| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ២២។២១
The Related Suttas Collection 22.21
២។ អនិច្ចវគ្គ
2. Impermanence
អានន្ទសុត្ត
With Ānanda
សាវត្ថិយំ … អារាមេ។
At Sāvatthī.
អថ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ ភគវន្តំ ឯតទវោច:
Then Venerable Ānanda went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to the Buddha:
“‘និរោធោ និរោធោៜតិ, ភន្តេ, វុច្ចតិ។ កតមេសានំ ខោ, ភន្តេ, ធម្មានំ និរោធោ ‘និរោធោៜតិ វុច្ចតី”តិ?
“Sir, they speak of ‘cessation’. The cessation of what things does this refer to?”
“រូបំ ខោ, អានន្ទ, អនិច្ចំ សង្ខតំ បដិច្ចសមុប្បន្នំ ខយធម្មំ វយធម្មំ វិរាគធម្មំ និរោធធម្មំ។ តស្ស និរោធោ ‘និរោធោៜតិ វុច្ចតិ។
“Ānanda, form is impermanent, conditioned, dependently originated, liable to end, vanish, fade away, and cease. Its cessation is what ‘cessation’ refers to.
វេទនា អនិច្ចា សង្ខតា បដិច្ចសមុប្បន្នា ខយធម្មា វយធម្មា វិរាគធម្មា និរោធធម្មា។ តស្សា និរោធោ ‘និរោធោៜតិ វុច្ចតិ។
Feeling …
សញ្ញា …
Perception …
សង្ខារា អនិច្ចា សង្ខតា បដិច្ចសមុប្បន្នា ខយធម្មា វយធម្មា វិរាគធម្មា និរោធធម្មា។ តេសំ និរោធោ ‘និរោធោៜតិ វុច្ចតិ។
Functioning patterns …
វិញ្ញាណំ អនិច្ចំ សង្ខតំ បដិច្ចសមុប្បន្នំ ខយធម្មំ វយធម្មំ វិរាគធម្មំ និរោធធម្មំ។ តស្ស និរោធោ ‘និរោធោៜតិ វុច្ចតិ។
Consciousness is impermanent, conditioned, dependently originated, liable to end, vanish, fade away, and cease. Its cessation is what ‘cessation’ refers to.
ឥមេសំ ខោ, អានន្ទ, ធម្មានំ និរោធោ ‘និរោធោៜតិ វុច្ចតី”តិ។
When they speak of ‘cessation’, its the cessation of these things that this refers to.”
ទសមំ។
អនិច្ចវគ្គោ ទុតិយោ។
តស្សុទ្ទានំ
អនិច្ចំ ទុក្ខំ អនត្តា, យទនិច្ចាបរេ តយោ; ហេតុនាបិ តយោ វុត្តា, អានន្ទេន ច តេ ទសាតិ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
