| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๖ฯ๑๐๔
Numbered Discourses 6.104
๑๐ฯ อานิสํสวคฺค
10. Benefit
อตมฺมยสุตฺต
Non-identification
“ฉ, ภิกฺขเว, อานิสํเส สมฺปสฺสมาเนน อลเมว ภิกฺขุนา สพฺพธมฺเมสุ อโนธึ กริตฺวา อนตฺตสญฺญํ อุปฏฺฐาเปตุํฯ กตเม ฉ? สพฺพโลเก จ อตมฺมโย ภวิสฺสามิ, อหงฺการา จ เม อุปรุชฺฌิสฺสนฺติ, มมงฺการา จ เม อุปรุชฺฌิสฺสนฺติ, อสาธารเณน จ ญาเณน สมนฺนาคโต ภวิสฺสามิ, เหตุ จ เม สุทิฏฺโฐ ภวิสฺสติ, เหตุสมุปฺปนฺนา จ ธมฺมาฯ อิเม โข, ภิกฺขเว, ฉ อานิสํเส สมฺปสฺสมาเนน อลเมว ภิกฺขุนา สพฺพธมฺเมสุ อโนธึ กริตฺวา อนตฺตสญฺญํ อุปฏฺฐาเปตุนฺ”ติฯ
“Bhikkhus, seeing six benefits is quite enough to establish the perception of not-self in all things without qualification. What six? ‘I will be without identification in the whole world.’ ‘My egoism will stop.’ ‘My possessiveness will stop.’ ‘I will have unshared knowledge.’ ‘I will clearly see causes and the phenomena that arise from causes.’ Seeing these six benefits is quite enough to establish the perception of not-self in all things without qualification.”
นวมํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
