Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

องฺคุตฺตร นิกาย ๑

Numbered Discourses 1.575–615

๓๐ฯ กายคตาสติวคฺค

The Chapter on Mindfulness of the Body

๕๗๕

575

“ยสฺส กสฺสจิ, ภิกฺขเว, มหาสมุทฺโท เจตสา ผุโฏ อนฺโตคธา ตสฺส กุนฺนทิโย ยา กาจิ สมุทฺทงฺคมา; เอวเมวํ, ภิกฺขเว, ยสฺส กสฺสจิ กายคตา สติ ภาวิตา พหุลีกตา อนฺโตคธา ตสฺส กุสลา ธมฺมา เย เกจิ วิชฺชาภาคิยา”ติฯ

“Bhikkhus, anyone who brings into their mind the great ocean includes all of the streams that run into it. In the same way, anyone who has developed and cultivated mindfulness of the body includes all of the skillful qualities that play a part in realization.”

๕๗๖–๕๘๒

576–582

“เอกธมฺโม, ภิกฺขเว, ภาวิโต พหุลีกโต มหโต สํเวคาย สํวตฺตติ … มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ … มหโต โยคกฺเขมาย สํวตฺตติ … สติสมฺปชญฺญาย สํวตฺตติ … ญาณทสฺสนปฺปฏิลาภาย สํวตฺตติ … ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหาราย สํวตฺตติ … วิชฺชาวิมุตฺติผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติฯ กตโม เอกธมฺโม? กายคตา สติฯ อยํ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺโม ภาวิโต พหุลีกโต มหโต สํเวคาย สํวตฺตติ … มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ … มหโต โยคกฺเขมาย สํวตฺตติ … สติสมฺปชญฺญาย สํวตฺตติ … ญาณทสฺสนปฺปฏิลาภาย สํวตฺตติ … ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหาราย สํวตฺตติ … วิชฺชาวิมุตฺติผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตตี”ติฯ

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … pleasant meditation in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to great urgency … great benefit … great sanctuary from the yoke … mindfulness and awareness … gaining knowledge and vision … a happy abiding in the present life … the realization of the fruit of knowledge and freedom.”

๕๘๓

583

“เอกธมฺเม, ภิกฺขเว, ภาวิเต พหุลีกเต กาโยปิ ปสฺสมฺภติ, จิตฺตมฺปิ ปสฺสมฺภติ, วิตกฺกวิจาราปิ วูปสมฺมนฺติ, เกวลาปิ วิชฺชาภาคิยา ธมฺมา ภาวนาปาริปูรึ คจฺฉนฺติฯ กตมสฺมึ เอกธมฺเม? กายคตาย สติยาฯ อิมสฺมึ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺเม ภาวิเต พหุลีกเต กาโยปิ ปสฺสมฺภติ, จิตฺตมฺปิ ปสฺสมฺภติ, วิตกฺกวิจาราปิ วูปสมฺมนฺติ, เกวลาปิ วิชฺชาภาคิยา ธมฺมา ภาวนาปาริปูรึ คจฺฉนฺตี”ติฯ

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated the body and mind become tranquil, thinking and considering settle down, and all of the qualities that play a part in realization are fully developed. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, the body and mind become tranquil, thinking and considering settle down, and all of the qualities that play a part in realization are fully developed.”

๕๘๔

584

“เอกธมฺเม, ภิกฺขเว, ภาวิเต พหุลีกเต อนุปฺปนฺนา เจว อกุสลา ธมฺมา นุปฺปชฺชนฺติ, อุปฺปนฺนา จ อกุสลา ธมฺมา ปหียนฺติฯ กตมสฺมึ เอกธมฺเม? กายคตาย สติยาฯ อิมสฺมึ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺเม ภาวิเต พหุลีกเต อนุปฺปนฺนา เจว อกุสลา ธมฺมา นุปฺปชฺชนฺติ, อุปฺปนฺนา จ อกุสลา ธมฺมา ปหียนฺตี”ติฯ

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, unskillful qualities do not arise, and, if they’ve already arisen, they are given up. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, unskillful qualities do not arise, and, if they’ve already arisen, they are given up.”

๕๘๕

585

“เอกธมฺเม, ภิกฺขเว, ภาวิเต พหุลีกเต อนุปฺปนฺนา เจว กุสลา ธมฺมา อุปฺปชฺชนฺติ, อุปฺปนฺนา จ กุสลา ธมฺมา ภิโยฺยภาวาย เวปุลฺลาย สํวตฺตนฺติฯ กตมสฺมึ เอกธมฺเม? กายคตาย สติยาฯ อิมสฺมึ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺเม ภาวิเต พหุลีกเต อนุปฺปนฺนา เจว กุสลา ธมฺมา อุปฺปชฺชนฺติ, อุปฺปนฺนา จ กุสลา ธมฺมา ภิโยฺยภาวาย เวปุลฺลาย สํวตฺตนฺตี”ติฯ

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, skillful qualities arise, and, once they’ve arisen, they increase and grow. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, skillful qualities arise, and, once they’ve arisen, they increase and grow.”

๕๘๖–๕๙๐

586–590

“เอกธมฺเม, ภิกฺขเว, ภาวิเต พหุลีกเต อวิชฺชา ปหียติ … วิชฺชา อุปฺปชฺชติ … อสฺมิมาโน ปหียติ … อนุสยา สมุคฺฆาตํ คจฺฉนฺติ … สํโยชนา ปหียนฺติฯ กตมสฺมึ เอกธมฺเม? กายคตาย สติยาฯ อิมสฺมึ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺเม ภาวิเต พหุลีกเต อวิชฺชา ปหียติ … วิชฺชา อุปฺปชฺชติ … อสฺมิมาโน ปหียติ … อนุสยา สมุคฺฆาตํ คจฺฉนฺติ … สํโยชนา ปหียนฺตี”ติฯ

“When one thing, bhikkhus, is developed and cultivated, ignorance is given up … knowledge arises … the conceit ‘I am’ is given up … the underlying tendencies are uprooted … the fetters are given up. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated, ignorance is given up … knowledge arises … the conceit ‘I am’ is given up … the underlying tendencies are uprooted … the fetters are given up.”

๕๙๑–๕๙๒

591–592

“เอกธมฺโม, ภิกฺขเว, ภาวิโต พหุลีกโต ปญฺญาปเภทาย สํวตฺตติ … อนุปาทาปรินิพฺพานาย สํวตฺตติฯ กตโม เอกธมฺโม? กายคตา สติฯ อยํ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺโม ภาวิโต พหุลีกโต ปญฺญาปเภทาย สํวตฺตติ … อนุปาทาปรินิพฺพานาย สํวตฺตตี”ติฯ

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to demolition by wisdom … to Nibbana by not grasping. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to demolition by wisdom … to Nibbana by not grasping.”

๕๙๓–๕๙๕

593–595

“เอกธมฺเม, ภิกฺขเว, ภาวิเต พหุลีกเต อเนกธาตุปฏิเวโธ โหติ … นานาธาตุปฏิเวโธ โหติ … อเนกธาตุปฏิสมฺภิทา โหติฯ กตมสฺมึ เอกธมฺเม? กายคตาย สติยาฯ อิมสฺมึ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺเม ภาวิเต พหุลีกเต อเนกธาตุปฏิเวโธ โหติ … นานาธาตุปฏิเวโธ โหติ … อเนกธาตุปฏิสมฺภิทา โหตี”ติฯ

“When one thing is developed and cultivated there is the penetration of many elements … the penetration of diverse elements … the analysis of many elements. What one thing? Mindfulness of the body. When this one thing is developed and cultivated there is the penetration of many elements … the penetration of diverse elements … the analysis of many elements.”

๕๙๖–๕๙๙

596–599

“เอกธมฺโม, ภิกฺขเว, ภาวิโต พหุลีกโต โสตาปตฺติผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติ … สกทาคามิผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติ … อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติ … อรหตฺตผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติฯ กตโม เอกธมฺโม? กายคตา สติฯ อยํ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺโม ภาวิโต พหุลีกโต โสตาปตฺติผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติ … สกทาคามิผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติ … อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตติ … อรหตฺตผลสจฺฉิกิริยาย สํวตฺตตี”ติฯ

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated leads to the realization of the fruit of stream-entry … once-return … non-return … perfection. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to the realization of the fruit of stream-entry … once-return … non-return … perfection.”

๖๐๐–๖๑๕

600–615

“เอกธมฺโม, ภิกฺขเว, ภาวิโต พหุลีกโต ปญฺญาปฏิลาภาย สํวตฺตติ … ปญฺญาวุทฺธิยา สํวตฺตติ … ปญฺญาเวปุลฺลาย สํวตฺตติ … มหาปญฺญตาย สํวตฺตติ … ปุถุปญฺญตาย สํวตฺตติ … วิปุลปญฺญตาย สํวตฺตติ … คมฺภีรปญฺญตาย สํวตฺตติ … อสามนฺตปญฺญตาย สํวตฺตติ … ภูริปญฺญตาย สํวตฺตติ … ปญฺญาพาหุลฺลาย สํวตฺตติ … สีฆปญฺญตาย สํวตฺตติ … ลหุปญฺญตาย สํวตฺตติ … หาสปญฺญตาย สํวตฺตติ … ชวนปญฺญตาย สํวตฺตติ … ติกฺขปญฺญตาย สํวตฺตติ … นิพฺเพธิกปญฺญตาย สํวตฺตติฯ กตโม เอกธมฺโม? กายคตา สติฯ อยํ โข, ภิกฺขเว, เอกธมฺโม ภาวิโต พหุลีกโต ปญฺญาปฏิลาภาย สํวตฺตติ … ปญฺญาวุทฺธิยา สํวตฺตติ … ปญฺญาเวปุลฺลาย สํวตฺตติ … มหาปญฺญตาย สํวตฺตติ … ปุถุปญฺญตาย สํวตฺตติ … วิปุลปญฺญตาย สํวตฺตติ … คมฺภีรปญฺญตาย สํวตฺตติ … อสามนฺตปญฺญตาย สํวตฺตติ … ภูริปญฺญตาย สํวตฺตติ … ปญฺญาพาหุลฺลาย สํวตฺตติ … สีฆปญฺญตาย สํวตฺตติ … ลหุปญฺญตาย สํวตฺตติ … หาสปญฺญตาย สํวตฺตติ … ชวนปญฺญตาย สํวตฺตติ … ติกฺขปญฺญตาย สํวตฺตติ … นิพฺเพธิกปญฺญตาย สํวตฺตตี”ติฯ

“One thing, bhikkhus, when developed and cultivated, leads to the getting of wisdom … the growth of wisdom … the increase of wisdom … to great wisdom … to widespread wisdom … to abundant wisdom … to deep wisdom … to extraordinary wisdom … to vast wisdom … to much wisdom … to fast wisdom … to light wisdom … to laughing wisdom … to swift wisdom … to sharp wisdom … to penetrating wisdom. What one thing? Mindfulness of the body. This one thing, when developed and cultivated, leads to the getting of wisdom … the growth of wisdom … the increase of wisdom … to great wisdom … to widespread wisdom … to abundant wisdom … to deep wisdom … to extraordinary wisdom … to vast wisdom … to much wisdom … to fast wisdom … to light wisdom … to laughing wisdom … to swift wisdom … to sharp wisdom … to penetrating wisdom.”

(กายคตาสติวคฺโคฯ)





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact