Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ១៤។១៧

The Related Suttas Collection 14.17

២។ ទុតិយវគ្គ

Chapter Two

អស្សទ្ធសំសន្ទនសុត្ត

Faithless

សាវត្ថិយំ វិហរតិ។

At Sāvatthī.

“ធាតុសោវ, ភិក្ខវេ, សត្តា សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។ អស្សទ្ធា អស្សទ្ធេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; អហិរិកា អហិរិកេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; អនោត្តប្បិនោ អនោត្តប្បីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; អប្បស្សុតា អប្បស្សុតេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; កុសីតា កុសីតេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; មុដ្ឋស្សតិនោ មុដ្ឋស្សតីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; ទុប្បញ្ញា ទុប្បញ្ញេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។

“Bhikkhus, sentient beings come together and converge because of an element: the faithless with the faithless, the shameless with the shameless, the imprudent with the imprudent, the unlearned with the unlearned, the lazy with the lazy, the unmindful with the unmindful, and the witless with the witless.

អតីតម្បិ ខោ, ភិក្ខវេ, អទ្ធានំ ធាតុសោវ សត្តា សំសន្ទិំសុ សមិំសុ។ អស្សទ្ធា អស្សទ្ធេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ; អហិរិកា អហិរិកេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ; អនោត្តប្បិនោ អនោត្តប្បីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ; អប្បស្សុតា អប្បស្សុតេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ; កុសីតា កុសីតេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ; មុដ្ឋស្សតិនោ មុដ្ឋស្សតីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ; ទុប្បញ្ញា ទុប្បញ្ញេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិំសុ សមិំសុ។

In the past, too, sentient beings came together and converged because of an element. …

អនាគតម្បិ ខោ, ភិក្ខវេ, អទ្ធានំ ធាតុសោវ សត្តា សំសន្ទិស្សន្តិ សមេស្សន្តិ។ អស្សទ្ធា អស្សទ្ធេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិស្សន្តិ សមេស្សន្តិ; អហិរិកា អហិរិកេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិស្សន្តិ សមេស្សន្តិ; អនោត្តប្បិនោ អនោត្តប្បីហិ សទ្ធិំ …បេ… អប្បស្សុតា អប្បស្សុតេហិ សទ្ធិំ …បេ… កុសីតា កុសីតេហិ សទ្ធិំ …បេ… មុដ្ឋស្សតិនោ មុដ្ឋស្សតីហិ សទ្ធិំ …បេ… ទុប្បញ្ញា ទុប្បញ្ញេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទិស្សន្តិ សមេស្សន្តិ។

In the future, too, sentient beings will come together and converge because of an element. …

ឯតរហិបិ ខោ, ភិក្ខវេ, បច្ចុប្បន្នំ អទ្ធានំ ធាតុសោវ សត្តា សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។ អស្សទ្ធា អស្សទ្ធេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; អហិរិកា អហិរិកេហិ សទ្ធិំ …បេ… អនោត្តប្បិនោ អនោត្តប្បីហិ សទ្ធិំ …បេ… អប្បស្សុតា អប្បស្សុតេហិ សទ្ធិំ …បេ… កុសីតា កុសីតេហិ សទ្ធិំ …បេ… មុដ្ឋស្សតិនោ មុដ្ឋស្សតីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; ទុប្បញ្ញា ទុប្បញ្ញេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។

At present, too, sentient beings come together and converge because of an element. …

ធាតុសោវ, ភិក្ខវេ, សត្តា សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។ សទ្ធា សទ្ធេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; ហិរិមនា ហិរិមនេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; ឱត្តប្បិនោ ឱត្តប្បីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; ពហុស្សុតា ពហុស្សុតេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; អារទ្ធវីរិយា អារទ្ធវីរិយេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; ឧបដ្ឋិតស្សតិនោ ឧបដ្ឋិតស្សតីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; បញ្ញវន្តោ បញ្ញវន្តេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។ អតីតម្បិ ខោ, ភិក្ខវេ, អទ្ធានំ …បេ… អនាគតម្បិ ខោ, ភិក្ខវេ …បេ… ឯតរហិបិ ខោ, ភិក្ខវេ, បច្ចុប្បន្នំ អទ្ធានំ ធាតុសោវ សត្តា សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។ សទ្ធា សទ្ធេហិ សទ្ធិំ …បេ… បញ្ញវន្តោ បញ្ញវន្តេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តី”តិ។

Sentient beings come together and converge because of an element: the faithful with the faithful, the conscientious with the conscientious, the prudent with the prudent, the learned with the learned, the energetic with the energetic, the mindful with the mindful, and the wise with the wise. In the past … In the future … At present, too, sentient beings come together and converge because of an element. …”

សត្តមំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact