Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

องฺคุตฺตร นิกาย ๑

Numbered Discourses 1.82–97

๙ฯ ปมาทาทิวคฺค

9. Negligence

๘๒

82

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, ปมาโทฯ ปมาโท, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as negligence. Negligence is very harmful.”

ปฐมํฯ

๘๓

83

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อปฺปมาโทฯ อปฺปมาโท, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as diligence. Diligence is very beneficial.”

ทุติยํฯ

๘๔

84

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, โกสชฺชํฯ โกสชฺชํ, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as laziness. Laziness is very harmful.”

ตติยํฯ

๘๕

85

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, วีริยารมฺโภฯ วีริยารมฺโภ, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as arousing energy. Arousing energy is very beneficial.”

จตุตฺถํฯ

๘๖

86

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, มหิจฺฉตาฯ มหิจฺฉตา, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as having many wishes. Having many wishes is very harmful.”

ปญฺจมํฯ

๘๗

87

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อปฺปิจฺฉตาฯ อปฺปิจฺฉตา, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as having few wishes. Having few wishes is very beneficial.”

ฉฏฺฐํฯ

๘๘

88

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อสนฺตุฏฺฐิตาฯ อสนฺตุฏฺฐิตา, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as lack of contentment. Lack of contentment is very harmful.”

สตฺตมํฯ

๘๙

89

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, สนฺตุฏฺฐิตาฯ สนฺตุฏฺฐิตา, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as contentment. Contentment is very beneficial.”

อฏฺฐมํฯ

๙๐

90

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อโยนิโสมนสิกาโรฯ อโยนิโสมนสิกาโร, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as irrational application of mind. Irrational application of mind is very harmful.”

นวมํฯ

๙๑

91

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิกาโรฯ โยนิโสมนสิกาโร, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as rational application of mind. Rational application of mind is very beneficial.”

ทสมํฯ

๙๒

92

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อสมฺปชญฺญํฯ อสมฺปชญฺญํ, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as lack of focused awareness. Lack of focused awareness is very harmful.”

เอกาทสมํฯ

๙๓

93

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, สมฺปชญฺญํฯ สมฺปชญฺญํ, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as focused awareness. Focused awareness is very beneficial.”

ทฺวาทสมํฯ

๙๔

94

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, ปาปมิตฺตตาฯ ปาปมิตฺตตา, ภิกฺขเว, มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as bad friends. Bad friends are very harmful.”

เตรสมํฯ

๙๕

95

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, กลฺยาณมิตฺตตาฯ กลฺยาณมิตฺตตา, ภิกฺขเว, มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as good friends. Good friends are very beneficial.”

จุทฺทสมํฯ

๙๖

96

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อนุโยโค อกุสลานํ ธมฺมานํ, อนนุโยโค กุสลานํ ธมฺมานํฯ อนุโยโค, ภิกฺขเว, อกุสลานํ ธมฺมานํ, อนนุโยโค กุสลานํ ธมฺมานํ มหโต อนตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very harmful as pursuing bad habits and not good habits. Pursuing bad habits and not good habits is very harmful.”

ปนฺนรสมํฯ

๙๗

97

“นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกธมฺมมฺปิ สมนุปสฺสามิ โย เอวํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตติ ยถยิทํ, ภิกฺขเว, อนุโยโค กุสลานํ ธมฺมานํ, อนนุโยโค อกุสลานํ ธมฺมานํฯ อนุโยโค, ภิกฺขเว, กุสลานํ ธมฺมานํ, อนนุโยโค อกุสลานํ ธมฺมานํ มหโต อตฺถาย สํวตฺตตี”ติฯ

“Bhikkhus, I do not see a single thing that is so very beneficial as pursuing good habits and not bad habits. Pursuing good habits and not bad habits is very beneficial.”

โสฬสมํฯ

ปมาทาทิวคฺโค นวโมฯ





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact