Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၉၊၁၂

The Related Suttas Collection 9.12

၁၊ ဝနဝဂ္ဂ

1. In the Woods

မဇ္ဈနှိကသုတ္တ

Midday

ဧကံ သမယံ အညတရော ဘိက္ခု ကောသလေသု ဝိဟရတိ အညတရသ္မိံ ဝနသဏ္ဍေ၊ အထ ခေါ တသ္မိံ ဝနသဏ္ဍေ အဓိဝတ္ထာ ဒေဝတာ ယေန သော ဘိက္ခု တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ တဿ ဘိက္ခုနော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

At one time one of the bhikkhus was staying in the land of the Kosalans in a certain forest grove. The deity haunting that forest approached that bhikkhu and recited this verse in their presence:

“ဌိတေ မဇ္ဈနှိကေ ကာလေ, သန္နိသီဝေသု ပက္ခိသု; သဏတေဝ ဗြဟာရညံ, တံ ဘယံ ပဋိဘာတိ မံ၊

“In the still of high noon, when the birds have settled down, the formidable jungle whispers to itself: that seems so scary to me!”

ဌိတေ မဇ္ဈနှိကေ ကာလေ, သန္နိသီဝေသု ပက္ခိသု; သဏတေဝ ဗြဟာရညံ, သာ ရတိ ပဋိဘာတိ မန်”တိ၊

“In the still of high noon, when the birds have settled down, the formidable jungle whispers to itself: that seems so delightful to me!”





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact