kathaṃ sugatiṃ gamissati. Idaṃ te ativiya dukkathitaṃ.

സബ്ബാഭി ഭൂതാഹുധ ജീവികത്ഥാതി ഇമേ ബ്രാഹ്മണാ അത്തനോ ജീവികത്ഥം മഹാബ്രഹ്മാ സബ്ബാഭിഭൂതി ആഹംസു, സബ്ബോ ലോകോ തേനേവ നിമ്മിതോതി വദന്തി. പുന അഗ്ഗിസ്സ ബ്രഹ്മാ പരിചാരകോതിപി വദന്തി. സോപി കിര അഗ്ഗിം ജുഹതേവ. സബ്ബാനുഭാവീ ച വസീതി സോ പന യദി സബ്ബാനുഭാവീ ച വസീ ച, അഥ കിമത്ഥം സയം അനിമ്മിതോ ഹുത്വാ അത്തനാവ നിമ്മിതം വന്ദിതാ ഭവേയ്യ. ഇദമ്പി തേ ദുക്കഥിതമേവ. ഹസ്സന്തി അരിട്ഠ ബ്രാഹ്മണാനം വചനം നാമ ഹസിതബ്ബയുത്തകം പണ്ഡിതാനം ന നിജ്ഝാനക്ഖമം. പകിരിംസൂതി ഇമേ ബ്രാഹ്മണാ ഏവരൂപം മുസാവാദം അത്തനോ സക്കാരഹേതു പുബ്ബേ പത്ഥരിംസു. സന്ധാപിതാ ജന്തുഭി സന്തിധമ്മന്തി തേ ഏത്തകേന ലാഭസക്കാരേ അപാതുഭൂതേ ജന്തൂഹി സദ്ധിം യോജേത്വാ പാണവധപടിസംയുത്തം അത്തനോ ലദ്ധിധമ്മസങ്ഖാതം സന്തിധമ്മം സന്ധാപിതാ, യഞ്ഞസുത്തം നാമ ഗന്ഥയിംസൂതി അത്ഥോ.

Sabbābhi bhūtāhudha jīvikatthāti ime brāhmaṇā attano jīvikatthaṃ mahābrahmā sabbābhibhūti āhaṃsu, sabbo loko teneva nimmitoti vadanti. Puna aggissa brahmā paricārakotipi vadanti. Sopi kira aggiṃ juhateva. Sabbānubhāvī ca vasīti so pana yadi sabbānubhāvī ca vasī ca, atha kimatthaṃ sayaṃ animmito hutvā attanāva nimmitaṃ vanditā bhaveyya. Idampi te dukkathitameva. Hassanti ariṭṭha brāhmaṇānaṃ vacanaṃ nāma hasitabbayuttakaṃ paṇḍitānaṃ na nijjhānakkhamaṃ. Pakiriṃsūti ime brāhmaṇā evarūpaṃ musāvādaṃ attano sakkārahetu pubbe patthariṃsu. Sandhāpitā jantubhi santidhammanti te ettakena lābhasakkāre apātubhūte jantūhi saddhiṃ yojetvā pāṇavadhapaṭisaṃyuttaṃ attano laddhidhammasaṅkhātaṃ santidhammaṃ sandhāpitā, yaññasuttaṃ nāma ganthayiṃsūti attho.

ഏതഞ്ച സച്ചന്തി യദേതം തയാ ‘‘അജ്ഝേനമരിയാ’’തിആദി വുത്തം, ഏതഞ്ച സച്ചം ഭവേയ്യ. നാഖത്തിയോതി ഏവം സന്തേ അഖത്തിയോ രജ്ജം നാമ ന ലഭേയ്യ, അബ്രാഹ്മണോപി മന്തപദാനി ന സിക്ഖേയ്യ. മുസാവിമേതി മുസാവ ഇമേ. ഓദരിയാതി ഉദരനിസ്സിതജീവികാ, ഉദരപൂരണഹേതു വാ. തദപ്പപഞ്ഞാതി തം തേസം വചനം അപ്പപഞ്ഞാ. അത്തനാവാതി പണ്ഡിതാ പന തേസം വചനം ‘‘സദോസ’’ന്തി അത്തനാവ പസ്സന്തി. താദിസന്തി തഥാരൂപം. സങ്ഖുഭിതന്തി സങ്ഖുഭിത്വാ ബ്രഹ്മുനാ ഠപിതമരിയാദം ഭിന്ദിത്വാ ഠിതം സങ്ഖുഭിതം വിഭിന്ദം ലോകം സോ തവബ്രഹ്മാ കസ്മാ ഉജും ന കരോതി . അലക്ഖിന്തി കിംകാരണാ സബ്ബലോകേ ദുക്ഖം വിദഹി. സുഖിന്തി കിം നു ഏകന്തസുഖിമേവ സബ്ബലോകം ന അകാസി, ലോകവിനാസകോ ചോരോ മഞ്ഞേ തവ ബ്രഹ്മാതി. മായാതി മായായ. അധമ്മേന കിമത്ഥമകാരീതി ഇമിനാ മായാദിനാ അധമ്മേന കിംകാരണാ ലോകം അനത്ഥകിരിയായം സംയോജേസീതി അത്ഥോ. അരിട്ഠാതി അരിട്ഠ, തവ ഭൂതപതി അധമ്മികോ, യോ ദസവിധേ കുസലധമ്മേ സതി ധമ്മമേവ അവിദഹിത്വാ അധമ്മം വിദഹി. കീടാതിആദി ഉപയോഗത്ഥേ പച്ചത്തം. ഏതേ കീടാദയോ പാണേ ഹന്ത്വാ മച്ചോ സുജ്ഝതീതി ഏതേപി കമ്ബോജരട്ഠവാസീനം ബഹൂനം അനരിയാനം ധമ്മാ, തേ പന വിതഥാ, അധമ്മാവ ധമ്മാതി വുത്താ. തേഹിപി തവ ബ്രഹ്മുനാവ നിമ്മിതേഹി ഭവിതബ്ബന്തി.

Etañca saccanti yadetaṃ tayā ‘‘ajjhenamariyā’’tiādi vuttaṃ, etañca saccaṃ bhaveyya. Nākhattiyoti evaṃ sante akhattiyo rajjaṃ nāma na labheyya, abrāhmaṇopi mantapadāni na sikkheyya. Musāvimeti musāva ime. Odariyāti udaranissitajīvikā, udarapūraṇahetu vā. Tadappapaññāti taṃ tesaṃ vacanaṃ appapaññā. Attanāvāti paṇḍitā pana tesaṃ vacanaṃ ‘‘sadosa’’nti attanāva passanti. Tādisanti tathārūpaṃ. Saṅkhubhitanti saṅkhubhitvā brahmunā ṭhapitamariyādaṃ bhinditvā ṭhitaṃ saṅkhubhitaṃ vibhindaṃ lokaṃ so tavabrahmā kasmā ujuṃ na karoti . Alakkhinti kiṃkāraṇā sabbaloke dukkhaṃ vidahi. Sukhinti kiṃ nu ekantasukhimeva sabbalokaṃ na akāsi, lokavināsako coro maññe tava brahmāti. Māyāti māyāya. Adhammena kimatthamakārīti iminā māyādinā adhammena kiṃkāraṇā lokaṃ anatthakiriyāyaṃ saṃyojesīti attho. Ariṭṭhāti ariṭṭha, tava bhūtapati adhammiko, yo dasavidhe kusaladhamme sati dhammameva avidahitvā adhammaṃ vidahi. Kīṭātiādi upayogatthe paccattaṃ. Ete kīṭādayo pāṇe hantvā macco sujjhatīti etepi kambojaraṭṭhavāsīnaṃ bahūnaṃ anariyānaṃ dhammā, te pana vitathā, adhammāva dhammāti vuttā. Tehipi tava brahmunāva nimmitehi bhavitabbanti.

ഇദാനി തേസം വിതഥഭാവം ദസ്സേന്തോ ആഹ –

Idāni tesaṃ vitathabhāvaṃ dassento āha –

൯൪൦.

940.

‘‘സചേ ഹി സോ സുജ്ഝതി യോ ഹനാതി, ഹതോപി സോ സഗ്ഗമുപേതി ഠാനം;

‘‘Sace hi so sujjhati yo hanāti, hatopi so saggamupeti ṭhānaṃ;

ഭോവാദി ഭോവാദിന മാരയേയ്യും, യേ ചാപി തേസം അഭിസദ്ദഹേയ്യും.

Bhovādi bhovādina mārayeyyuṃ, ye cāpi tesaṃ abhisaddaheyyuṃ.

൯൪൧.

941.

‘‘നേവ മിഗാ ന പസൂ നോപി ഗാവോ, ആയാചന്തി അത്തവധായ കേചി;

‘‘Neva migā na pasū nopi gāvo, āyācanti attavadhāya keci;

വിപ്ഫന്ദമാനേ ഇധ ജീവികത്ഥാ, യഞ്ഞേസു പാണേ പസുമാരഭന്തി.

Vipphandamāne idha jīvikatthā, yaññesu pāṇe pasumārabhanti.

൯൪൨.

942.

‘‘യൂപുസ്സനേ പസുബന്ധേ ച ബാലാ, ചിത്തേഹി വണ്ണേഹി മുഖം നയന്തി;

‘‘Yūpussane pasubandhe ca bālā, cittehi vaṇṇehi mukhaṃ nayanti;

അയം തേ യൂപോ കാമദുഹോ പരത്ഥ, ഭവിസ്സതി സസ്സതോ സമ്പരായേ.

Ayaṃ te yūpo kāmaduho parattha, bhavissati sassato samparāye.

൯൪൩.

943.

‘‘സചേ ച യൂപേ മണിസങ്ഖമുത്തം, ധഞ്ഞം ധനം രജതം ജാതരൂപം;

‘‘Sace ca yūpe maṇisaṅkhamuttaṃ, dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ;

സുക്ഖേസു കട്ഠേസു നവേസു ചാപി, സചേ ദുഹേ തിദിവേ സബ്ബകാമേ;

Sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi, sace duhe tidive sabbakāme;

തേവിജ്ജസങ്ഘാവ പുഥൂ യജേയ്യും, അബ്രാഹ്മണം കഞ്ചി ന യാജയേയ്യും.

Tevijjasaṅghāva puthū yajeyyuṃ, abrāhmaṇaṃ kañci na yājayeyyuṃ.

൯൪൪.

944.

‘‘കുതോ ച യൂപേ മണിസങ്ഖമുത്തം, ധഞ്ഞം ധനം രജതം ജാതരൂപം;

‘‘Kuto ca yūpe maṇisaṅkhamuttaṃ, dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ;

സുക്ഖേസു കട്ഠേസു നവേസു ചാപി, കുതോ ദുഹേ തിദിവേ സബ്ബകാമേ.

Sukkhesu kaṭṭhesu navesu cāpi, kuto duhe tidive sabbakāme.

൯൪൫.

945.

‘‘സഠാ ച ലുദ്ദാ ച പലുദ്ധബാലാ, ചിത്തേഹി വണ്ണേഹി മുഖം നയന്തി;

‘‘Saṭhā ca luddā ca paluddhabālā, cittehi vaṇṇehi mukhaṃ nayanti;

ആദായ അഗ്ഗിം മമ ദേഹി വിത്തം, തതോ സുഖീ ഹോഹിസി സബ്ബകാമേ.

Ādāya aggiṃ mama dehi vittaṃ, tato sukhī hohisi sabbakāme.

൯൪൬.

946.

‘‘തമഗ്ഗിഹുത്തം സരണം പവിസ്സ, ചിത്തേഹി വണ്ണേഹി മുഖം നയന്തി;

‘‘Tamaggihuttaṃ saraṇaṃ pavissa, cittehi vaṇṇehi mukhaṃ nayanti;

ഓരോപയിത്വാ കേസമസ്സും നഖഞ്ച, വേദേഹി വിത്തം അതിഗാള്ഹയന്തി.

Oropayitvā kesamassuṃ nakhañca, vedehi vittaṃ atigāḷhayanti.

൯൪൭.

947.

‘‘കാകാ ഉലൂകംവ രഹോ ലഭിത്വാ, ഏകം സമാനം ബഹുകാ സമേച്ച;

‘‘Kākā ulūkaṃva raho labhitvā, ekaṃ samānaṃ bahukā samecca;

അന്നാനി ഭുത്വാ കുഹകാ കുഹിത്വാ, മുണ്ഡം കരിത്വാ യഞ്ഞപഥോസ്സജന്തി.

Annāni bhutvā kuhakā kuhitvā, muṇḍaṃ karitvā yaññapathossajanti.

൯൪൮.

948.

‘‘ഏവഞ്ഹി സോ വഞ്ചിതോ ബ്രാഹ്മണേഹി, ഏകോ സമാനോ ബഹുകാ സമേച്ച;

‘‘Evañhi so vañcito brāhmaṇehi, eko samāno bahukā samecca;

തേ യോഗയോഗേന വിലുമ്പമാനാ, ദിട്ഠം അദിട്ഠേന ധനം ഹരന്തി.

Te yogayogena vilumpamānā, diṭṭhaṃ adiṭṭhena dhanaṃ haranti.

൯൪൯.

949.

‘‘അകാസിയാ രാജൂഹിവാനുസിട്ഠാ, തദസ്സ ആദായ ധനം ഹരന്തി;

‘‘Akāsiyā rājūhivānusiṭṭhā, tadassa ādāya dhanaṃ haranti;

തേ താദിസാ ചോരസമാ അസന്താ, വജ്ഝാ ന ഹഞ്ഞന്തി അരിട്ഠ ലോകേ.

Te tādisā corasamā asantā, vajjhā na haññanti ariṭṭha loke.

൯൫൦.

950.

‘‘ഇന്ദസ്സ ബാഹാരസി ദക്ഖിണാതി, യഞ്ഞേസു ഛിന്ദന്തി പലാസയട്ഠിം;

‘‘Indassa bāhārasi dakkhiṇāti, yaññesu chindanti palāsayaṭṭhiṃ;

തം ചേപി സച്ചം മഘവാ ഛിന്നബാഹു, കേനസ്സ ഇന്ദോ അസുരേ ജിനാതി.

Taṃ cepi saccaṃ maghavā chinnabāhu, kenassa indo asure jināti.

൯൫൧.

951.

‘‘തഞ്ചേവ തുച്ഛം മഘവാ സമങ്ഗീ, ഹന്താ അവജ്ഝോ പരമോ സ ദേവോ;

‘‘Tañceva tucchaṃ maghavā samaṅgī, hantā avajjho paramo sa devo;

മന്താ ഇമേ ബ്രാഹ്മണാ തുച്ഛരൂപാ, സന്ദിട്ഠികാ വഞ്ചനാ ഏസ ലോകേ.

Mantā ime brāhmaṇā tuccharūpā, sandiṭṭhikā vañcanā esa loke.

൯൫൨.

952.

‘‘മാലാഗിരി ഹിമവാ യോ ച ഗിജ്ഝോ, സുദസ്സനോ നിസഭോ കുവേരു;

‘‘Mālāgiri himavā yo ca gijjho, sudassano nisabho kuveru;

ഏതേ ച അഞ്ഞേ ച നഗാ മഹന്താ, ചിത്യാ കതാ യഞ്ഞകരേഹി മാഹു.

Ete ca aññe ca nagā mahantā, cityā katā yaññakarehi māhu.

൯൫൩.

953.

‘‘യഥാപകാരാനി ഹി ഇട്ഠകാനി, ചിത്യാ കതാ യഞ്ഞകരേഹി മാഹു;

‘‘Yathāpakārāni hi iṭṭhakāni, cityā katā yaññakarehi māhu;

ന പബ്ബതാ ഹോന്തി തഥാപകാരാ, അഞ്ഞാ ദിസാ അചലാ തിട്ഠസേലാ.

Na pabbatā honti tathāpakārā, aññā disā acalā tiṭṭhaselā.

൯൫൪.

954.

‘‘ന ഇട്ഠകാ ഹോന്തി സിലാ ചിരേന, ന തത്ഥ സഞ്ജായതി അയോ ന ലോഹം;

‘‘Na iṭṭhakā honti silā cirena, na tattha sañjāyati ayo na lohaṃ;

യഞ്ഞഞ്ച ഏതം പരിവണ്ണയന്താ, ചിത്യാ കതാ യഞ്ഞകരേഹി മാഹു.

Yaññañca etaṃ parivaṇṇayantā, cityā katā yaññakarehi māhu.

൯൫൫.

955.

‘‘അജ്ഝായകം മന്തഗുണൂപപന്നം, തപസ്സിനം ‘യാചയോഗോ’തിധാഹു;

‘‘Ajjhāyakaṃ mantaguṇūpapannaṃ, tapassinaṃ ‘yācayogo’tidhāhu;

തീരേ സമുദ്ദസ്സുദകം സജന്തം, തം സാഗരജ്ഝോഹരി തേനാപേയ്യോ.

Tīre samuddassudakaṃ sajantaṃ, taṃ sāgarajjhohari tenāpeyyo.

൯൫൬.

956.

‘‘പരോസഹസ്സമ്പി സമന്തവേദേ, മന്തൂപപന്നേ നദിയോ വഹന്തി;

‘‘Parosahassampi samantavede, mantūpapanne nadiyo vahanti;

ന തേന ബ്യാപന്നരസൂദകാ ന, കസ്മാ സമുദ്ദോ അതുലോ അപേയ്യോ.

Na tena byāpannarasūdakā na, kasmā samuddo atulo apeyyo.

൯൫൭.

957.

‘‘യേ കേചി കൂപാ ഇധ ജീവലോകേ, ലോണൂദകാ കൂപഖണേഹി ഖാതാ;

‘‘Ye keci kūpā idha jīvaloke, loṇūdakā kūpakhaṇehi khātā;

ന ബ്രാഹ്മണജ്ഝോഹരണേന തേസു, ആപോ അപേയ്യോ ദ്വിരസഞ്ഞു മാഹു.

Na brāhmaṇajjhoharaṇena tesu, āpo apeyyo dvirasaññu māhu.

൯൫൮.

958.

‘‘പുരേ പുരത്ഥാ കാ കസ്സ ഭരിയാ, മനോ മനുസ്സം അജനേസി പുബ്ബേ;

‘‘Pure puratthā kā kassa bhariyā, mano manussaṃ ajanesi pubbe;

തേനാപി ധമ്മേന ന കോചി ഹീനോ, ഏവമ്പി വോസ്സഗ്ഗവിഭങ്ഗമാഹു.

Tenāpi dhammena na koci hīno, evampi vossaggavibhaṅgamāhu.

൯൫൯.

959.

‘‘ചണ്ഡാലപുത്തോപി അധിച്ച വേദേ, ഭാസേയ്യ മന്തേ കുസലോ മതീമാ;

‘‘Caṇḍālaputtopi adhicca vede, bhāseyya mante kusalo matīmā;

ന തസ്സ മുദ്ധാപി ഫലേയ്യ സത്തധാ, മന്താ ഇമേ അത്തവധായ കതാ.

Na tassa muddhāpi phaleyya sattadhā, mantā ime attavadhāya katā.

൯൬൦.

960.

‘‘വാചാകതാ ഗിദ്ധികതാ ഗഹീതാ, ദുമ്മോചയാ കബ്യപഥാനുപന്നാ;

‘‘Vācākatā giddhikatā gahītā, dummocayā kabyapathānupannā;

ബാലാന ചിത്തം വിസമേ നിവിട്ഠം, തദപ്പപഞ്ഞാ അഭിസദ്ദഹന്തി.

Bālāna cittaṃ visame niviṭṭhaṃ, tadappapaññā abhisaddahanti.

൯൬൧.

961.

‘‘സീഹസ്സ ബ്യഗ്ഘസ്സ ച ദീപിനോ ച, ന വിജ്ജതീ പോരിസിയം ബലേന;

‘‘Sīhassa byagghassa ca dīpino ca, na vijjatī porisiyaṃ balena;

മനുസ്സഭാവോ ച ഗവംവ പേക്ഖോ, ജാതീ ഹി തേസം അസമാ സമാനാ.

Manussabhāvo ca gavaṃva pekkho, jātī hi tesaṃ asamā samānā.

൯൬൨.

962.

‘‘സചേ ച രാജാ പഥവിം വിജിത്വാ, സജീവവാ അസ്സവപാരിസജ്ജോ;

‘‘Sace ca rājā pathaviṃ vijitvā, sajīvavā assavapārisajjo;

സയമേവ സോ സത്തുസങ്ഘം വിജേയ്യ, തസ്സപ്പജാ നിച്ചസുഖീ ഭവേയ്യ.

Sayameva so sattusaṅghaṃ vijeyya, tassappajā niccasukhī bhaveyya.

൯൬൩.

963.

‘‘ഖത്തിയമന്താ ച തയോ ച വേദാ, അത്ഥേന ഏതേ സമകാ ഭവന്തി;

‘‘Khattiyamantā ca tayo ca vedā, atthena ete samakā bhavanti;

തേസഞ്ച അത്ഥം അവിനിച്ഛിനിത്വാ, ന ബുജ്ഝതീ ഓഘപഥംവ ഛന്നം.

Tesañca atthaṃ avinicchinitvā, na bujjhatī oghapathaṃva channaṃ.

൯൬൪.

964.

‘‘ഖത്തിയമന്താ ച തയോ ച വേദാ, അത്ഥേന ഏതേ സമകാ ഭവന്തി;

‘‘Khattiyamantā ca tayo ca vedā, atthena ete samakā bhavanti;

ലാഭോ അലാഭോ അയസോ യസോ ച, സബ്ബേവ തേസം ചതുന്നഞ്ച ധമ്മാ.

Lābho alābho ayaso yaso ca, sabbeva tesaṃ catunnañca dhammā.

൯൬൫.

965.

‘‘യഥാപി ഇബ്ഭാ ധനധഞ്ഞഹേതു, കമ്മാനി കരോന്തി പുഥൂ പഥബ്യാ;

‘‘Yathāpi ibbhā dhanadhaññahetu, kammāni karonti puthū pathabyā;

തേവിജ്ജസങ്ഘാ ച തഥേവ അജ്ജ, കമ്മാനി കരോന്തി പുഥൂ പഥബ്യാ.

Tevijjasaṅghā ca tatheva ajja, kammāni karonti puthū pathabyā.

൯൬൬.

966.

‘‘ഇബ്ഭേഹി യേ തേ സമകാ ഭവന്തി, നിച്ചുസ്സുകാ കാമഗുണേസു യുത്താ;

‘‘Ibbhehi ye te samakā bhavanti, niccussukā kāmaguṇesu yuttā;

കമ്മാനി കരോന്തി പുഥൂ പഥബ്യാ, തദപ്പപഞ്ഞാ ദ്വിരസഞ്ഞുരാ തേ’’തി.

Kammāni karonti puthū pathabyā, tadappapaññā dvirasaññurā te’’ti.

തത്ഥ ഭോവാദീതി ബ്രാഹ്മണാ. ഭോവാദിന മാരയേയ്യുന്തി ബ്രാഹ്മണമേവ മാരേയ്യും. യേ ചാപീതി യേപി ബ്രാഹ്മണാനം തം വചനം സദ്ദഹേയ്യും, തേ അത്തനോ ഉപട്ഠാകേയേവ ച ബ്രാഹ്മണേ ച മാരേയ്യും. ബ്രാഹ്മണാ പന ബ്രാഹ്മണേ ച ഉപട്ഠാകേ ച അമാരേത്വാ നാനപ്പകാരേ തിരച്ഛാനേയേവ മാരേന്തി. ഇതി തേസം വചനം മിച്ഛാ. കേചീതി യഞ്ഞേസു നോ മാരേഥ, മയം സഗ്ഗം ഗമിസ്സാമാതി ആയാചന്താ കേചി നത്ഥി. പാണേ പസുമാരഭന്തീതി മിഗാദയോ പാണേ ച പസൂ ച വിപ്ഫന്ദമാനേ ജീവികത്ഥായ മാരേന്തി. മുഖം നയന്തീതി ഏതേസു യൂപുസ്സനേസു പസുബന്ധേസു ഇമസ്മിം തേ യൂപേ സബ്ബം മണിസങ്ഖമുത്തം ധഞ്ഞം ധനം രജതം ജാതരൂപം സന്നിഹിതം, അയം തേ യൂപോ പരത്ഥ പരലോകേ കാമദുഹോ ഭവിസ്സതി, സസ്സതഭാവം ആവഹിസ്സതീതി ചിത്രേഹി കാരണേഹി മുഖം പസാദേന്തി, തം തം വത്വാ മിച്ഛാഗാഹം ഗാഹേന്തീതി അത്ഥോ.

Tattha bhovādīti brāhmaṇā. Bhovādina mārayeyyunti brāhmaṇameva māreyyuṃ. Ye cāpīti yepi brāhmaṇānaṃ taṃ vacanaṃ saddaheyyuṃ, te attano upaṭṭhākeyeva ca brāhmaṇe ca māreyyuṃ. Brāhmaṇā pana brāhmaṇe ca upaṭṭhāke ca amāretvā nānappakāre tiracchāneyeva mārenti. Iti tesaṃ vacanaṃ micchā. Kecīti yaññesu no māretha, mayaṃ saggaṃ gamissāmāti āyācantā keci natthi. Pāṇe pasumārabhantīti migādayo pāṇe ca pasū ca vipphandamāne jīvikatthāya mārenti. Mukhaṃ nayantīti etesu yūpussanesu pasubandhesu imasmiṃ te yūpe sabbaṃ maṇisaṅkhamuttaṃ dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ sannihitaṃ, ayaṃ te yūpo parattha paraloke kāmaduho bhavissati, sassatabhāvaṃ āvahissatīti citrehi kāraṇehi mukhaṃ pasādenti, taṃ taṃ vatvā micchāgāhaṃ gāhentīti attho.

സചേ ചാതി സചേ ച യൂപേ വാ സേസകട്ഠേസു വാ ഏതം മണിആദികം ഭവേയ്യ, തിദിവേ വാ സബ്ബകാമദുഹോ അസ്സ, തേവിജ്ജസങ്ഘാവ പുഥൂ ഹുത്വാ യഞ്ഞം യജേയ്യും ബഹുധനതായ ചേവ സഗ്ഗകാമതായ ച, അഞ്ഞം അബ്രാഹ്മണം ന യാജേയ്യും. യസ്മാ പന അത്തനോ ധനം പച്ചാസീസന്താ അഞ്ഞമ്പി യജാപേന്തി, തസ്മാ അഭൂതവാദിനോതി വേദിതബ്ബാ. കുതോ ചാതി ഏതസ്മിഞ്ച യൂപേ വാ സേസകട്ഠേസു വാ കുതോ ഏതം മണിആദികം അവിജ്ജമാനമേവ, കുതോ തിദിവേ സബ്ബകാമേ ദുഹിസ്സതി. സബ്ബഥാപി അഭൂതമേവ തേസം വചനം.

Sace cāti sace ca yūpe vā sesakaṭṭhesu vā etaṃ maṇiādikaṃ bhaveyya, tidive vā sabbakāmaduho assa, tevijjasaṅghāva puthū hutvā yaññaṃ yajeyyuṃ bahudhanatāya ceva saggakāmatāya ca, aññaṃ abrāhmaṇaṃ na yājeyyuṃ. Yasmā pana attano dhanaṃ paccāsīsantā aññampi yajāpenti, tasmā abhūtavādinoti veditabbā. Kuto cāti etasmiñca yūpe vā sesakaṭṭhesu vā kuto etaṃ maṇiādikaṃ avijjamānameva, kuto tidive sabbakāme duhissati. Sabbathāpi abhūtameva tesaṃ vacanaṃ.

സഠാ ച ലുദ്ദാ ച പലുദ്ധബാലാതി അരിട്ഠ, ഇമേ ബ്രാഹ്മണാ നാമ കേരാടികാ ചേവ നിക്കരുണാ ച, തേ ബാലാ ലോകം പലോഭേത്വാ ഉപലോഭേത്വാ ചിത്രേഹി കാരണേഹി മുഖം പസാദേന്തി. സബ്ബകാമേതി അഗ്ഗിം ആദായ ത്വഞ്ച ജൂഹ, അമ്ഹാകഞ്ച വിത്തം ദേഹി, തതോ സബ്ബകാമേ ലഭിത്വാ സുഖീ ഹോഹിസി.

Saṭhāca luddā ca paluddhabālāti ariṭṭha, ime brāhmaṇā nāma kerāṭikā ceva nikkaruṇā ca, te bālā lokaṃ palobhetvā upalobhetvā citrehi kāraṇehi mukhaṃ pasādenti. Sabbakāmeti aggiṃ ādāya tvañca jūha, amhākañca vittaṃ dehi, tato sabbakāme labhitvā sukhī hohisi.

തമഗ്ഗിഹുത്തം സരണം പവിസ്സാതി തം രാജാനം വാ രാജമഹാമത്തം വാ ആദായ അഗ്ഗിജുഹനട്ഠാനം ഗേഹം പവിസിത്വാ. ഓരോപയിത്വാതി ചിത്രാനി കാരണാനി വദന്താ കേസമസ്സും നഖേ ച ഓരോപയിത്വാ. അതിഗാള്ഹയന്തീതി വുത്തതായ തയോ വേദേ നിസ്സായ ‘‘ഇദം ദാതബ്ബം, ഇദം കത്തബ്ബ’’ന്തി വദന്താ വേദേഹി തസ്സ സന്തകം വിത്തം അതിഗാള്ഹയന്തി വിനാസേന്തി വിദ്ധംസേന്തി.

Tamaggihuttaṃ saraṇaṃ pavissāti taṃ rājānaṃ vā rājamahāmattaṃ vā ādāya aggijuhanaṭṭhānaṃ gehaṃ pavisitvā. Oropayitvāti citrāni kāraṇāni vadantā kesamassuṃ nakhe ca oropayitvā. Atigāḷhayantīti vuttatāya tayo vede nissāya ‘‘idaṃ dātabbaṃ, idaṃ kattabba’’nti vadantā vedehi tassa santakaṃ vittaṃ atigāḷhayanti vināsenti viddhaṃsenti.

അന്നാനി ഭുത്വാ കുഹകാ കുഹിത്വാതി തേ കുഹകാ നാനപ്പകാരം കുഹകകമ്മം കത്വാ സമേച്ച സമാഗന്ത്വാ യഞ്ഞം വണ്ണേത്വാ വഞ്ചേത്വാ തസ്സ സന്തകം നാനഗ്ഗരസഭോജനം ഭുഞ്ജിത്വാ അഥ നം മുണ്ഡകം കത്വാ യഞ്ഞപഥേ ഓസ്സജന്തി, തം ഗഹേത്വാ ബഹിയഞ്ഞാവാടം ഗച്ഛന്തീതി അത്ഥോ.

Annānibhutvā kuhakā kuhitvāti te kuhakā nānappakāraṃ kuhakakammaṃ katvā samecca samāgantvā yaññaṃ vaṇṇetvā vañcetvā tassa santakaṃ nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā atha naṃ muṇḍakaṃ katvā yaññapathe ossajanti, taṃ gahetvā bahiyaññāvāṭaṃ gacchantīti attho.

യോഗയോഗേനാതി തേ ബ്രാഹ്മണാ തം ഏകം ബഹുകാ സമേച്ച തേന തേന യോഗേന തായ തായ യുത്തിയാ വിലുമ്പമാനാ ദിട്ഠം പച്ചക്ഖം തസ്സ ധനം അദിട്ഠേന ദേവലോകേന അദിട്ഠം ദേവലോകം വണ്ണേത്വാ ആഹരണട്ഠാനം കത്വാ ഹരന്തി. അകാസിയാ രാജൂഹിവാനുസിട്ഠാതി ‘‘ഇദഞ്ചിദഞ്ച ബലിം ഗണ്ഹഥാ’’തി രാജൂഹി അനുസിട്ഠാ അകാസിയസങ്ഖാതാ രാജപുരിസാ വിയ. തദസ്സാതി തം അസ്സ ധനം ആദായ ഹരന്തി. ചോരസമാതി അഭൂതബലിഗ്ഗാഹകാ സന്ധിച്ഛേദകചോരസദിസാ അസപ്പുരിസാ. വജ്ഝാതി വധാരഹാ ഏവരൂപാ പാപധമ്മാ ഉദാനി ലോകേ ന ഹഞ്ഞന്തി.

Yogayogenāti te brāhmaṇā taṃ ekaṃ bahukā samecca tena tena yogena tāya tāya yuttiyā vilumpamānā diṭṭhaṃ paccakkhaṃ tassa dhanaṃ adiṭṭhena devalokena adiṭṭhaṃ devalokaṃ vaṇṇetvā āharaṇaṭṭhānaṃ katvā haranti. Akāsiyā rājūhivānusiṭṭhāti ‘‘idañcidañca baliṃ gaṇhathā’’ti rājūhi anusiṭṭhā akāsiyasaṅkhātā rājapurisā viya. Tadassāti taṃ assa dhanaṃ ādāya haranti. Corasamāti abhūtabaliggāhakā sandhicchedakacorasadisā asappurisā. Vajjhāti vadhārahā evarūpā pāpadhammā udāni loke na haññanti.

ബാഹാരസീതി ബാഹാ അസി. ഇദം വുത്തം ഹോതി – ഇദമ്പി അരിട്ഠ, ബ്രാഹ്മണാനം മുസാവാദം പസ്സ. തേ കിര യഞ്ഞേസു മഹതിം പലാസയട്ഠിം ‘‘ഇന്ദസ്സ ബാഹാ അസി ദക്ഖിണാ’’തി വത്വാ ഛിന്ദന്തി. തഞ്ചേ ഏതേസം വചനം സച്ചം, അഥ ഛിന്നബാഹു സമാനോ കേനസ്സ ബാഹുബലേന ഇന്ദോ അസുരേ ജിനാതീതി. സമങ്ഗീതി ബാഹുസമങ്ഗീ അച്ഛിന്നബാഹു അരോഗോയേവ. ഹന്താതി അസുരാനം ഹന്താ. പരമോതി ഉത്തമോ പുഞ്ഞിദ്ധിയാ സമന്നാഗതോ അഞ്ഞേസം അവജ്ഝോ. ബ്രാഹ്മണാതി ബ്രാഹ്മണാനം. തുച്ഛരൂപാതി തുച്ഛസഭാവാ നിപ്ഫലാ . വഞ്ചനാതി യേ ച തേ ബ്രാഹ്മണാനം മന്താ നാമ, ഏസാ ലോകേ സന്ദിട്ഠികാ വഞ്ചനാ.

Bāhārasīti bāhā asi. Idaṃ vuttaṃ hoti – idampi ariṭṭha, brāhmaṇānaṃ musāvādaṃ passa. Te kira yaññesu mahatiṃ palāsayaṭṭhiṃ ‘‘indassa bāhā asi dakkhiṇā’’ti vatvā chindanti. Tañce etesaṃ vacanaṃ saccaṃ, atha chinnabāhu samāno kenassa bāhubalena indo asure jinātīti. Samaṅgīti bāhusamaṅgī acchinnabāhu arogoyeva. Hantāti asurānaṃ hantā. Paramoti uttamo puññiddhiyā samannāgato aññesaṃ avajjho. Brāhmaṇāti brāhmaṇānaṃ. Tuccharūpāti tucchasabhāvā nipphalā . Vañcanāti ye ca te brāhmaṇānaṃ mantā nāma, esā loke sandiṭṭhikā vañcanā.

യഥാപകാരാനീതി യാദിസാനി ഇട്ഠകാനി ഗഹേത്വാ യഞ്ഞകരേഹി ചിത്യാ കതാതി വദന്തി. തിട്ഠസേലാതി പബ്ബതാ ഹി അചലാ തിട്ഠാ ന ഉപചിതാ ഏകഗ്ഘനാ സിലാമയാ ച. ഇട്ഠകാനി ചലാനി ന ഏകഗ്ഘനാനി ന സിലാമയാനി. പരിവണ്ണയന്താതി ഏതം യഞ്ഞം വണ്ണേന്താ ബ്രാഹ്മണാ.

Yathāpakārānīti yādisāni iṭṭhakāni gahetvā yaññakarehi cityā katāti vadanti. Tiṭṭhaselāti pabbatā hi acalā tiṭṭhā na upacitā ekagghanā silāmayā ca. Iṭṭhakāni calāni na ekagghanāni na silāmayāni. Parivaṇṇayantāti etaṃ yaññaṃ vaṇṇentā brāhmaṇā.

സമന്തവേദേതി പരിപുണ്ണവേദേ ബ്രാഹ്മണേ. വഹന്തീതി സോതേസുപി ആവട്ടേസുപി പതിതേ വഹന്തി, നിമുജ്ജാപേത്വാ ജീവിതക്ഖയം പാപേന്തി. ന തേന ബ്യാപന്നരസൂദകാ നാതി ഏത്ഥ ഏകോ -കാരോ പുച്ഛനത്ഥോ ഹോതി. നനു തേന ബ്യാപന്നരസൂദകാ നദിയോതി തം പുച്ഛന്തോ ഏവമാഹ. കസ്മാതി കേന കാരണേന താവ മഹാസമുദ്ദോവ അപേയ്യോ കതോ, കിം മഹാബ്രഹ്മാ യമുനാദീസു നദീസു ഉദകം അപേയ്യം കാതും ന സക്കോതി, സമുദ്ദേയേവ സക്കോതീതി. ദ്വിരസഞ്ഞു മാഹൂതി ദ്വിരസഞ്ഞൂ അഹു, ജാതോതി അത്ഥോ.

Samantavedeti paripuṇṇavede brāhmaṇe. Vahantīti sotesupi āvaṭṭesupi patite vahanti, nimujjāpetvā jīvitakkhayaṃ pāpenti. Na tena byāpannarasūdakā nāti ettha eko na-kāro pucchanattho hoti. Nanu tena byāpannarasūdakā nadiyoti taṃ pucchanto evamāha. Kasmāti kena kāraṇena tāva mahāsamuddova apeyyo kato, kiṃ mahābrahmā yamunādīsu nadīsu udakaṃ apeyyaṃ kātuṃ na sakkoti, samuddeyeva sakkotīti. Dvirasaññu māhūti dvirasaññū ahu, jātoti attho.

പുരേ പുരത്ഥാതി ഇതോ പുരേ പുബ്ബേ പുരത്ഥാ പഠമകപ്പികകാലേ. കാ കസ്സ ഭരിയാതി കാ കസ്സ ഭരിയാ നാമ. തദാ ഹി ഇത്ഥിലിങ്ഗമേവ നത്ഥി, പച്ഛാ മേഥുനധമ്മവസേന മാതാപിതരോ നാമ ജാതാ. മനോ മനുസ്സന്തി തദാ ഹി മനോയേവ മനുസ്സം ജനേസി, മനോമയാവ സത്താ നിബ്ബത്തിംസൂതി അത്ഥോ. തേനാപി ധമ്മേനാതി തേനാപി കാരണേന തേന സഭാവേന ന കോചി ജാതിയാ ഹീനോ. ന ഹി തദാ ഖത്തിയാദിഭേദോ അത്ഥി, തസ്മാ യം ബ്രാഹ്മണാ വദന്തി ‘‘ബ്രാഹ്മണാവ ജാതിയാ സേട്ഠാ, ഇതരേ ഹീനാ’’തി, തം മിച്ഛാ. ഏവമ്പീതി ഏവം വത്തമാനേ ലോകേ പോരാണകവത്തം ജഹിത്വാ പച്ഛാ അത്തനാ സമ്മന്നിത്വാ കതാനം വസേന ഖത്തിയാദയോ ചത്താരോ കോട്ഠാസാ ജാതാ, ഏവമ്പി വോസ്സഗ്ഗവിഭങ്ഗമാഹു, അത്തനാ കതേഹി കമ്മവോസ്സഗ്ഗേഹി തേസം സത്താനം ഏകച്ചേ ഖത്തിയാ ജാതാ, ഏകച്ചേ ബ്രാഹ്മണാദയോതി ഇമം വിഭാഗം കഥേന്തി, തസ്മാ ‘‘ബ്രാഹ്മണാവ സേട്ഠാ’’തി വചനം മിച്ഛാ.

Purepuratthāti ito pure pubbe puratthā paṭhamakappikakāle. Kā kassa bhariyāti kā kassa bhariyā nāma. Tadā hi itthiliṅgameva natthi, pacchā methunadhammavasena mātāpitaro nāma jātā. Mano manussanti tadā hi manoyeva manussaṃ janesi, manomayāva sattā nibbattiṃsūti attho. Tenāpi dhammenāti tenāpi kāraṇena tena sabhāvena na koci jātiyā hīno. Na hi tadā khattiyādibhedo atthi, tasmā yaṃ brāhmaṇā vadanti ‘‘brāhmaṇāva jātiyā seṭṭhā, itare hīnā’’ti, taṃ micchā. Evampīti evaṃ vattamāne loke porāṇakavattaṃ jahitvā pacchā attanā sammannitvā katānaṃ vasena khattiyādayo cattāro koṭṭhāsā jātā, evampi vossaggavibhaṅgamāhu, attanā katehi kammavossaggehi tesaṃ sattānaṃ ekacce khattiyā jātā, ekacce brāhmaṇādayoti imaṃ vibhāgaṃ kathenti, tasmā ‘‘brāhmaṇāva seṭṭhā’’ti vacanaṃ micchā.

സത്തധാതി യദി മഹാബ്രഹ്മുനാ ബ്രാഹ്മണാനഞ്ഞേവ തയോ വേദാ ദിന്നാ, ന അഞ്ഞേസം, ചണ്ഡാലസ്സ മന്തേ ഭാസന്തസ്സ മുദ്ധാ സത്തധാ ഫലേയ്യ, ന ച ഫലതി, തസ്മാ ഇമേഹി ബ്രാഹ്മണേഹി അത്തവധായ മന്താ കതാ, അത്തനോയേവ നേസം മുസാവാദിതം പകാസേന്താ ഗുണവധം കരോന്തി. വാചാകതാതി ഏതേ മന്താ നാമ മുസാവാദേന ചിന്തേത്വാ കതാ. ഗിദ്ധികതാ ഗഹീതാതി ലാഭഗിദ്ധികതായ ബ്രാഹ്മണേഹി ഗഹിതാ. ദുമ്മോചയാതി മച്ഛേന ഗിലിതബലിസോ വിയ ദുമ്മോചയാ. കബ്യപഥാനുപന്നാതി കബ്യാകാരകബ്രാഹ്മണാനം വചനപഥം അനുപന്നാ അനുഗതാ. തേ ഹി യഥാ ഇച്ഛന്തി, തഥാ മുസാ വത്വാ ബന്ധന്തി. ബാലാനന്തി തേസഞ്ഹി ബാലാനം ചിത്തം വിസമേ നിവിട്ഠം, തം അഞ്ഞേ അപ്പപഞ്ഞാവ അഭിസദ്ദഹന്തി.

Sattadhāti yadi mahābrahmunā brāhmaṇānaññeva tayo vedā dinnā, na aññesaṃ, caṇḍālassa mante bhāsantassa muddhā sattadhā phaleyya, na ca phalati, tasmā imehi brāhmaṇehi attavadhāya mantā katā, attanoyeva nesaṃ musāvāditaṃ pakāsentā guṇavadhaṃ karonti. Vācākatāti ete mantā nāma musāvādena cintetvā katā. Giddhikatā gahītāti lābhagiddhikatāya brāhmaṇehi gahitā. Dummocayāti macchena gilitabaliso viya dummocayā. Kabyapathānupannāti kabyākārakabrāhmaṇānaṃ vacanapathaṃ anupannā anugatā. Te hi yathā icchanti, tathā musā vatvā bandhanti. Bālānanti tesañhi bālānaṃ cittaṃ visame niviṭṭhaṃ, taṃ aññe appapaññāva abhisaddahanti.

പോരിസിയംബലേനാതി പോരിസിയസങ്ഖാതേന ബലേന. ഇദം വുത്തം ഹോതി – യം ഏതേസം സീഹാദീനം പുരിസഥാമസങ്ഖാതം പോരിസിയബലം, തേന ബലേന സമന്നാഗതോ ബ്രാഹ്മണോ നാമ നത്ഥി, സബ്ബേ ഇമേഹി തിരച്ഛാനേഹിപി ഹീനായേവാതി. മനുസ്സഭാവോ ച ഗവംവ പേക്ഖോതി അപിച യോ ഏതേസം മനുസ്സഭാവോ, സോ ഗുന്നം വിയ പേക്ഖിതബ്ബോ. കിംകാരണാ? ജാതി ഹി തേസം അസമാ സമാനാ. തേസഞ്ഹി ബ്രാഹ്മണാനം ദുപ്പഞ്ഞതായ ഗോഹി സദ്ധിം സമാനജാതിയേവ അസമാ. അഞ്ഞമേവ ഹി ഗുന്നം സണ്ഠാനം, അഞ്ഞം തേസന്തി. ഏതേന ബ്രാഹ്മണേ തിരച്ഛാനേസു സീഹാദീഹി സമേപി അകത്വാ ഗോരൂപസമേവ കരോതി.

Porisiyaṃbalenāti porisiyasaṅkhātena balena. Idaṃ vuttaṃ hoti – yaṃ etesaṃ sīhādīnaṃ purisathāmasaṅkhātaṃ porisiyabalaṃ, tena balena samannāgato brāhmaṇo nāma natthi, sabbe imehi tiracchānehipi hīnāyevāti. Manussabhāvo ca gavaṃva pekkhoti apica yo etesaṃ manussabhāvo, so gunnaṃ viya pekkhitabbo. Kiṃkāraṇā? Jāti hi tesaṃ asamā samānā. Tesañhi brāhmaṇānaṃ duppaññatāya gohi saddhiṃ samānajātiyeva asamā. Aññameva hi gunnaṃ saṇṭhānaṃ, aññaṃ tesanti. Etena brāhmaṇe tiracchānesu sīhādīhi samepi akatvā gorūpasameva karoti.

സചേ ച രാജാതി അരിട്ഠ, യദി മഹാബ്രഹ്മുനാ ദിന്നഭാവേന ഖത്തിയോവ പഥവിം വിജിത്വാ. സജീവവാതി സഹജീവീഹി അമച്ചേഹി സമന്നാഗതോ. അസ്സവപാരിസജ്ജോതി അത്തനോ ഓവാദകരപരിസാവചരോവ സിയാ, അഥസ്സ പരിസായ യുജ്ഝിത്വാ രജ്ജം കാതബ്ബം നാമ ന ഭവേയ്യ . സയമേവ സോ ഏകകോവ സത്തുസങ്ഘം വിജേയ്യ, ഏവം സതി യുദ്ധേ ദുക്ഖാഭാവേന തസ്സ പജാ നിച്ചസുഖീ ഭവേയ്യ, ഏതഞ്ച നത്ഥി. തസ്മാ തേസം വചനം മിച്ഛാ.

Sace ca rājāti ariṭṭha, yadi mahābrahmunā dinnabhāvena khattiyova pathaviṃ vijitvā. Sajīvavāti sahajīvīhi amaccehi samannāgato. Assavapārisajjoti attano ovādakaraparisāvacarova siyā, athassa parisāya yujjhitvā rajjaṃ kātabbaṃ nāma na bhaveyya . Sayameva so ekakova sattusaṅghaṃ vijeyya, evaṃ sati yuddhe dukkhābhāvena tassa pajā niccasukhī bhaveyya, etañca natthi. Tasmā tesaṃ vacanaṃ micchā.

ഖത്തിയമന്താതി രാജസത്ഥഞ്ച തയോ ച വേദാ അത്തനോ ആണായ രുചിയാ ‘‘ഇദമേവ കത്തബ്ബ’’ന്തി പവത്തത്താ അത്ഥേന ഏതേ സമകാ ഭവന്തി. അവിനിച്ഛിനിത്വാതി തേസം ഖത്തിയമന്താനം ഖത്തിയോപി വേദാനം ബ്രാഹ്മണോപി അത്ഥം അവിനിച്ഛിനിത്വാ ആണാവസേനേവ ഉഗ്ഗണ്ഹന്തോ തം അത്ഥം ഉദകോഘേന ഛന്നമഗ്ഗം വിയ ന ബുജ്ഝതി.

Khattiyamantāti rājasatthañca tayo ca vedā attano āṇāya ruciyā ‘‘idameva kattabba’’nti pavattattā atthena ete samakā bhavanti. Avinicchinitvāti tesaṃ khattiyamantānaṃ khattiyopi vedānaṃ brāhmaṇopi atthaṃ avinicchinitvā āṇāvaseneva uggaṇhanto taṃ atthaṃ udakoghena channamaggaṃ viya na bujjhati.

അത്ഥേന ഏതേതി വഞ്ചനത്ഥേന ഏതേ സമകാ ഭവന്തി. കിംകാരണാ? ബ്രാഹ്മണാവ സേട്ഠാ, അഞ്ഞേ വണ്ണാ ഹീനാതി വദന്തി. യേ ച തേ ലാഭാദയോ ലോകധമ്മാ, സബ്ബേവ തേസം ചതുന്നമ്പി വണ്ണാനം ധമ്മാ. ഏകസത്തോപി ഏതേഹി മുത്തകോ നാമ നത്ഥി. ഇതി ബ്രാഹ്മണാ ലോകധമ്മേഹി അപരിമുത്താവ സമാനാ ‘‘സേട്ഠാ മയ’’ന്തി മുസാ കഥേന്തി.

Atthenaeteti vañcanatthena ete samakā bhavanti. Kiṃkāraṇā? Brāhmaṇāva seṭṭhā, aññe vaṇṇā hīnāti vadanti. Ye ca te lābhādayo lokadhammā, sabbeva tesaṃ catunnampi vaṇṇānaṃ dhammā. Ekasattopi etehi muttako nāma natthi. Iti brāhmaṇā lokadhammehi aparimuttāva samānā ‘‘seṭṭhā maya’’nti musā kathenti.

ഇബ്ഭാതി ഗഹപതികാ. തേവിജ്ജസങ്ഘാ ചാതി ബ്രാഹ്മണാപി തഥേവ പുഥൂനി കസിഗോരക്ഖാദീനി കമ്മാനി കരോന്തി. നിച്ചുസ്സുകാതി നിച്ചം ഉസ്സുക്കജാതാ ഛന്ദജാതാ. തദപ്പപഞ്ഞാ ദ്വിരസഞ്ഞുരാ തേതി തസ്മാ ഭാതിക, ദ്വിരസഞ്ഞു നിപ്പഞ്ഞാ ബ്രാഹ്മണാ, ആരാ തേ ധമ്മതോ. പോരാണകാ ഹി ബ്രാഹ്മണധമ്മാ ഏതരഹി സുനഖേസു സന്ദിസ്സന്തീതി.

Ibbhāti gahapatikā. Tevijjasaṅghā cāti brāhmaṇāpi tatheva puthūni kasigorakkhādīni kammāni karonti. Niccussukāti niccaṃ ussukkajātā chandajātā. Tadappapaññā dvirasaññurā teti tasmā bhātika, dvirasaññu nippaññā brāhmaṇā, ārā te dhammato. Porāṇakā hi brāhmaṇadhammā etarahi sunakhesu sandissantīti.

ഏവം മഹാസത്തോ തസ്സ വാദം ഭിന്ദിത്വാ അത്തനോ വാദം പതിട്ഠാപേസി. തസ്സ ധമ്മകഥം സുത്വാ സബ്ബാ നാഗപരിസാ സോമനസ്സജാതാ അഹേസും. മഹാസത്തോ നേസാദബ്രാഹ്മണം നാഗഭവനാ നീഹരാപേസി, പരിഭാസമത്തമ്പിസ്സ നാകാസി. സാഗരബ്രഹ്മദത്തോപി ഠപിതദിവസം അനതിക്കമിത്വാ ചതുരങ്ഗിനിയാ സേനായ സഹ പിതു വസനട്ഠാനം അഗമാസി. മഹാസത്തോപി ‘‘മാതുലഞ്ച അയ്യകഞ്ച പസ്സിസ്സാമീ’’തി ഭേരിം ചരാപേത്വാ മഹന്തേന സിരിസോഭഗ്ഗേന യമുനാതോ ഉത്തരിത്വാ തമേവ അസ്സമപദം ആരബ്ഭ പായാസി. അവസേസാ ഭാതരോ ചസ്സ മാതാപിതരോ ച പച്ഛതോ പായിംസു. തസ്മിം ഖണേ സാഗരബ്രഹ്മദത്തോ മഹാസത്തം മഹതിയാ പരിസായ ആഗച്ഛന്തം അസഞ്ജാനിത്വാ പിതരം പുച്ഛന്തോ ആഹ –

Evaṃ mahāsatto tassa vādaṃ bhinditvā attano vādaṃ patiṭṭhāpesi. Tassa dhammakathaṃ sutvā sabbā nāgaparisā somanassajātā ahesuṃ. Mahāsatto nesādabrāhmaṇaṃ nāgabhavanā nīharāpesi, paribhāsamattampissa nākāsi. Sāgarabrahmadattopi ṭhapitadivasaṃ anatikkamitvā caturaṅginiyā senāya saha pitu vasanaṭṭhānaṃ agamāsi. Mahāsattopi ‘‘mātulañca ayyakañca passissāmī’’ti bheriṃ carāpetvā mahantena sirisobhaggena yamunāto uttaritvā tameva assamapadaṃ ārabbha pāyāsi. Avasesā bhātaro cassa mātāpitaro ca pacchato pāyiṃsu. Tasmiṃ khaṇe sāgarabrahmadatto mahāsattaṃ mahatiyā parisāya āgacchantaṃ asañjānitvā pitaraṃ pucchanto āha –

൯൬൭.

967.

‘‘കസ്സ ഭേരീ മുദിങ്ഗാ ച, സങ്ഖാ പണവദിന്ദിമാ;

‘‘Kassa bherī mudiṅgā ca, saṅkhā paṇavadindimā;

പുരതോ പടിപന്നാനി, ഹാസയന്താ രഥേസഭം.

Purato paṭipannāni, hāsayantā rathesabhaṃ.

൯൬൮.

968.

‘‘കസ്സ കഞ്ചനപട്ടേന, പുഥുനാ വിജ്ജുവണ്ണിനാ;

‘‘Kassa kañcanapaṭṭena, puthunā vijjuvaṇṇinā;

യുവാ കലാപസന്നദ്ധോ, കോ ഏതി സിരിയാ ജലം.

Yuvā kalāpasannaddho, ko eti siriyā jalaṃ.

൯൬൯.

969.

‘‘ഉക്കാമുഖപഹട്ഠംവ, ഖദിരങ്ഗാരസന്നിഭം;

‘‘Ukkāmukhapahaṭṭhaṃva, khadiraṅgārasannibhaṃ;

മുഖഞ്ച രുചിരാ ഭാതി, കോ ഏതി സിരിയാ ജലം.

Mukhañca rucirā bhāti, ko eti siriyā jalaṃ.

൯൭൦.

970.

‘‘കസ്സ ജമ്ബോനദം ഛത്തം, സസലാകം മനോരമം;

‘‘Kassa jambonadaṃ chattaṃ, sasalākaṃ manoramaṃ;

ആദിച്ചരംസാവരണം, കോ ഏതി സിരിയാ ജലം.

Ādiccaraṃsāvaraṇaṃ, ko eti siriyā jalaṃ.

൯൭൧.

971.

‘‘കസ്സ അങ്ഗം പരിഗ്ഗയ്ഹ, വാലബീജനിമുത്തമം;

‘‘Kassa aṅgaṃ pariggayha, vālabījanimuttamaṃ;

ഉഭതോ വരപുഞ്ഞസ്സ, മുദ്ധനി ഉപരൂപരി.

Ubhato varapuññassa, muddhani uparūpari.

൯൭൨.

972.

‘‘കസ്സ പേഖുണഹത്ഥാനി, ചിത്രാനി ച മുദൂനി ച;

‘‘Kassa pekhuṇahatthāni, citrāni ca mudūni ca;

കഞ്ചനമണിദണ്ഡാനി, ചരന്തി ദുഭതോ മുഖം.

Kañcanamaṇidaṇḍāni, caranti dubhato mukhaṃ.

൯൭൩.

973.

‘‘ഖദിരങ്ഗാരവണ്ണാഭാ, ഉക്കാമുഖപഹംസിതാ;

‘‘Khadiraṅgāravaṇṇābhā, ukkāmukhapahaṃsitā;

കസ്സേതേ കുണ്ഡലാ വഗ്ഗൂ, സോഭന്തി ദുഭതോ മുഖം.

Kassete kuṇḍalā vaggū, sobhanti dubhato mukhaṃ.

൯൭൪.

974.

‘‘കസ്സ വാതേന ഛുപിതാ, നിദ്ധന്താ മുദുകാളകാ;

‘‘Kassa vātena chupitā, niddhantā mudukāḷakā;

സോഭയന്തി നലാടന്തം, നഭാ വിജ്ജുരിവുഗ്ഗതാ.

Sobhayanti nalāṭantaṃ, nabhā vijjurivuggatā.

൯൭൫.

975.

‘‘കസ്സ ഏതാനി അക്ഖീനി, ആയതാനി പുഥൂനി ച;

‘‘Kassa etāni akkhīni, āyatāni puthūni ca;

കോ സോഭതി വിസാലക്ഖോ, കസ്സേതം ഉണ്ണജം മുഖം.

Ko sobhati visālakkho, kassetaṃ uṇṇajaṃ mukhaṃ.

൯൭൬.

976.

‘‘കസ്സേതേ ലപനജാതാ, സുദ്ധാ സങ്ഖവരൂപമാ;

‘‘Kassete lapanajātā, suddhā saṅkhavarūpamā;

ഭാസമാനസ്സ സോഭന്തി, ദന്താ കുപ്പിലസാദിസാ.

Bhāsamānassa sobhanti, dantā kuppilasādisā.

൯൭൭.

977.

‘‘കസ്സ ലാഖാരസസമാ, ഹത്ഥപാദാ സുഖേധിതാ;

‘‘Kassa lākhārasasamā, hatthapādā sukhedhitā;

കോ സോ ബിമ്ബോട്ഠസമ്പന്നോ, ദിവാ സൂരിയോവ ഭാസതി.

Ko so bimboṭṭhasampanno, divā sūriyova bhāsati.

൯൭൮.

978.

‘‘ഹിമച്ചയേ ഹിമവതി, മഹാസാലോവ പുപ്ഫിതോ;

‘‘Himaccaye himavati, mahāsālova pupphito;

കോ സോ ഓദാതപാവാരോ, ജയം ഇന്ദോവ സോഭതി.

Ko so odātapāvāro, jayaṃ indova sobhati.

൯൭൯.

979.

‘‘സുവണ്ണപീളകാകിണ്ണം, മണിദണ്ഡവിചിത്തകം;

‘‘Suvaṇṇapīḷakākiṇṇaṃ, maṇidaṇḍavicittakaṃ;

കോ സോ പരിസമോഗയ്ഹ, ഈസം ഖഗ്ഗം പമുഞ്ചതി.

Ko so parisamogayha, īsaṃ khaggaṃ pamuñcati.

൯൮൦.

980.

‘‘സുവണ്ണവികതാ ചിത്താ, സുകതാ ചിത്തസിബ്ബനാ;

‘‘Suvaṇṇavikatā cittā, sukatā cittasibbanā;

കോ സോ ഓമുഞ്ചതേ പാദാ, നമോ കത്വാ മഹേസിനോ’’തി.

Ko so omuñcate pādā, namo katvā mahesino’’ti.

തത്ഥ പടിപന്നാനീതി കസ്സേതാനി തൂരിയാനി പുരതോ പടിപന്നാനി. ഹാസയന്താതി ഏതം രാജാനം ഹാസയന്താ. കസ്സ കഞ്ചനപട്ടേനാതി കസ്സ നലാടന്തേ ബന്ധേന ഉണ്ഹീസപട്ടേന വിജ്ജുയാ മേഘമുഖം വിയ മുഖം പജ്ജോതതീതി പുച്ഛതി. യുവാ കലാപസന്നദ്ധോതി തരുണോ സന്നദ്ധകലാപോ. ഉക്കാമുഖപഹട്ഠംവാതി കമ്മാരുദ്ധനേ പഹട്ഠസുവണ്ണം വിയ. ഖദിരങ്ഗാരസന്നിഭന്തി ആദിത്തഖദിരങ്ഗാരസന്നിഭം. ജമ്ബോനദന്തി രത്തസുവണ്ണമയം. അങ്ഗം പരിഗ്ഗയ്ഹാതി ചാമരിഗാഹകേന അങ്ഗേന പരിഗ്ഗഹിതാ ഹുത്വാ. വാലബീജനിമുത്തമന്തി ഉത്തമം വാലബീജനിം. പേഖുണഹത്ഥാനീതി മോരപിഞ്ഛഹത്ഥകാനി. ചിത്രാനീതി സത്തരതനചിത്രാനി. കഞ്ചനമണിദണ്ഡാനീതി തപനീയസുവണ്ണേന ച മണീഹി ച ഖണിതദണ്ഡാനി. ദുഭതോ മുഖന്തി മുഖസ്സ ഉഭയപസ്സേസു ചരന്തി.

