| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๘ฯ๑๖
Numbered Discourses 8.16
๒ฯ มหาวคฺค
2. The Great Chapter
ทูเตยฺยสุตฺต
Going on a Mission
“อฏฺฐหิ, ภิกฺขเว, ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ ทูเตยฺยํ คนฺตุมรหติฯ กตเมหิ อฏฺฐหิ? อิธ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ โสตา จ โหติ, สาเวตา จ, อุคฺคเหตา จ, ธาเรตา จ, วิญฺญาตา จ, วิญฺญาเปตา จ, กุสโล จ สหิตาสหิตสฺส, โน จ กลหการโก—อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, อฏฺฐหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ ทูเตยฺยํ คนฺตุมรหติฯ
“Bhikkhus, a bhikkhu with eight qualities is worthy of going on a mission. What eight? It’s a bhikkhu who learns and educates others. They memorize and remember. They understand and help others understand. They’re skilled at knowing what’s on topic and what isn’t. And they don’t cause quarrels. A bhikkhu with these eight qualities is worthy of going on a mission.
อฏฺฐหิ, ภิกฺขเว, ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต สาริปุตฺโต ทูเตยฺยํ คนฺตุมรหติฯ กตเมหิ อฏฺฐหิ? อิธ, ภิกฺขเว, สาริปุตฺโต โสตา จ โหติ, สาเวตา จ, อุคฺคเหตา จ, ธาเรตา จ, วิญฺญาตา จ, วิญฺญาเปตา จ, กุสโล จ สหิตาสหิตสฺส, โน จ กลหการโกฯ อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, อฏฺฐหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต สาริปุตฺโต ทูเตยฺยํ คนฺตุมรหตีติฯ
Having eight qualities Sāriputta is worthy of going on a mission. What eight? He learns and educates others. He memorizes and remembers. He understands and helps others understand. He’s skilled at knowing what’s on topic and what isn’t. And he doesn’t cause quarrels. Having these eight qualities Sāriputta is worthy of going on a mission.
โย เว น พฺยถติ ปตฺวา, ปริสํ อุคฺควาทินึ; น จ หาเปติ วจนํ, น จ ฉาเทติ สาสนํฯ
They don’t tremble when arriving at an assembly of fierce debaters. They don’t miss out any words, or conceal the instructions.
อสนฺทิทฺธญฺจ ภณติ, ปุจฺฉิโต น จ กุปฺปติ; ส เว ตาทิสโก ภิกฺขุ, ทูเตยฺยํ คนฺตุมรหตี”ติฯ
Their words aren’t poisoned, and they don’t tremble when questioned. Such a bhikkhu is worthy of going on a mission.”
ฉฏฺฐํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
