| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.150
Numbered Discourses 3.150
15. මඞ්ගලවග්ග
15. Good Fortune
පඨමඛතසුත්ත
Broken (1st)
“තීහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ බාලෝ අබ්යත්තෝ අසප්පුරිසෝ ඛතං උපහතං අත්තානං පරිහරති, සාවජ්ජෝ ච හෝති සානුවජ්ජෝ ච විඤ්ඤූනං, බහුඤ්ච අපුඤ්ඤං පසවති. කතමේහි තීහි? අකුසලේන කායකම්මේන, අකුසලේන වචීකම්මේන, අකුසලේන මනෝකම්මේන—
“When a foolish, incompetent, bad person has three qualities they keep themselves broken and damaged. They deserve to be blamed and reproved by sensible people, and they make much bad karma. What three? Unskillful deeds by way of body, speech, and mind. …
ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ බාලෝ අබ්යත්තෝ අසප්පුරිසෝ ඛතං උපහතං අත්තානං පරිහරති, සාවජ්ජෝ ච හෝති සානුවජ්ජෝ ච විඤ්ඤූනං, බහුඤ්ච අපුඤ්ඤං පසවති.
තීහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ පණ්ඩිතෝ වියත්තෝ සප්පුරිසෝ අක්ඛතං අනුපහතං අත්තානං පරිහරති, අනවජ්ජෝ ච හෝති අනනුවජ්ජෝ ච විඤ්ඤූනං, බහුඤ්ච පුඤ්ඤං පසවති. කතමේහි තීහි? කුසලේන කායකම්මේන, කුසලේන වචීකම්මේන, කුසලේන මනෝකම්මේන …පේ….
When an astute, competent, good person has three qualities they keep themselves healthy and whole. They don’t deserve to be blamed and criticized by sensible people, and they make much merit. What three? Skillful deeds by way of body, speech, and mind. …”
පඤ්චමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