Tattha paṭipannānīti kassetāni tūriyāni purato paṭipannāni. Hāsayantāti etaṃ rājānaṃ hāsayantā. Kassa kañcanapaṭṭenāti kassa nalāṭante bandhena uṇhīsapaṭṭena vijjuyā meghamukhaṃ viya mukhaṃ pajjotatīti pucchati. Yuvā kalāpasannaddhoti taruṇo sannaddhakalāpo. Ukkāmukhapahaṭṭhaṃvāti kammāruddhane pahaṭṭhasuvaṇṇaṃ viya. Khadiraṅgārasannibhanti ādittakhadiraṅgārasannibhaṃ. Jambonadanti rattasuvaṇṇamayaṃ. Aṅgaṃ pariggayhāti cāmarigāhakena aṅgena pariggahitā hutvā. Vālabījanimuttamanti uttamaṃ vālabījaniṃ. Pekhuṇahatthānīti morapiñchahatthakāni. Citrānīti sattaratanacitrāni. Kañcanamaṇidaṇḍānīti tapanīyasuvaṇṇena ca maṇīhi ca khaṇitadaṇḍāni. Dubhato mukhanti mukhassa ubhayapassesu caranti.

വാതേന ഛുപിതാതി വാതപഹടാ. നിദ്ധന്താതി സിനിദ്ധഅന്താ. നലാടന്തന്തി കസ്സേതേ ഏവരൂപാ കേസാ നലാടന്തം ഉപസോഭേന്തി. നഭാ വിജ്ജുരിവുഗ്ഗതാതി നഭതോ ഉഗ്ഗതാ വിജ്ജു വിയ. ഉണ്ണജന്തി കഞ്ചനാദാസോ വിയ പരിപുണ്ണം. ലപനജാതാതി മുഖജാതാ. കുപ്പിലസാദിസാതി മന്ദാലകമകുലസദിസാ. സുഖേധിതാതി സുഖപരിഹടാ. ജയം ഇന്ദോവാതി ജയം പത്തോ ഇന്ദോ വിയ. സുവണ്ണപീളകാകിണ്ണന്തി സുവണ്ണപീളകാഹി ആകിണ്ണം. മണിദണ്ഡവിചിത്തകന്തി മണീഹി ഥരുമ്ഹി വിചിത്തകം. സുവണ്ണവികതാതി സുവണ്ണഖചിതാ. ചിത്താതി സത്തരതനവിചിത്താ. സുകതാതി സുട്ഠു നിട്ഠിതാ. ചിത്തസിബ്ബനാതി ചിത്രസിബ്ബിനിയോ. കോ സോ ഓമുഞ്ചതേ പാദാതി കോ ഏസ പാദതോ ഏവരൂപാ പാദുകാ ഓമുഞ്ചതീതി.

Vātena chupitāti vātapahaṭā. Niddhantāti siniddhaantā. Nalāṭantanti kassete evarūpā kesā nalāṭantaṃ upasobhenti. Nabhā vijjurivuggatāti nabhato uggatā vijju viya. Uṇṇajanti kañcanādāso viya paripuṇṇaṃ. Lapanajātāti mukhajātā. Kuppilasādisāti mandālakamakulasadisā. Sukhedhitāti sukhaparihaṭā. Jayaṃ indovāti jayaṃ patto indo viya. Suvaṇṇapīḷakākiṇṇanti suvaṇṇapīḷakāhi ākiṇṇaṃ. Maṇidaṇḍavicittakanti maṇīhi tharumhi vicittakaṃ. Suvaṇṇavikatāti suvaṇṇakhacitā. Cittāti sattaratanavicittā. Sukatāti suṭṭhu niṭṭhitā. Cittasibbanāti citrasibbiniyo. Ko so omuñcate pādāti ko esa pādato evarūpā pādukā omuñcatīti.

ഏവം പുത്തേന സാഗരബ്രഹ്മദത്തേന പുട്ഠോ ഇദ്ധിമാ അഭിഞ്ഞാലാഭീ താപസോ ‘‘താത, ഏതേ ധതരട്ഠരഞ്ഞോ പുത്താ തവ ഭാഗിനേയ്യനാഗാ’’തി ആചിക്ഖന്തോ ഗാഥമാഹ –

Evaṃ puttena sāgarabrahmadattena puṭṭho iddhimā abhiññālābhī tāpaso ‘‘tāta, ete dhataraṭṭharañño puttā tava bhāgineyyanāgā’’ti ācikkhanto gāthamāha –

൯൮൧.

981.

‘‘ധതരട്ഠാ ഹി തേ നാഗാ, ഇദ്ധിമന്തോ യസസ്സിനോ;

‘‘Dhataraṭṭhā hi te nāgā, iddhimanto yasassino;

സമുദ്ദജായ ഉപ്പന്നാ, നാഗാ ഏതേ മഹിദ്ധികാ’’തി.

Samuddajāya uppannā, nāgā ete mahiddhikā’’ti.

ഏവം തേസം കഥേന്താനഞ്ഞേവ നാഗപരിസാ പത്വാ താപസസ്സ പാദേ വന്ദിത്വാ ഏകമന്തം നിസീദിംസു. സമുദ്ദജാപി പിതരം വന്ദിത്വാ രോദിത്വാ നാഗപരിസായ സദ്ധിം നാഗഭവനമേവ ഗതാ. സാഗരബ്രഹ്മദത്തോപി തത്ഥേവ കതിപാഹം വസിത്വാ ബാരാണസിമേവ ഗതോ. സമുദ്ദജാ നാഗഭവനേയേവ കാലമകാസി. ബോധിസത്തോ യാവജീവം സീലം രക്ഖിത്വാ ഉപോസഥകമ്മം കത്വാ ആയുപരിയോസാനേ സദ്ധിം പരിസായ സഗ്ഗപുരം പൂരേസി.

Evaṃ tesaṃ kathentānaññeva nāgaparisā patvā tāpasassa pāde vanditvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Samuddajāpi pitaraṃ vanditvā roditvā nāgaparisāya saddhiṃ nāgabhavanameva gatā. Sāgarabrahmadattopi tattheva katipāhaṃ vasitvā bārāṇasimeva gato. Samuddajā nāgabhavaneyeva kālamakāsi. Bodhisatto yāvajīvaṃ sīlaṃ rakkhitvā uposathakammaṃ katvā āyupariyosāne saddhiṃ parisāya saggapuraṃ pūresi.

സത്ഥാ ഇമം ധമ്മദേസനം ആഹരിത്വാ ‘‘ഏവം ഉപാസകാ പോരാണകപണ്ഡിതാ അനുപ്പന്നേപി ബുദ്ധേ ഏവരൂപം നാമ സമ്പത്തിം പഹായ ഉപോസഥകമ്മം കരിംസുയേവാ’’തി വത്വാ ജാതകം സമോധാനേസി. ദേസനാപരിയോസാനേ ഉപാസകാ സോതാപത്തിഫലേ പതിട്ഠഹിംസു. തദാ മാതാപിതരോ മഹാരാജകുലാനി അഹേസും, നേസാദബ്രാഹ്മണോ ദേവദത്തോ, സോമദത്തോ ആനന്ദോ, അജമുഖീ ഉപ്പലവണ്ണാ, സുദസ്സനോ സാരിപുത്തോ, സുഭോഗോ മോഗ്ഗല്ലാനോ, കാണാരിട്ഠോ സുനക്ഖത്തോ, ഭൂരിദത്തോ പന അഹമേവ സമ്മാസമ്ബുദ്ധോ അഹോസിന്തി.

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ upāsakā porāṇakapaṇḍitā anuppannepi buddhe evarūpaṃ nāma sampattiṃ pahāya uposathakammaṃ kariṃsuyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi. Desanāpariyosāne upāsakā sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsu. Tadā mātāpitaro mahārājakulāni ahesuṃ, nesādabrāhmaṇo devadatto, somadatto ānando, ajamukhī uppalavaṇṇā, sudassano sāriputto, subhogo moggallāno, kāṇāriṭṭho sunakkhatto, bhūridatto pana ahameva sammāsambuddho ahosinti.

ഭൂരിദത്തജാതകവണ്ണനാ ഛട്ഠാനിട്ഠിതാ.

Bhūridattajātakavaṇṇanā chaṭṭhāniṭṭhitā.







Related texts:



തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / ജാതകപാളി • Jātakapāḷi / ൫൪൩. ഭൂരിദത്തജാതകം • 543. Bhūridattajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact