| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๖ฯ๙๘
Numbered Discourses 6.98
๑๐ฯ อานิสํสวคฺค
10. Benefit
อนิจฺจสุตฺต
Impermanence
“‘โส วต, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ กญฺจิ สงฺขารํ นิจฺจโต สมนุปสฺสนฺโต อนุโลมิกาย ขนฺติยา สมนฺนาคโต ภวิสฺสตี'ติ เนตํ ฐานํ วิชฺชติฯ ‘อนุโลมิกาย ขนฺติยา อสมนฺนาคโต สมฺมตฺตนิยามํ โอกฺกมิสฺสตี'ติ เนตํ ฐานํ วิชฺชติฯ ‘สมฺมตฺตนิยามํ อโนกฺกมมาโน โสตาปตฺติผลํ วา สกทาคามิผลํ วา อนาคามิผลํ วา อรหตฺตํ วา สจฺฉิกริสฺสตี'ติ เนตํ ฐานํ วิชฺชติฯ
“Bhikkhus, it’s quite impossible for a bhikkhu who regards any condition as permanent to accept views that agree with the teaching. Without accepting views that agree with the teaching, it’s impossible to enter the sure path with regards to skillful qualities. Without entering the sure path, it’s impossible to realize the fruit of stream-entry, once-return, non-return, or perfection.
‘โส วต, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สพฺพสงฺขาเร อนิจฺจโต สมนุปสฺสนฺโต อนุโลมิกาย ขนฺติยา สมนฺนาคโต ภวิสฺสตี'ติ ฐานเมตํ วิชฺชติฯ ‘อนุโลมิกาย ขนฺติยา สมนฺนาคโต สมฺมตฺตนิยามํ โอกฺกมิสฺสตี'ติ ฐานเมตํ วิชฺชติฯ ‘สมฺมตฺตนิยามํ โอกฺกมมาโน โสตาปตฺติผลํ วา สกทาคามิผลํ วา อนาคามิผลํ วา อรหตฺตํ วา สจฺฉิกริสฺสตี'ติ ฐานเมตํ วิชฺชตี”ติฯ
It’s quite possible for a bhikkhu who regards all conditions as impermanent to accept views that agree with the teaching. Having accepted views that agree with the teaching, it’s possible to enter the sure path. Having entered the sure path, it’s possible to realize the fruit of stream-entry, once-return, non-return, or perfection.”
ตติยํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
