| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๖ฯ๑๐๖
Numbered Discourses 6.106
๑๐ฯ อานิสํสวคฺค
10. Benefit
ตณฺหาสุตฺต
Craving
“ติโสฺส อิมา, ภิกฺขเว, ตณฺหา ปหาตพฺพา, ตโย จ มานาฯ กตมา ติโสฺส ตณฺหา ปหาตพฺพา? กามตณฺหา, ภวตณฺหา, วิภวตณฺหา—อิมา ติโสฺส ตณฺหา ปหาตพฺพาฯ กตเม ตโย มานา ปหาตพฺพา? มาโน, โอมาโน, อติมาโน—อิเม ตโย มานา ปหาตพฺพาฯ ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อิมา ติโสฺส ตณฺหา ปหีนา โหนฺติ, อิเม จ ตโย มานา; อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ อจฺเฉจฺฉิ ตณฺหํ, วิวตฺตยิ สํโยชนํ, สมฺมา มานาภิสมยา อนฺตมกาสิ ทุกฺขสฺสา”ติฯ
“Bhikkhus, you should give up these three cravings and three conceits. What three cravings should you give up? Craving for sensual pleasures, craving for continued existence, and craving to end existence. These are the three cravings you should give up. What three conceits should you give up? Conceit, inferiority complex, and superiority complex. These are the three conceits you should give up. When a bhikkhu has given up these three cravings and these three conceits they’re called a bhikkhu who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.”
เอกาทสมํฯ
อานิสํสวคฺโค ทสโมฯ
ตสฺสุทฺทานํ
ปาตุภาโว อานิสํโส, อนิจฺจทุกฺขอนตฺตโต; นิพฺพานํ อนวตฺถิ, อุกฺขิตฺตาสิ อตมฺมโย; ภวา ตณฺหาเยกา ทสาติฯ
ทุติโย ปณฺณาสโก สมตฺโตฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
