Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤។១

The Related Suttas Collection 4.1

១។ បឋមវគ្គ

1. Life Span

តបោកម្មសុត្ត

Mortification

ឯវំ មេ សុតំ—ឯកំ សមយំ ភគវា ឧរុវេលាយំ វិហរតិ នជ្ជា នេរញ្ជរាយ តីរេ អជបាលនិគ្រោធមូលេ បឋមាភិសម្ពុទ្ធោ។

So I have heard. At one time, when he was first awakened, the Buddha was staying near Uruvelā at the root of the goatherd’s banyan tree on the bank of the Nerañjarā River.

អថ ខោ ភគវតោ រហោគតស្ស បដិសល្លីនស្ស ឯវំ ចេតសោ បរិវិតក្កោ ឧទបាទិ: “មុត្តោ វតម្ហិ តាយ ទុក្ករការិកាយ។ សាធុ មុត្តោ វតម្ហិ តាយ អនត្ថសំហិតាយ ទុក្ករការិកាយ។ សាធុ វតម្ហិ មុត្តោ ពោធិំ សមជ្ឈគន៑”តិ។

Then as he was in private retreat this thought came to his mind, “I am truly freed from that grueling work! Thank goodness I’m freed from that pointless grueling work. Thank goodness that, steadfast and mindful, I have attained awakening.”

អថ ខោ មារោ បាបិមា ភគវតោ ចេតសា ចេតោបរិវិតក្កមញ្ញាយ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ គាថាយ អជ្ឈភាសិ:

And then Māra the Wicked, knowing what the Buddha was thinking, went up to him and addressed him in verse:

“តបោកម្មា អបក្កម្ម, យេ ន សុជ្ឈន្តិ មាណវា; អសុទ្ធោ មញ្ញសិ សុទ្ធោ, សុទ្ធិមគ្គា អបរទ្ធោ”តិ។

“You’ve departed from the practice of mortification by which humans purify themselves. You’re impure, but think yourself pure; you’ve strayed from the path of purity.”

អថ ខោ ភគវា “មារោ អយំ បាបិមា” ឥតិ វិទិត្វា មារំ បាបិមន្តំ គាថាហិ អជ្ឈភាសិ:

Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, replied to him in verse:

“អនត្ថសំហិតំ ញត្វា, យំ កិញ្ចិ អមរំ តបំ; សព្ពំ នត្ថាវហំ ហោតិ, ផិយារិត្តំវ ធម្មនិ។

“I realized that it’s pointless; all that mortification in search of immortality is as futile as oars and rudder on dry land.

សីលំ សមាធិ បញ្ញញ្ច, មគ្គំ ពោធាយ ភាវយំ; បត្តោស្មិ បរមំ សុទ្ធិំ, និហតោ ត្វមសិ អន្តកា”តិ។

Ethics, samādhi, and wisdom: by developing this path to awakening I attained ultimate purity. You’re beaten, terminator!”

អថ ខោ មារោ បាបិមា “ជានាតិ មំ ភគវា, ជានាតិ មំ សុគតោ”តិ, ទុក្ខី ទុម្មនោ តត្ថេវន្តរធាយីតិ។

Then Māra the Wicked, thinking, “The Buddha knows me! The Holy One knows me!” miserable and sad, vanished right there.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact