Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 6.84

Numbered Discourses 6.84

8. අරහත්තවග්ග

8. Perfection

රත්තිදිවසසුත්ත

Day and Night

“ඡහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතස්ස භික්ඛුනෝ යා රත්ති වා දිවසෝ වා ආගච්ඡති හානියේව පාටිකඞ්ඛා කුසලේසු ධම්මේසු, නෝ වුද්ධි. කතමේහි ඡහි? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු මහිච්ඡෝ හෝති, විඝාතවා, අසන්තුට්ඨෝ, ඉතරීතරචීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරේන, අස්සද්ධෝ හෝති, දුස්සීලෝ හෝති, කුසීතෝ හෝති, මුට්ඨස්සති හෝති, දුප්පඤ්ඤෝ හෝති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, ඡහි ධම්මේහි සමන්නාගතස්ස භික්ඛුනෝ යා රත්ති වා දිවසෝ වා ආගච්ඡති හානියේව පාටිකඞ්ඛා කුසලේසු ධම්මේසු, නෝ වුද්ධි.

“Bhikkhus, a bhikkhu with six qualities can expect decline, not growth, in skillful qualities, whether by day or by night. What six? It’s when a bhikkhu has many desires—they’re frustrated and not content with any kind of robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. And they’re faithless, unethical, unmindful, and witless. A bhikkhu with these six qualities can expect decline, not growth, in skillful qualities, whether by day or by night.

ඡහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතස්ස භික්ඛුනෝ යා රත්ති වා දිවසෝ වා ආගච්ඡති වුද්ධියේව පාටිකඞ්ඛා කුසලේසු ධම්මේසු, නෝ පරිහානි. කතමේහි ඡහි? ඉධ, භික්ඛවේ, භික්ඛු න මහිච්ඡෝ හෝති, අවිඝාතවා, සන්තුට්ඨෝ, ඉතරීතරචීවරපිණ්ඩපාතසේනාසනගිලානප්පච්චයභේසජ්ජපරික්ඛාරේන, සද්ධෝ හෝති, සීලවා හෝති, ආරද්ධවීරියෝ හෝති, සතිමා හෝති, පඤ්ඤවා හෝති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, ඡහි ධම්මේහි සමන්නාගතස්ස භික්ඛුනෝ යා රත්ති වා දිවසෝ වා ආගච්ඡති වුද්ධියේව පාටිකඞ්ඛා, කුසලේසු ධම්මේසු නෝ පරිහානී”ති.

A bhikkhu with six qualities can expect growth, not decline, in skillful qualities, whether by day or by night. What six? It’s when a bhikkhu doesn’t have many desires—they’re not frustrated but content with any kind of robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick. And they’re faithful, ethical, mindful, and wise. A bhikkhu with these six qualities can expect growth, not decline, in skillful qualities, whether by day or by night.”

දසමං.

අරහත්තවග්ගෝ අට්ඨමෝ.

තස්සුද්දානං

දුක්ඛං අරහත්තං උත්තරි ච, සුඛං අධිගමේන ච; මහන්තත්තං ද්වයං නිරයේ, අග්ගධම්මඤ්ච රත්තියෝති.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact