| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၅၊၁၁၂
Numbered Discourses 5.112
၁၂၊ အန္ဓကဝိန္ဒဝဂ္ဂ
12. At Andhakavinda
ပစ္ဆာသမဏသုတ္တ
An Ascetic to Follow Behind on Almsround
“ပဉ္စဟိ, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော ပစ္ဆာသမဏော န အာဒါတဗ္ဗော၊ ကတမေဟိ ပဉ္စဟိ? အတိဒူရေ ဝါ ဂစ္ဆတိ အစ္စာသန္နေ ဝါ, န ပတ္တပရိယာပန္နံ ဂဏှတိ, အာပတ္တိသာမန္တာ ဘဏမာနံ န နိဝါရေတိ, ဘဏမာနဿ အန္တရန္တရာ ကထံ ဩပါတေတိ, ဒုပ္ပညော ဟောတိ ဇဠော ဧဠမူဂေါ၊ ဣမေဟိ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ပဉ္စဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော ပစ္ဆာသမဏော န အာဒါတဗ္ဗော၊
“Bhikkhus, you shouldn’t take an ascetic with five qualities to follow behind on almsround. What five? They walk too far away or too close behind. They don’t take your bowl when it’s full. They don’t warn you when your speech is bordering on an offense. They keep on interrupting while you’re speaking. And they’re witless, dull, and stupid. You shouldn’t take an ascetic with these five qualities to follow behind on almsround.
ပဉ္စဟိ, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော ပစ္ဆာသမဏော အာဒါတဗ္ဗော၊ ကတမေဟိ ပဉ္စဟိ? နာတိဒူရေ ဂစ္ဆတိ န အစ္စာသန္နေ, ပတ္တပရိယာပန္နံ ဂဏှတိ, အာပတ္တိသာမန္တာ ဘဏမာနံ နိဝါရေတိ, ဘဏမာနဿ န အန္တရန္တရာ ကထံ ဩပါတေတိ, ပညဝါ ဟောတိ အဇဠော အနေဠမူဂေါ၊ ဣမေဟိ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ပဉ္စဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော ပစ္ဆာသမဏော အာဒါတဗ္ဗော”တိ၊
You should take an ascetic with five qualities to follow behind on almsround. What five? They don’t walk too far away or too close behind. They take your bowl when it is full. They warn you when your speech is bordering on an offense. They don’t interrupt while you’re speaking. And they’re wise, bright, and clever. You should take an ascetic with these five qualities to follow behind on almsround.”
ဒုတိယံ၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
