| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๘ฯ๑๘
Numbered Discourses 8.18
๒ฯ มหาวคฺค
2. The Great Chapter
ทุติยพนฺธนสุตฺต
Catching (2nd)
“อฏฺฐหิ, ภิกฺขเว, อากาเรหิ ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติฯ กตเมหิ อฏฺฐหิ? รุณฺเณน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; หสิเตน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; ภณิเตน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; อากปฺเปน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; วนภงฺเคน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; คนฺเธน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; รเสน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติ; ผเสฺสน, ภิกฺขเว, ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติฯ อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, อฏฺฐหากาเรหิ ปุริโส อิตฺถึ พนฺธติฯ เต, ภิกฺขเว, สตฺตา สุพทฺธา, เย ผเสฺสน พทฺธา”ติฯ
“Bhikkhus, a man catches a woman using eight features. What eight? With weeping, laughing, speaking, appearance, gifts of wildflowers, scents, tastes, and touches. A man catches a woman using these eight features. But those beings who are caught by touch are well and truly caught.”
อฏฺฐมํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
