| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ២២។៥៣
The Related Suttas Collection 22.53
៦។ ឧបយវគ្គ
6. Involvement
ឧបយសុត្ត
Involvement
សាវត្ថិនិទានំ។
At Sāvatthī.
“ឧបយោ, ភិក្ខវេ, អវិមុត្តោ, អនុបយោ វិមុត្តោ។
“Bhikkhus, if you’re involved, you’re not free. If you’re not involved, you’re free.
រូបុបយំ វា, ភិក្ខវេ, វិញ្ញាណំ តិដ្ឋមានំ តិដ្ឋេយ្យ, រូបារម្មណំ រូបប្បតិដ្ឋំ នន្ទូបសេចនំ វុទ្ធិំ វិរូឡ្ហិំ វេបុល្លំ អាបជ្ជេយ្យ។
As long as consciousness remains, it would remain involved with form, supported by form, founded on form. And with a sprinkle of relishing, it would grow, increase, and mature.
វេទនុបយំ វា …បេ…
Or consciousness would remain involved with feeling …
សញ្ញុបយំ វា …បេ…
Or consciousness would remain involved with perception …
សង្ខារុបយំ វា, ភិក្ខវេ, វិញ្ញាណំ តិដ្ឋមានំ តិដ្ឋេយ្យ, សង្ខារារម្មណំ សង្ខារប្បតិដ្ឋំ នន្ទូបសេចនំ វុទ្ធិំ វិរូឡ្ហិំ វេបុល្លំ អាបជ្ជេយ្យ។
Or as long as consciousness remains, it would remain involved with functioning patterns, supported by functioning patterns, grounded on functioning patterns. And with a sprinkle of relishing, it would grow, increase, and mature.
យោ, ភិក្ខវេ, ឯវំ វទេយ្យ: ‘អហមញ្ញត្រ រូបា អញ្ញត្រ វេទនាយ អញ្ញត្រ សញ្ញាយ អញ្ញត្រ សង្ខារេហិ វិញ្ញាណស្ស អាគតិំ វា គតិំ វា ចុតិំ វា ឧបបត្តិំ វា វុទ្ធិំ វា វិរូឡ្ហិំ វា វេបុល្លំ វា បញ្ញាបេស្សាមីៜតិ, នេតំ ឋានំ វិជ្ជតិ។
Bhikkhus, suppose you say: ‘Apart from form, feeling, perception, and functioning patterns, I will describe the coming and going of consciousness, its passing away and reappearing, its growth, increase, and maturity.’ That is not possible.
រូបធាតុយា ចេ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ រាគោ បហីនោ ហោតិ។ រាគស្ស បហានា វោច្ឆិជ្ជតារម្មណំ បតិដ្ឋា វិញ្ញាណស្ស ន ហោតិ។
If a bhikkhu has given up greed for the form element, the support is cut off, and there is no foundation for consciousness.
វេទនាធាតុយា ចេ, ភិក្ខវេ …
If a bhikkhu has given up greed for the feeling element …
សញ្ញាធាតុយា ចេ, ភិក្ខវេ …
perception element …
សង្ខារធាតុយា ចេ, ភិក្ខវេ …
functioning patterns element …
វិញ្ញាណធាតុយា ចេ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុនោ រាគោ បហីនោ ហោតិ។ រាគស្ស បហានា វោច្ឆិជ្ជតារម្មណំ បតិដ្ឋា វិញ្ញាណស្ស ន ហោតិ។ តទប្បតិដ្ឋិតំ វិញ្ញាណំ អវិរូឡ្ហំ អនភិសង្ខច្ច វិមុត្តំ។
consciousness element, the support is cut off, and there is no foundation for consciousness. Since that consciousness does not become established and does not grow, with no power to regenerate, it is freed.
វិមុត្តត្តា ឋិតំ។ ឋិតត្តា សន្តុសិតំ។ សន្តុសិតត្តា ន បរិតស្សតិ។ អបរិតស្សំ បច្ចត្តញ្ញេវ បរិនិព្ពាយតិ។
Being free, it’s stable. Being stable, it’s content. Being content, they’re not anxious. Not being anxious, they personally become extinguished.
‘ខីណា ជាតិ, វុសិតំ ព្រហ្មចរិយំ, កតំ ករណីយំ, នាបរំ ឥត្ថត្តាយាៜតិ បជានាតី”តិ។
They understand: ‘Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is no return to any state of existence.’”
បឋមំ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
