| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ២២។៥២
The Related Suttas Collection 22.52
៥។ អត្តទីបវគ្គ
5. Be Your Own Island
ទុតិយនន្ទិក្ខយសុត្ត
The End of Relishing (2nd)
សាវត្ថិនិទានំ។
At Sāvatthī.
“រូបំ, ភិក្ខវេ, យោនិសោ មនសិ ករោថ, រូបានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សថ។ រូបំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ យោនិសោ មនសិ ករោន្តោ, រូបានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សន្តោ រូបស្មិំ និព្ពិន្ទតិ។ នន្ទិក្ខយា រាគក្ខយោ, រាគក្ខយា នន្ទិក្ខយោ។ នន្ទិរាគក្ខយា ចិត្តំ វិមុត្តំ សុវិមុត្តន្តិ វុច្ចតិ។
“Bhikkhus, rationally apply the mind to form. Truly see the impermanence of form. When a bhikkhu does this, they grow disillusioned with form. When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends. When relishing and greed end, the mind is freed, and is said to be well freed.
វេទនំ, ភិក្ខវេ, យោនិសោ មនសិ ករោថ, វេទនានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សថ។ វេទនំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ យោនិសោ មនសិ ករោន្តោ, វេទនានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សន្តោ វេទនាយ និព្ពិន្ទតិ។ នន្ទិក្ខយា រាគក្ខយោ, រាគក្ខយា នន្ទិក្ខយោ។ នន្ទិរាគក្ខយា ចិត្តំ វិមុត្តំ សុវិមុត្តន្តិ វុច្ចតិ។
Rationally apply the mind to feeling …
សញ្ញំ ភិក្ខវេ …
perception …
សង្ខារេ, ភិក្ខវេ, យោនិសោ មនសិ ករោថ, សង្ខារានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សថ។ សង្ខារេ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ យោនិសោ មនសិ ករោន្តោ, សង្ខារានិច្ចតំ យថាភូតំ សមនុបស្សន្តោ សង្ខារេសុ និព្ពិន្ទតិ។ នន្ទិក្ខយា រាគក្ខយោ, រាគក្ខយា នន្ទិក្ខយោ។ នន្ទិរាគក្ខយា ចិត្តំ វិមុត្តំ សុវិមុត្តន្តិ វុច្ចតិ។
functioning patterns …
វិញ្ញាណំ, ភិក្ខវេ, យោនិសោ មនសិ ករោថ, វិញ្ញាណានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សថ។ វិញ្ញាណំ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ យោនិសោ មនសិ ករោន្តោ, វិញ្ញាណានិច្ចតញ្ច យថាភូតំ សមនុបស្សន្តោ វិញ្ញាណស្មិំ និព្ពិន្ទតិ។ នន្ទិក្ខយា រាគក្ខយោ, រាគក្ខយា នន្ទិក្ខយោ។ នន្ទិរាគក្ខយា ចិត្តំ វិមុត្តំ សុវិមុត្តន្តិ វុច្ចតី”តិ។
consciousness. Truly see the impermanence of consciousness. When a bhikkhu does this, they grow disillusioned with consciousness. When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends. When relishing and greed end, the mind is freed, and is said to be well freed.”
ទសមំ។
អត្តទីបវគ្គោ បញ្ចមោ។
តស្សុទ្ទានំ
អត្តទីបា បដិបទា, ទ្វេ ច ហោន្តិ អនិច្ចតា; សមនុបស្សនា ខន្ធា, ទ្វេ សោណា ទ្វេ នន្ទិក្ខយេន ចាតិ។
មូលបណ្ណាសកោ សមត្តោ។
តស្ស មូលបណ្ណាសកស្ស វគ្គុទ្ទានំ
នកុលបិតា អនិច្ចោ ច, ភារោ នតុម្ហាកេន ច; អត្តទីបេន បញ្ញាសោ, បឋមោ តេន បវុច្ចតីតិ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
