Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၁၈၊၅

The Related Suttas Collection 18.5

၁၊ ပဌမဝဂ္ဂ

Chapter One

ဝေဒနာသုတ္တ

Feeling

သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ၊

At Sāvatthī.

“တံ ကိံ မညသိ, ရာဟုလ, စက္ခုသမ္ဖဿဇာ ဝေဒနာ နိစ္စာ ဝါ အနိစ္စာ ဝါ”တိ?

“What do you think, Rāhula? Is feeling born of eye contact permanent or impermanent?”

“အနိစ္စာ, ဘန္တေ” …

“Impermanent, sir.” …

“သောတသမ္ဖဿဇာ ဝေဒနာ …ပေ… ဃာနသမ္ဖဿဇာ ဝေဒနာ … ဇိဝှါသမ္ဖဿဇာ ဝေဒနာ … ကာယသမ္ဖဿဇာ ဝေဒနာ … မနောသမ္ဖဿဇာ ဝေဒနာ နိစ္စာ ဝါ အနိစ္စာ ဝါ”တိ?

“… feeling born of ear contact … feeling born of nose contact … feeling born of tongue contact … feeling born of body contact … Is feeling born of mind contact permanent or impermanent?”

“အနိစ္စာ, ဘန္တေ” …

“Impermanent, sir.” …

“ဧဝံ ပဿံ, ရာဟုလ, သုတဝါ အရိယသာဝကော စက္ခုသမ္ဖဿဇာယ ဝေဒနာယပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ …ပေ… သောတ … ဃာန … ဇိဝှါ … ကာယ … မနောသမ္ဖဿဇာယ ဝေဒနာယပိ နိဗ္ဗိန္ဒတိ …ပေ… ပဇာနာတီ”တိ၊

“Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with feeling born of eye contact, ear contact, nose contact, tongue contact, body contact, and mind contact. …”

ပဉ္စမံ၊





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact