Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៣៦។២០

The Related Suttas Collection 36.20

២។ រហោគតវគ្គ

2. In Private

ភិក្ខុសុត្ត

A Bhikkhu

“ទ្វេបិ មយា, ភិក្ខវេ, វេទនា វុត្តា បរិយាយេន, តិស្សោបិ មយា វេទនា វុត្តា បរិយាយេន, បញ្ចបិ មយា វេទនា វុត្តា បរិយាយេន, ឆបិ មយា វេទនា វុត្តា បរិយាយេន, អដ្ឋារសាបិ មយា វេទនា វុត្តា បរិយាយេន, ឆត្តិំសាបិ មយា វេទនា វុត្តា បរិយាយេន, អដ្ឋសតម្បិ មយា វេទនា វុត្តា បរិយាយេន។

“Bhikkhus, in one explanation I’ve spoken of two feelings. In another explanation I’ve spoken of three feelings, or five, six, eighteen, thirty-six, or a hundred and eight feelings.

ឯវំ បរិយាយទេសិតោ, ភិក្ខវេ, មយា ធម្មោ។ ឯវំ បរិយាយទេសិតេ ខោ, ភិក្ខវេ, មយា ធម្មេ យេ អញ្ញមញ្ញស្ស សុភាសិតំ សុលបិតំ ន សមនុមញ្ញិស្សន្តិ, ន សមនុជានិស្សន្តិ, ន សមនុមោទិស្សន្តិ, តេសំ ឯតំ បាដិកង្ខំ—ភណ្ឌនជាតា កលហជាតា វិវាទាបន្នា អញ្ញមញ្ញំ មុខសត្តីហិ វិតុទន្តា វិហរិស្សន្តីតិ។

I’ve taught the Dhamma with all these explanations. This being so, you can expect that those who don’t concede, approve, or agree with what has been well spoken will argue, quarrel, and dispute, continually wounding each other with barbed words.

ឯវំ បរិយាយទេសិតោ, ភិក្ខវេ, មយា ធម្មោ។ ឯវំ បរិយាយទេសិតេ ខោ, ភិក្ខវេ, មយា ធម្មេ យេ អញ្ញមញ្ញស្ស សុភាសិតំ សុលបិតំ សមនុមញ្ញិស្សន្តិ សមនុជានិស្សន្តិ សមនុមោទិស្សន្តិ, តេសំ ឯតំ បាដិកង្ខំ—សមគ្គា សម្មោទមានា អវិវទមានា ខីរោទកីភូតា អញ្ញមញ្ញំ បិយចក្ខូហិ សម្បស្សន្តា វិហរិស្សន្តីតិ។

I’ve taught the Dhamma with all these explanations. This being so, you can expect that those who do concede, approve, or agree with what has been well spoken will live in harmony, appreciating each other, without quarreling, blending like milk and water, and regarding each other with kindly eyes.

បញ្ចិមេ, ភិក្ខវេ, កាមគុណា …បេ…

There are these five kinds of sensual stimulation. …

ឋានំ ខោ បនេតំ, ភិក្ខវេ, វិជ្ជតិ យំ អញ្ញតិត្ថិយា បរិព្ពាជកា ឯវំ វទេយ្យុំ: ‘សញ្ញាវេទយិតនិរោធំ សមណោ គោតមោ អាហ, តញ្ច សុខស្មិំ បញ្ញបេតិ។ តយិទំ កិំសុ, តយិទំ កថំសូៜតិ?

It’s possible that wanderers of other religions might say: ‘The ascetic Gotama spoke of the cessation of perception and feeling, and he includes it in happiness. What’s up with that?’

ឯវំវាទិនោ, ភិក្ខវេ, អញ្ញតិត្ថិយា បរិព្ពាជកា ឯវមស្សុ វចនីយា: ‘ន ខោ, អាវុសោ, ភគវា សុខញ្ញេវ វេទនំ សន្ធាយ សុខស្មិំ បញ្ញបេតិ។ យត្ថ យត្ថ, អាវុសោ, សុខំ ឧបលព្ភតិ យហិំ យហិំ, តំ តំ តថាគតោ សុខស្មិំ បញ្ញបេតីៜ”តិ។

Bhikkhus, when wanderers of other religions say this, you should say to them: ‘Friends, when the Buddha describes what’s included in happiness, he’s not just referring to pleasant feeling. The Realized One describes pleasure as included in happiness wherever it’s found, and in whatever context.’”

ទសមំ។

រហោគតវគ្គោ ទុតិយោ។

តស្សុទ្ទានំ

រហោគតំ ទ្វេ អាកាសំ, អគារំ ទ្វេ ច អានន្ទា; សម្ពហុលា ទុវេ វុត្តា, បញ្ចកង្គោ ច ភិក្ខុនាតិ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact